李志遠
摘 要:禁忌語有普遍性,也有文化特定性。在跨文化交際中,由于交際者常用自己的語言和文化規則解釋和判斷別人的語言行為,如不多加注意,就可能產生誤解、尷尬和不快,導致交際失誤。
關鍵詞:跨文化交際;禁忌語;文化
語言與文化之間有著非常密切的關系。所有語言和文化都蘊涵著本民族特色的傳統和價值觀。人們在交際中,出于某種原因,不能、不敢或者不愿說出某些詞語,這些詞語有的被認為危險、神圣、神秘的,有的被認為令人難堪,人們甚至相信語言本身能夠給人們帶來幸福或災難,認為語言是禍福的根源。誰褻瀆它,就會得到懲罰;誰討好它,就會得到它的保佑和庇護。因此有些詞語往往只限于某些人或某些場合使用,這就是“語言禁忌”,或稱為禁忌語。禁忌語(taboo),又稱為“塔布”,它充斥于我們日常生活的方方面面。我們學習英語,從事跨文化的交際活動,禁忌語的研究也是一個不能忽略的方面。
一、禁忌語的特征
禁忌是一種普遍的社會文化現象,其產生、存在和延續,有深刻的社會文化功能。禁忌語的語用特征除了具有文化的一般特征外,還有其自身獨特的特點。
普遍性:語言禁忌存在于各民族文化中的生活、語言、宗教等各個領域,小至衣食住行、大至社會、政治、外交、經濟、文化等活動,涉及的范圍非常廣。無論是在原始部落,還是在高度文明的發達社會,無論是在中國還是在西方國家,語言禁忌現象都普遍存在。在世界上各種語言中,無論是大語種還是少數民族語種,都少不了禁忌語的存在。
民族性:不同民族在其發展過程中形成了本民族群體所共有而區別于其他民族群體的民族的語言和文化特征。一個民族的文化可以在一個民族的語言中折射出來,禁忌語也不例外,其背后潛藏著一定的文化背景。各民族的文化模式有其個性和特色,其民族文化傳統影響著這個民族群體及成員,因此,禁忌語有著民族性的特征。
繼承性:任何事物的發展都有一個過程,語言和文化也是如此。在一個民族的文化的發展過程中,其民族文化特征,世世代代影響著這個民族。各民族所特有的語言和文化的結構、模式形成以后,就在一定程度上影響著人們的思想、行為等各個方面。有的禁忌語經歷了許多世紀仍然原封不動地保存下來,人們從小耳濡目染本民族的習慣和禁忌,在潛移默化中就視這些禁忌為理所當然,這就使得這些禁忌語得以被繼承而世代流傳。
二、英漢禁忌語的文化差異
通過參閱資料可以發現,英漢禁忌語盡管在語音、詞匯和話題等方面存在諸多差異,但是產生其差異的根本原因還是根植于文化,具體原因可以歸納為以下幾點。
第一:命名和稱謂的禁忌。中國人素有尊祖敬宗的習俗,因此命名和稱謂的禁忌深深植根于社會生活中,祖先的名字和長輩的名字都不能直呼不諱。與長輩的名字相同或是同音的字也有所避諱,尤其是晚輩的名字絕對不能與長輩的名字相同或者是有諧音,同音字,否則被認為是不尊敬長輩的表現。而在西方,人們常可以聽到小孩直呼比他大的多的大人的名字,不同社會地位的人之間也可以直呼其名,在家庭里,晚輩可以用父親,或祖父的名字。這一點主要反映了西方重天賦人權說,因此父母與孩子沒有尊卑之別。
第二:宗教信仰和政治傾向的禁忌。在西方,探問某人的宗教信仰和政治傾向是非禮的表現,而在中國這方面則不太禁忌。西方是政治與倫理相分離,倫理與宗教為一體,政治只是政府行為并與市民生活相對立而存在,中國則是政治,倫理,宗教三位一體,倫理是政治的倫理,政治與市民生活密切相關。
第三:在性的表達方面的禁忌。雖然英漢兩種語言在對性的表達方面都有所禁忌,但在禁忌的表達程度上卻有所不同。在西方,性方面的表達比較隨便,西方的性解放的出發點是反對傳統的性約束和性禁忌,追求兩性平等和人性的解放。中國受西方這種思想的影響,一些小說作品中也有了直接的描寫,但由于傳統觀念的根深蒂固,漢語表達上總體還是比較隱晦。
第四:對某些數字的禁忌。在中國的很多地方談論數字忌言4,14等與4有關的數字,因為與死諧音,預示著不吉祥。而英語國家避諱13,星期五。中國人偏愛偶數,而英語國家的人則把奇數(13除外)當作幸運的象征。
第五:個人私事的禁忌。西方人十分注重個人的隱私,不愿別人過問有關個人的事情。因此在日常交往中,由于這一心理所衍生出的許多話題均被視為禁忌,屬于言語禁忌的范圍。比如,人們對涉及年齡、收入、體重、婚姻狀況、有無子女、個人疾病以及宗教信仰等個人信息的話題都是諱莫如深,極力加以回避。而在中國的傳統文化中,許多涉及個人情況的話題,比如年齡、收入、家庭狀況等都是人們正常交際中樂于彼此交換的信息。
三、結語
英漢兩個民族在社會制度、價值觀念、風俗習慣、生活方式等方面有很大的差異。這些差異造成了兩者在禁忌語方面的不同。中西方文化中的禁忌語,表現了文化傳統對特定場合交際行為的制約。中國人普遍談論的事情可能就是西方人所禁忌的,而西方人認為很委婉的表達方式,也許會使作為說話對象的中國人感到尷尬或為難。如今,隨著科技和網絡的發展,國際交往的日趨頻繁,禁忌語滲透到了人們生活的方方面面。我們只有了解了禁忌語的中西方文化特征,才能恰當地避免禁忌并委婉地表達自己的意圖,使得我們的對外交流更加順利,更加有效。
參考文獻:
[1]鄧炎昌,劉潤清. 語言與文化[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2003.
[2]胡壯磷. 語言學教程[M]. 北京: 北京大學出版社, 2001.
[3]何自然. 語用學研究[M]. 北京: 高等教育出版社, 2008.
[4]靳梅琳. 社會語言學與英語學習[M]. 天津: 南開大學出版社, 2005.