摘 要:本文聯系高考英語改革實際和大學英語CET考試的現狀,分析了現今大學英語教材有關中國傳統文化內容存在的不足,嘗試探討如何將中國傳統文化帶入大學英語課堂教學的思路。在新形勢下,中國文化, 尤其傳統文化世界化、國際化是不可逆轉的潮流。
關鍵詞:中國文化 ?大學英語課堂 ?教學
一、引言
中國的全球化、高等教育的國際化決定了大學英語教學模式和教學內容一定會發生深刻的變化。因此,將中國文化,尤其從傳統文化開始有意識地帶入大學英語課堂教學,促使中國文化世界化是不可逆轉的趨勢。
二、中、高考語文和英語改革的預示
2014年初,《中高考改革方案:英語將正式退出,語文王者回歸》一文詳細報道了中高考改革情況,報告詳細陳述了中考和高考中語文和英語科目總分變化情況。不難看出,語文總分呈明顯上升局面,而英語頗有大江東去之勢。在文章結尾處,編者加注了教育部對學生(小學到大學)學習傳統文化的指導綱要:“以提高學生的自主學習和探究能力為重點,培養學生的文化創新意識,增強學生傳承弘揚中華優秀傳統文化的責任感和使命感。”(教育部,2014)
三、大學英語CET考試的導向
自2013年12月考試起,大學英語CET的四、六級試卷結構和測試題型均有了調整。“原單句漢譯英(5%)調整為段落漢譯英(15%)。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140—160個漢字;六級長度為180—200個漢字。”(四、六級考試委員會,2013)
四、大學英語教學內容存在的不足和文化在大學英語教學中的意義
(一)教材內容陳舊且單一
目前,很多高校使用的英語教材大多在內容和形式上大同小異,取材多關于英語語言國家經濟、文化、社會發展等方面,課后練習設計也只是為了復習和鞏固課文中所涉及的詞匯、短語、句型、句法結構等語言知識;再者,多年來應試英語的影響,教師課堂和學生課后將更多精力和時間投入“聽、讀和寫”語言能力的練習和鞏固上。
(二)“語言能力”和“言語能力”混淆不清
語言能力是語音、詞匯和語法等能力;而聽說讀寫譯、修辭、思維和感知能力則是言語能力。于是,只有語言能力和言語能力兩者結合才能構成完整的英語能力。“英語教學中,掌握英語體系和學會使用英語兩者要同時進行,互相促進。”(黃莉娜,魏國平,2004)
(三)文化在大學英語教學中的意義
“語言反映文化,文化滲透語言,兩者水乳交融,密不可分。”(胡文仲,1990)眾所周知,語言是交際工具、是文化的產物;而文化不是人類本能,也不是先天形成,而是人類進步的積累、人類交流的沉淀。語言和文化這種你中有我、我中有你的關系決定任何語言學習過程均是從初期語言學習開始、過渡到語言文化的逐漸形成,再從語言和文化交錯中提高語言和文化能力,最終在兩種語言和文化的相互碰撞、相互影響、相互交融中完美兩種語言、文化的認知和交際能力。
(四)中國文化不可估量的作用
中國文化,也稱中華文化,亦叫華夏文化。流傳久遠,地域甚廣。中國文化不但對韓國、日本、東南亞和南亞一些國家和地區產生了深遠的影響,而且中國文化對人類社會和世界文明進程也產生了重大影響。
五、如何將中國文化帶入大學英語教學課堂
以原則為指導、以方法為行動,將語言和文化結合教學實踐貫徹到底。在英語語言教學中介入文化教學適用原則主要有實用性原則、適度寬容原則。注重語言和文化的密切關系,隨時聯系并詮釋。“教師在教學過程中必須適度寬容,并且有義務和責任弘揚我國的優秀文化。”(韓兆霞,2012)此外,階段性和動態性原則也是文化導入的重要原則。方法主要有:
(一)提高認識,合理設置課程
中高考、大學英語CET改革和全球化的背景,語言文化交際的重要性和準確性越來越明確。教育者應認識并重視文化對語言的影響和決定作用;結合認識,合理地將文化教學納入大學英語教學內容,將文化等知識全面、系統地植入大學英語教材。各高校還可以根據學校情況自行編寫一些與當前經濟文化發展相適應的自編教學材料。以鹽城工學院為例,分級教學的三、四階段非常適合專門文化教學的展開。
(二)有效利用CET考試的杠桿作用
CET考試一直以來就是大學英語教學的導向。改革后的大學英語四、六級考試段落翻譯部分明確了翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。自2013年12月后,大學英語四、六級全真試題翻譯部分連續考查了中國文化中的中餐、茶文化、中國結、絲綢之路、四大發明、中文熱詞、中國畫。這些內容貫穿了各個時代的中華文化,又多是醒目、代表性強、具有廣泛影響力的元素,某些元素甚至歷代相傳、國際著名。作為方向標的大學英語CET考試為中國文化教學提供了豐富的教學資料和端正了教學行為。
(三)從教學內容入手
除了大學英語CET考試以及相關考試資料提供的豐富多彩的中國文化資料之外,目前大學英語教材中的文化相關內容也是體裁多樣、題材豐富。教師可以聯系實際教學內容,精心選擇文化典型材料運用到課堂。例如,《新視野大學英語》第三冊第四單元課文題目是“美國文化的五大象征”,在課文文化背景導入時教師自然會聯系中國文化的五大象征。記得本人在教授此課時,學生反應活躍而積極,聯想到了相當數量的中國文化典型象征物如“紫禁城、茶、長城、瓷器、京劇、兵馬俑”,是學生給出的最多答案;此外,學生還提到中國結、餃子、剪紙、文房四寶、麻將、筷子等等,甚至為誰該是誰不該是文化象征爭論不休,非常激烈。所有學生在這樣的爭論中既了解美國文化經典、更以中國文化的璀璨和悠長為傲,中國文化的閃亮是有目共睹的。
(四)以學生為主體
文化的教學只能是由教師帶入,學生自覺自動地參入、學習、思考和領略。課堂上,除恰當適度的教師講授之外,教師應將更多時間留給學生去展示、爭論和思考。教師可以有意識地采取各種形式鼓勵學生接觸文化,例如演講、訪談、角色表演、情景對話等等,讓學生自由自主地了解和掌握相關的文化背景知識,使學生通過自身解決文化問題的同時發揮他們的學習潛能,以最終促成他們文化知識的建構或重構。
(五)鼓勵利用網絡等平臺加強中國文化的接觸和領悟
中國文化歷史悠久、內容紛繁多樣,教師的課堂傳授只能是一種引導,因此教師要鼓勵學生加強中國文化的課外閱讀,并提醒同學有效利用媒體、網絡等先進信息平臺,以便他們能夠更多、更深地接觸和積累中國文化,最終真正領悟中國文化的傳統和精華。
六、結論
“后大學英語,也稱轉型時期的大學英語,或全球化背景下的大學英語,主要是指邁入21世紀后我國的大學英語”(李蓂,蔡基剛,2013)。將中國文化帶入大學英語課堂教學,將語言作為工具,將文化理解作為語言學習目標,在中西文化碰撞交融中堅守、發揚并推廣中國文化將是21世紀后大學英語時期我國大學英語語言教學的趨勢和必然。
參考文獻
[1] 教育部.完善中華優秀傳統文化教育指導綱要[EB//OL].http://www.gov.cn/xinwen/2014—04/01/content_2651154.htm,
2014.
[2] ?四、六級考試委員會.關于大學英語四、六級考試題型調整的說明[EB//OL].http://www.cet.edu.cn/slj.htm,2013.
[3] 黃莉娜,魏國平.語用學在大學英語教學中的運用[J].泉州師范學院學報,2004(1).
[4] 胡文仲.文化與交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1994:193.
[5] 韓兆霞.文化與大學英語教學[J].科教文匯,2012(9).
[6] 李蓂,蔡基剛.轉型時期的大學英語教學改革[J].山東外語教學,2013(5).