康凱莉
(中國傳媒大學,北京 100024)
《舌尖上的中國》為中國中央電視臺播出的美食類紀錄片,主要內(nèi)容為中國各地美食生態(tài)。通過中華美食的多個側(cè)面,來展現(xiàn)食物給中國人生活帶來的儀式、倫理等方面的文化;了解中華飲食文化的精致和源遠流長。本片制作精良,7集內(nèi)容制作耗時13個月,2012年5月在央視首播后,在網(wǎng)絡(luò)引起了廣泛的關(guān)注。第二季于2014年4月18日播出后,收視率依然居高不下。《舌尖上的中國》成功的因素有很多,本次論文我們就從有聲語言表達方面進行分析和評價。
情景再現(xiàn)還原事物原貌。在符合稿件需要的前提下,以稿件提供的材料為原型,使稿件中的人物、事件、情節(jié)、場面、景物、情緒等在朗讀者腦海里不斷浮現(xiàn),形成連續(xù)活動的畫面,并不斷引發(fā)相應的態(tài)度、感情,這個過程就是情景再現(xiàn)。情景再現(xiàn)需要做到:
第一,理清頭緒:腦海里連續(xù)活動的畫面。
第二,設(shè)身處地:處于事件的情理之中,主要是獲得現(xiàn)場感,產(chǎn)生我就在的感覺。
第三,觸景生情:是情景再現(xiàn)的核心,朗讀中特別強調(diào)積極的反映,在毫無準備的情況下,一個具體的景的刺激,馬上引起具體的情,又要完全符合稿件的要求。
第四,現(xiàn)身說法:既然稿件中的情景始終再現(xiàn),那么,把這情景再現(xiàn)的過程轉(zhuǎn)述出來,朗誦者在腦中再現(xiàn)了文章中的情景,經(jīng)過自己的消化吸收,加工制作,使聽眾產(chǎn)生某中情景的再現(xiàn),從中受到感染。例如,《舌尖—2腳步》說到在三門灣,浙江臺州漁民捕魚的場景,“一頓簡單的晚餐后,將是6小時的繁重工作,這是休漁后的第一網(wǎng),至關(guān)重要。起錨、收網(wǎng),漁網(wǎng)已經(jīng)在水下蟄伏20小時,拉出水面景象讓人失望,終于發(fā)現(xiàn)一條鯧魚,卻掙脫了漁網(wǎng),6小時過后,魚顆粒無收,幸虧有其他海獲,大海又一次展現(xiàn)了它的慷慨。50公斤海獲,是他們一晝夜奔波的海獲。”就運用到設(shè)身處地,情景再現(xiàn)的表達技巧。作者與漁民同呼吸,共命運,展現(xiàn)出一種由希望到失望,再由失望到希望的一種復雜心情,體現(xiàn)漁民們捕魚的艱辛。
內(nèi)在語揭示語言本質(zhì)。內(nèi)在語是指那些在朗讀中文章的語言所不便表露、不能表露或沒有完全表露出來和沒有直接表露出來的語句關(guān)系和語句本質(zhì)。(即話里有話、弦外之音)內(nèi)在語的兩大功能:揭示語句本質(zhì)和語言鏈條。例如,《舌尖2—腳步》開篇說到西藏靈芝:“天麻和靈芝是重要的經(jīng)濟來源,但是一個月后,他們將消失的無影無蹤。”他想表達的意思是現(xiàn)在采摘靈芝的緊迫性。所以內(nèi)在語就是“主人公現(xiàn)在正要抓緊事件采摘靈芝。”而“從峽谷到雪山7000米的海拔高差,讓靈芝成為世界高山植物區(qū)系最豐富的地區(qū)。”則表明了靈芝采摘環(huán)境的特殊性。
對象感拉近與聽眾距離。對象感就是,朗讀者必須設(shè)想和感覺到對象的存在和對象的反映,必須從感覺上意識到聽眾的心理要求愿望情緒等并由此而調(diào)動自己的思想感情,使之處于運動狀態(tài)。面對屏幕是在目中無人的環(huán)境中,朗讀者要努力做到心中有人。對象感正是被朗讀者用來作為使思想感情處于運動狀態(tài)的一種手段,一種途徑,屬于某種聯(lián)想想象的東西。在朗讀中感受到受眾的存在,時時處處為他們著想,感覺到他們的確在聽、在想,產(chǎn)生感情上的共鳴。當李立宏配音到抓跳跳魚時,他說道:“不要妄想抓住它們,除非舍得用5年的時間練就一門絕技。使用5米長的釣竿,6米長的漁線,捕捉10米開外僅5厘米長的獵物其難度和精準度的要求不亞于20米外的投籃。從發(fā)力到捕捉僅需1/8秒,高速攝像機可以幫助我們看清整個過程。”這段話的對象感極強,就好像觀眾們正在面對面地和他進行交流。
外部技巧加強聲音塑造。重音、停連、語氣、節(jié)奏,是有聲語言表達的外部技巧。播音員的再創(chuàng)造勞動,最終是體現(xiàn)在把文字稿件轉(zhuǎn)化為有聲語言上。它把文字這種視覺形態(tài)轉(zhuǎn)化為聲音這種聽覺形態(tài),在這個再創(chuàng)造的過程中,需要有對文字形態(tài)的稿件的認識,還需要有將其轉(zhuǎn)化為有聲語言這種聽覺形式的構(gòu)思和傳達。直擊心靈伊朗電影大師阿巴斯也曾說過:“聲音對我來說非常重要,比畫面更重要。”《舌尖上的中國》把聲音的藝術(shù)演繹得淋漓盡致。其解說由著名配音演員李立宏擔任,他的嗓音渾厚深沉,具有智者的韻味。獨特的解說,讓中國的“食物”瞬間變得更有靈性。而這“靈性”來源就是運用了有聲語言的表達技巧,即:重音、停連、語氣、節(jié)奏四大外部技巧。
第一,在播音中,我們所說的語句重音,是指那些最能體現(xiàn)語句目的詞語。使用“重音”這種技巧可以使語句的目的更突出,使邏輯關(guān)系更嚴密,使感情色彩更鮮明。
第二,停連,就是指停頓和連接,也是播音員借以表情達意的語言技巧之一。停連的作用表現(xiàn)在許多方面:有的組織區(qū)分,使語意明晰;有的造成轉(zhuǎn)折呼應,使邏輯嚴密;有的可以強調(diào)重點,使目的鮮明;有的并列分合,使內(nèi)容完整。
第三,播音語氣,是指在一定的具體的思想感情支配下具體語句的聲音形式。
第四,節(jié)奏,是有聲語言運動的一種形式。就節(jié)奏的類型來說,大致可以分為六種,即:高亢型、緊張型、輕快型、低沉型、舒緩型、凝重型。而《舌尖上的中國》多以舒緩和輕快為主,聲音對比、收縱自如。
同時,解說詞的語言風格集敘事、散文于一體,在敘事的過程中表達著對中國飲食文化的豐富情感。在進入《舌尖2—腳步》最后一節(jié)的時候,一段富有寓意的散文化語言走進了我們的心靈,“無論腳步走多遠,在人的腦海中,只有故鄉(xiāng)的味道,熟悉而頑固。它就像一個味覺定位系統(tǒng),一頭鎖定了千里之外的異地,另一頭則永遠牽絆著記憶深處的故鄉(xiāng)。”動人的解說傳達著中國人對于故鄉(xiāng)的深深情結(jié)。
《舌尖上的中國》的熱播,掀起了紀錄片大眾化的狂潮。這不僅僅歸因于“美食”這一選題的貼近性,更重要的是紀錄片中有聲語言帶給大眾的心靈沖擊以及文化旅行。美食是勤勞與智慧的結(jié)晶,也是人與自然和諧共存的創(chuàng)造性產(chǎn)物。《舌尖上的中國》已不僅僅是一部美食紀錄片,而是一部弘揚中華民族傳統(tǒng)文化的佳作。勤勞、善良、團結(jié)、進取的民族精神將會生生不息,鼓舞人們繼往開來,再度譜寫新的榮光,為推動社會主義文化大發(fā)展大繁榮做出積極的貢獻。