趙梓鈞
(黑龍江大學(xué)研究生院,黑龍江 哈爾濱 150000)
反義詞中的詞總是成對(duì)出現(xiàn)的,但兩個(gè)詞之間的兩個(gè)反義詞之間的語(yǔ)義范圍、使用頻率并不相等,這就形成了反義詞的不平衡現(xiàn)象。
反義詞的不平衡現(xiàn)象體現(xiàn)在語(yǔ)言的很多方面。例如,在人們提問(wèn)的時(shí)候,一般只采用積極意義的詞語(yǔ)提問(wèn),而不采用消極意義的詞語(yǔ)提問(wèn)。在“~不~”格式中,可以說(shuō)“高不高”、“厚不厚”等,但一般不說(shuō)“矮不矮”,“薄不薄”等。再如,在特指問(wèn)“有多+A”中,人們往往會(huì)對(duì)A進(jìn)行預(yù)設(shè),問(wèn)“有多大”是預(yù)先設(shè)定其大,問(wèn)“有多長(zhǎng)”是預(yù)先設(shè)定其長(zhǎng)。只有在預(yù)先設(shè)定“小”等否定意義時(shí)才會(huì)用“有多小”提問(wèn)。如在馮驥才小說(shuō)《三寸金蓮》中有:
(1)“快瞧小腳呀!”“我瞧見(jiàn)小腳啦!”“多大?多小?”
但是,在語(yǔ)言的運(yùn)用中,“有多A”句式中,A是積極意義形容詞要比消極意義形容詞多很多。
唯物辯證法告訴我們,任何事物都處于對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系之中,正如磁場(chǎng)存在正極和負(fù)極兩極一樣。因此,我們可以將處于反義義場(chǎng)中的一對(duì)詞語(yǔ)的意義定義為正極意義和負(fù)極意義。正極意義包括積極意義和高頻義 (多義),積極意義包括褒義和具有對(duì)立計(jì)量意義的 “大義”,大義指“大、高、長(zhǎng)、強(qiáng)、多”等等,高頻義(多義)即在語(yǔ)言應(yīng)用中出現(xiàn)得多的一方面意義。負(fù)極意義包括消極意義和低頻義,消極意義包括貶義和具有對(duì)立計(jì)量意義的“小義”,小義指“小、低、短、弱、少”等等,低頻義(少義)即在語(yǔ)言應(yīng)用中出現(xiàn)得少的一方面意義。①
下文所舉的中性詞的例子多數(shù)是表達(dá)概念意義的名詞,理性意義較強(qiáng),感情色彩較弱。因此本文以下論述主要涉及正極意義中的大義和高頻義,以及負(fù)極意義中的小義和低頻義。
漢語(yǔ)造詞表達(dá)中性概念義時(shí),通常使用反義義場(chǎng)中表達(dá)“大義”的詞語(yǔ)作為詞根,然后加上一個(gè)后綴,如“度”等。例如:
(2)高度:高低的程度,從地面或基準(zhǔn)面向上到某處的距離。
(3)廣度:廣狹的程度(用于抽象事物)。
(4)純度:物質(zhì)含雜質(zhì)多少的程度。雜質(zhì)愈少,純度愈高。
(5)厚度:扁的物體上下兩面之間的距離。
(6)精密度:要求所加工的零件的尺寸達(dá)到的準(zhǔn)確程度。也就是容許誤差的大小。容許誤差大的精密度低,容許誤差小的精密度高。
(7)寬度:寬窄的程度;橫的距離(長(zhǎng)方形多指長(zhǎng)的兩邊的距離)。
(8)亮度:發(fā)光體或反光體使人眼睛感到的明亮程度。亮度和所看到的物體的大小、反光或發(fā)光的強(qiáng)度及距離有關(guān)。
(9)靈敏度:①無(wú)線電接收機(jī)接收信號(hào)的能力,是測(cè)定接收機(jī)質(zhì)量的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。②儀表的精確程度。
(10)密度:稀和密的程度。(人口密度,樹(shù)與樹(shù)之間的密度)
(11)粘度:液體或半流體流動(dòng)難易的程度。
(12)濃度:?jiǎn)挝蝗芤褐兴苜|(zhì)的量叫做該溶液的濃度。
(13)強(qiáng)度:①作用力的大小以及聲、光、電、磁等的強(qiáng)弱。②物質(zhì)抵抗外力作用的能力。
(14)熱度:冷熱的程度。
(釋義源自《倒序現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》)
在漢語(yǔ)中,表示中性概念的詞只有用“大義+度”來(lái)表達(dá),不會(huì)用“小義+度”表達(dá),例如沒(méi)有“冷度”、“狹度”、“窄度”、“稀度”、“淺度”等(漢語(yǔ)中有“低度”一詞,但它是區(qū)別詞,指白酒的酒精含量低,不是表示概念的詞);也不會(huì)用“大義+小義+度”的構(gòu)詞方式表達(dá),例如沒(méi)有“冷熱度”、“廣狹度”、“寬窄度”、“濃稀度”、“深淺度”等。當(dāng)人們需要描述事物的“小、低、短、弱、少”等方面的性質(zhì)時(shí),通常會(huì)采用這些已經(jīng)由“大義+度”構(gòu)成的概念詞語(yǔ)加上表示“小義”的形容詞。
值得注意的是,英語(yǔ)中的表達(dá)中性概念義的名詞也跟表示“大義”的形容詞具有相同的詞根。例如“height(名詞,高度)—high(形容詞,高)”、“depth(名詞,深度)—deep(形容詞,深)”等等,可見(jiàn)人類的認(rèn)知方式是具有共性的。
如前所述,這里的“多義”和“少義”是針對(duì)語(yǔ)義在語(yǔ)言使用中出現(xiàn)的頻率而言的,“多”與“少”是相對(duì)而言的,并不是絕對(duì)的。在語(yǔ)言中意義相對(duì)的兩個(gè)詞出現(xiàn)在語(yǔ)言中的頻率有明顯的差別的前提下,這兩個(gè)詞都沒(méi)有在語(yǔ)言中出現(xiàn)即無(wú)標(biāo)記的情況下,語(yǔ)義會(huì)偏向語(yǔ)言中出現(xiàn)頻率高的詞。例如說(shuō)話人只說(shuō)“我在劇場(chǎng)等你”,聽(tīng)話人就會(huì)明白其意思是“我在劇場(chǎng)里等你”,而不是“我在劇場(chǎng)外等你”。其原因是“里”“外”在語(yǔ)言中出現(xiàn)的頻率不同。據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)頻率詞典》統(tǒng)計(jì),“里”在語(yǔ)言中出現(xiàn)的頻率為6474次,而“外”僅為836次。
在“多義”與“少義”中,值得注意的是“肯定義”與“否定義”對(duì)于構(gòu)詞的影響。“肯定”即對(duì)事物持贊成或確認(rèn)的態(tài)度,“否定”則是對(duì)事物持批判或否認(rèn)的態(tài)度。例如“存在”是事物對(duì)時(shí)間空間的占據(jù)的事實(shí)的肯定,“消失”便是對(duì)其的否定;“適應(yīng)”是對(duì)人或其他有機(jī)體符合客觀環(huán)境或需要的肯定,“不適應(yīng)”則是對(duì)其的否定。人們?cè)趧?chuàng)造中性概念義詞語(yǔ)時(shí),多使用表達(dá)“肯定義”的詞語(yǔ)而較少使用表達(dá)“否定義”的詞語(yǔ)。例如:
(15)美學(xué):從人對(duì)現(xiàn)實(shí)的審美關(guān)系出發(fā),以藝術(shù)為主要對(duì)象,研究美、丑、崇高等審美范疇和人的審美意識(shí),美感經(jīng)驗(yàn),以及美的創(chuàng)造、發(fā)展及其規(guī)律的科學(xué)。(《哲學(xué)大辭典》)
“美學(xué)”是哲學(xué)和文藝學(xué)的一個(gè)分支學(xué)科。從上面的定義中我們就可以知道,美學(xué)也涉及對(duì)丑的研究。但人們只用“美學(xué)”來(lái)概括這一學(xué)科,而不說(shuō)“丑學(xué)”或“美丑學(xué)”。
(16)存現(xiàn)句:表示什么地方存在、出現(xiàn)或消失了什么人或物的一種句型。句首有處所詞語(yǔ)做主語(yǔ),賓語(yǔ)表示存現(xiàn)的主體。包括存在句和隱現(xiàn)句兩類。(黃伯榮、廖旭東《現(xiàn)代漢語(yǔ)》)
存現(xiàn)句包括存在句和隱現(xiàn)句兩類。隱現(xiàn)句又可分為表示出現(xiàn)(如“這時(shí)走來(lái)一位四十來(lái)歲的女先生”)和表示消失(如“小王家丟了一臺(tái)彩電”)的兩類。這里“隱現(xiàn)句”只用一個(gè)“現(xiàn)”字來(lái)概括,既符合語(yǔ)言的簡(jiǎn)潔性的要求,也是以“肯定義”而非“否定義”構(gòu)詞的體現(xiàn)。
(17)可能補(bǔ)語(yǔ)。這種補(bǔ)語(yǔ)的中心語(yǔ)主要是動(dòng)詞,也有少數(shù)是形容詞。一種是用“得”或“不得”充當(dāng),表示有無(wú)可能進(jìn)行,或表示動(dòng)作結(jié)果能否實(shí)現(xiàn)。另一種是在結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)或趨向補(bǔ)語(yǔ)和中心語(yǔ)之間插進(jìn) “得/不”(輕聲),表示動(dòng)作的結(jié)果、趨向可能不可能實(shí)現(xiàn)。(黃伯榮、廖旭東《現(xiàn)代漢語(yǔ)》)
可能補(bǔ)語(yǔ)既可以表示有可能(如“聽(tīng)得懂”、“認(rèn)得”),也可以表示沒(méi)有可能(如“聽(tīng)不懂”、“認(rèn)不得”),概念“可能補(bǔ)語(yǔ)”在命名時(shí)以“肯定義”兼顧肯定否定兩面。
再如經(jīng)濟(jì)學(xué)領(lǐng)域的概念:
(18)可行性研究報(bào)告:又稱項(xiàng)目評(píng)價(jià)報(bào)告,是對(duì)項(xiàng)目是否可行做出決定。
上文中列舉的反義詞均是處于極性反義義場(chǎng)的反義詞。這些詞大都是模糊的概念,即二者之間沒(méi)有一條截然分明的界線。例如深和淺、高和低、寬和窄、快和慢、高和矮等都是這樣的詞。“于是在許多語(yǔ)言中都產(chǎn)生了這樣一種現(xiàn)象:前面的那些詞(即表示高程度的那些詞,用現(xiàn)代結(jié)構(gòu)語(yǔ)言學(xué)術(shù)語(yǔ)叫作無(wú)標(biāo)志往往可以概括后面的那些詞(即表示低程度的詞,叫作有標(biāo)志[marked]單位。②所以,我們可以用“高度”概括高低的程度,用“廣度”概括廣狹的程度,用“厚度”概括厚薄的程度,等等。
我們把語(yǔ)用頻率對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生的影響叫作“語(yǔ)用頻率效應(yīng)”。③正極意義在語(yǔ)言中的應(yīng)用頻率比負(fù)極意義高,因此,我們可以把正極意義稱作常用意義(簡(jiǎn)稱“常義”),把負(fù)極意義稱作非常用意義(簡(jiǎn)稱“變義”)。正因?yàn)槿绱耍藗冊(cè)趧?chuàng)造表達(dá)中性概念義的詞語(yǔ)時(shí),會(huì)選擇正極意義的詞作為詞根,而不選擇負(fù)極意義的詞。
漢語(yǔ)在創(chuàng)造表達(dá)中性的概念義的名詞時(shí)。通常會(huì)選擇表達(dá)大義、多義(高頻義)等表達(dá)積極意義的詞作為詞根,而非表達(dá)小義、少義(低頻義)等表達(dá)消極意義的詞作為詞根。就其原因,從標(biāo)記理論的角度講,是因?yàn)榉e極意義的詞語(yǔ)是無(wú)標(biāo)志單位,可以用來(lái)概括表達(dá)消極意義的有標(biāo)志單位的詞語(yǔ)。從語(yǔ)頻效應(yīng)的角度講,是因?yàn)榉e極意義的詞語(yǔ)使用頻率高,人們才用它們來(lái)創(chuàng)造表達(dá)中性概念的詞語(yǔ)。
[1]鄒韶華.語(yǔ)用頻率效應(yīng)研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2007.
[2]鄒韶華.求真集[M].上海:三聯(lián)書(shū)店,2004.
[3]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(yǔ)(增訂三版)[M].北京:高等教育出版社,1997.
[4]伍鐵平.模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[5]沈家煊.不對(duì)稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999.
[6]徐濤.詞匯語(yǔ)義偏移的語(yǔ)言圖景解釋[J].俄語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究,2001(1).
注釋:
①鄒韶華.積極意義與消極意義二題[C]//語(yǔ)言學(xué)論文選集.,2001.
②伍鐵平.模糊語(yǔ)言學(xué)[M].上海外語(yǔ)教育出版社,1999.
③鄒韶華.語(yǔ)用頻率效應(yīng)芻議[J].語(yǔ)用教學(xué)與研究.1993(2).