999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

Content validity study on The Vocabulary and Grammar of the Translator Test— Level 2(English)of CATTI

2015-08-10 12:08:46魏揚(yáng)舫萬璐
校園英語·中旬 2015年7期
關(guān)鍵詞:語言

魏揚(yáng)舫++萬璐

【Abstract】The launch of the China Accreditation Test for Translators and Interpreters (CATTI)is a professional qualification test for would-be translators.This paper is to do the research on the content validity of vocabulary and grammar of the translator test- Level 2(English)of CATTI from 2011 to 2012.

【Key Words】CATTI level 2; content validity; vocabulary and grammar; validity study

1.Introduction of CATTI

CATTI refers to the China Accreditation Test for Translators and Interpreters which launched in 2003 by the Ministry of Personnel.It is believed to be the most authoritative translation proficiency qualification accreditation test.It has four levels classified from top to low are,Senior,Level 1,Level 2 and Level 3(Translator or Interpreter).In this paper we just focus on the vocabulary and grammar of the translator test- level 2 and analyze the content validity of it through 3 testing papers from 2011 to 2012.

2.Theoretical exploration on the test validity

2.1 Definition of validity.What is validity? Robert Lado gave the definition with a question and an answer in his classic volume,Language Testing.Does a test measure what it is supposed to measure? If it does,it is valid.(Lado,1961:321).Validity is very important for a test construction and evaluation and it is the central concern for test designers or takers.

2.2 Content validity.Content validity is the degree to which the content of a test can sufficiently measure the ability or knowledge intended to measure in the test syllabus.According to Li Xiaoju,the insurance of content validity is based on the requirements of the test syllabus.Relevance and content coverage are the two aspects to measure the adequacy of this facet (Messiek,1975).

3.Analysis of the content validity of vocabulary and grammar

3.1 Test paper.Testing format of the overall competence of the translator test- Level 2 includes 3 sections:vocabulary and grammar,reading comprehension and close,here we will analyze the first one.

3.2 Analysis of vocabulary and grammar

Table 1:Content validity analysis of vocabulary selection

2011.Nov.test paper 2012.May.test paper 2012.Nov.teast paper

Grammar usage 0 2 3

synonyms discrimination 16 10 8

set phrases discrimination 2 5 5

conjunction choosing 1 0 1

conjugate words

discrimination 1 2 1

similar shapes recognition 0 1 2

Because relevance and content coverage are two aspects to measure the adequacy of this facet.We should check whether relevance and content coverage satisfy the adequacy of the content validity.Firstly,these 6 testing content of vocabulary selection are whether relevant to the syllabus demand should be checked.According to syllabus of the overall competence test of Level 2,testing purpose is to test candidates abilities of mastering English words,grammar,reading comprehension,reasoning ability.Synonyms discrimination,set phrases discrimination,conjunction choosing,conjugate words discrimination and similar shapes recognition are all lexicon mastering,and grammar usage meets the requirements of mastering and putting the grammar into correct use.All these 6 testing content are relevant to the syllabus demand,so we can say relevance is satisfied.

Then,let us check the content coverage,the syllabus wants to test candidates abilities of mastering English words,grammar,reading comprehension,reasoning ability from which we can figure out the words and grammar are the intent testing content of vocabulary and grammar section.Besides the grammar usage,other 5 testing content are belonging to words mastering which take the most important part in vocabulary selection of section 1,while the grammar is less focused on.This phenomenon reflects the trend that English education pays less attention to the grammar learning in recent years.Or we can say that with less emphasis on the grammar,the content coverage is not much satisfied.

Comparing this table with the syllabus,the focus of these 3 test papers matches the demands of syllabus,which want to test the degree of candidates abilities of mastering English words,grammar in this part.And the following vocabulary replacement and error correction also check the ability of mastering English words,grammar.So it is clear that the content validity of vocabulary selection is high.

Reference:

[1]Bachman L,Palmer A.Language Testing in Practice.Shanghai Foreign Language Education Press,1999.

[2]Lado R.Language Testing[M].New York:The McGraw——Hill,1961.

[3]Weir C.J.Communicative Language Testing[M].London: Prentice Hall,1990.

[4]李筱菊.語言測試科學(xué)與藝術(shù)[M].長沙:湖南教育出版社,1997.

[5]劉潤清,韓寶成.語言測試和它的方法[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創(chuàng)造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補(bǔ)正之道
累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 一级毛片免费不卡在线视频| 91亚洲精选| 四虎综合网| 亚洲第一网站男人都懂| 国产成人精品无码一区二| 亚洲国产日韩在线成人蜜芽 | 亚洲一级毛片在线观播放| 丁香六月激情婷婷| 国产91视频观看| 精品久久久久久久久久久| 国产黄在线观看| 成人午夜网址| 亚洲综合天堂网| 亚洲国产中文精品va在线播放| 91黄色在线观看| 日韩无码黄色网站| 日韩无码视频网站| 日本精品中文字幕在线不卡| 四虎亚洲精品| 国产精品男人的天堂| 无码内射中文字幕岛国片 | 免费 国产 无码久久久| 欧美亚洲欧美区| 免费一级大毛片a一观看不卡 | 第一页亚洲| 怡红院美国分院一区二区| 亚洲精品视频网| 国产精品中文免费福利| 日本高清在线看免费观看| 成人亚洲天堂| 国内嫩模私拍精品视频| 动漫精品啪啪一区二区三区| 青青国产成人免费精品视频| 国产一区二区三区精品久久呦| 午夜日本永久乱码免费播放片| 2021国产在线视频| 精品久久高清| 国产极品美女在线| 天堂在线视频精品| 日韩经典精品无码一区二区| 99热这里只有精品国产99| 国产精品微拍| 毛片久久网站小视频| 亚洲视频在线网| 亚洲精品午夜无码电影网| 亚洲国产欧美自拍| 久久精品国产精品一区二区| 四虎国产精品永久一区| 免费高清自慰一区二区三区| 国产乱子伦一区二区=| 午夜啪啪网| 精品国产成人国产在线| 日韩亚洲综合在线| 这里只有精品在线| 日韩黄色在线| 亚洲av综合网| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| av午夜福利一片免费看| 无码一区18禁| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 国产av色站网站| 欧美精品v欧洲精品| 国产在线视频二区| a级毛片免费播放| 国产电话自拍伊人| 亚洲日韩第九十九页| 天天综合网色中文字幕| 情侣午夜国产在线一区无码| 国产欧美高清| 天天综合亚洲| 欧美日本二区| 亚洲一区二区成人| av天堂最新版在线| 精品少妇人妻一区二区| 高清久久精品亚洲日韩Av| 噜噜噜久久| 国产成熟女人性满足视频| 亚洲91精品视频| 欧美97色| 国产精品人人做人人爽人人添| 日韩精品一区二区三区免费| 精品国产成人a在线观看|