王思揚(yáng)
內(nèi)容摘要:在初級法語教學(xué)當(dāng)中,句子的結(jié)構(gòu)辨析是一個知識重點(diǎn),也是難點(diǎn)之一。由于中法兩種語言在思維方式和組成結(jié)構(gòu)方面存在較大差異,對于習(xí)慣于中式思維來翻譯句子的法語專業(yè)學(xué)生或選擇法語為二外的學(xué)生來說,在學(xué)習(xí)過程中往往容易對est-ce que,qui est-ce,que est-ce等相似句子產(chǎn)生混淆。而目前的教材中,對于法語疑問句的結(jié)構(gòu)解析不夠詳盡,知識點(diǎn)分散,尤其是缺乏疑問句中選擇問句的解析。因此,本文以高校法語初級水平的學(xué)生為對象,以簡單句式為切入點(diǎn),具體分析四種法語疑問句的組成結(jié)構(gòu)和運(yùn)用,幫助學(xué)生打好基礎(chǔ),掌握法語句子結(jié)構(gòu)特點(diǎn),并能夠靈活運(yùn)用。
關(guān)鍵詞:法語教學(xué) 簡單句式 疑問句 句子結(jié)構(gòu)辨析
在現(xiàn)代法語中,疑問句是三種最常見的基本句型(陳述句、疑問句、命令句)之一,使用頻率僅次于陳述句。[1]而在語言學(xué)習(xí)中也常以疑問句為導(dǎo)入,通過詢問年齡、國籍、身份、地址等基礎(chǔ)問題來展開學(xué)習(xí)。疑問句的主要交際功能是提出問題、詢問情況,是日常交流的常用句式。目前高校的法語學(xué)習(xí)者多為有牢固漢語語言基礎(chǔ)的成年學(xué)生,漢語語序結(jié)構(gòu)和語法特點(diǎn)思維已根深蒂固,重新開始一門語言的學(xué)習(xí),不免受到固有思維的干擾。尤其是中法兩種語言的語序大不相同,因此本文通過常用的簡單疑問句的句型分析,來總結(jié)法語句式的表達(dá)。
一.簡單句句式的概念
和英語一樣,法語簡單句是指只含有一個主謂結(jié)構(gòu)并且句子各成分都只由單詞或短語構(gòu)成的獨(dú)立句子或分句。在簡單句中主語和謂語是句子的主干和核心。
簡單句的形式主要有6種:
基本句型一:S+V(主+謂)如:Il travaille.他工作。
基本句型二:S+V+A(主+系+表)如:Il est chinois.他是中國人。
基本句型三:S+V+COD(主+謂+賓)如:Il prend le petit-déjeuner.他吃早餐。
基本句型四:S+V+COI+COD(主+謂+間賓+直賓)如:Il me donne un cadeau.他給了我一個禮物
基本句型五:S+V+COD+OC (主+謂+賓+賓補(bǔ))如:Il achète une veste en cuir.他買了一件皮外套。
基本句型六:Il y a句式,如:Il y a un cadeau.此為無人稱簡單句,il y a表示有……;根據(jù)其特殊性,該句型在以下解析中單獨(dú)講解。
二.簡單句句式中的疑問句結(jié)構(gòu)
簡單句式的疑問句一般分為四種:一般疑問句、特殊疑問句、選擇疑問句和反義疑問句。本文將以這四大類為主干,根據(jù)簡單句的六種基本句式來分析簡單句式疑問句的構(gòu)成。
(一)一般疑問句(Interrogation totale):
一般疑問句通常用來詢問事情或某情況是否屬實(shí),是對主語和謂語之間的關(guān)系提出疑問,一般用Oui或Non回答。所以這種疑問句也被稱為是非疑問句。一般疑問句可歸納為三大類:
1.句子結(jié)構(gòu)按照陳述句語序,詞尾語調(diào)上升作為發(fā)問。此類多用于口語。問句一般用
升調(diào)表示詢問,答句用降調(diào)表示肯定或者否定回答。如:
Il travaille?↗他工作嗎?
Il est chinois?↗他是中國人嗎?
Il prend le petit-déjeuner? ↗他吃早餐嗎?
Il me donne un cadeau? ↗他給了我一個禮物嗎?
Il achète une veste en cuir? ↗他買了一件皮外套嗎?
這樣的表達(dá)法與我們漢語語序一致,符合基本邏輯順序,便于法語初學(xué)者學(xué)習(xí),也是法語基本交際用語學(xué)習(xí)的入口,此時我們的母語起到了正遷移作用。
2.Est-ce que來引導(dǎo)的一般疑問句:“Est-ce que”本身沒有任何意思,放在疑問句中作提問用。這里需要注意的是que后若接以元音開頭的單詞時,需要省音。如:
Est-ce quil travaille?
Est-ce quil est chinois?
Eest-ce quil prend le petit-déjeuner?
Est-ce quil me donne un cadeau?
Est-ce quil achète une veste en cuir?
由此可見,當(dāng)我們借助疑問詞組“est-ce que”時,簡單句式不發(fā)生變化,只需要詞末語調(diào)上升表示疑問即可。這種情況口語和書面語都可以運(yùn)用,要求學(xué)生在日常交流中逐步掌握,熟練運(yùn)用,使口語更為法式、地道。
3.謂語+主語(倒裝句式)構(gòu)成一般疑問句,當(dāng)主謂倒裝時,兩詞之間需使用連字符。如:
Travailles-tu?
Est-il chinois?
Prend-il le petit-déjeuner?
主謂倒裝疑問句應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
(1)如果謂語動詞以元音字母結(jié)尾,主語人稱代詞為il或elle時,出于發(fā)音的需要,動詞和人稱代詞之間需添加一個字母“t”[2]:
Travaille-t-il?
Achète-t-il un cadeau pour son ami?
(2)當(dāng)間接賓語或賓語補(bǔ)語存在時,不參與主謂倒裝,間接賓語不再前置,恢復(fù)到原來位置。如句子:Il me donne un cadeau .間接賓語me前置到謂語動詞前。原句應(yīng)為:Il donne un cadeau à moi。對此陳述句進(jìn)行是非提問時,me的前置取消,因此,一般疑問句應(yīng)改為:Donne-t-il un cadeau à moi?
(3)當(dāng)主語為名詞(詞組),構(gòu)成主謂倒裝結(jié)構(gòu)時,多采用“名詞主語+謂語動詞+與主語相對應(yīng)的主語人稱代詞”的形式[3]:
Sophie travaille-t-elle à Paris?
這種不加入新的成分,僅通過句子結(jié)構(gòu)的變化組成的疑問句,是法語書面語的常用形式,適用于正式場合。由于中文中不存在主謂倒裝形式,法語初學(xué)者在組織語言過程中,不僅需要考慮人稱的選擇,名詞的單復(fù)數(shù)和陰陽性,還要注意動詞變位配合,再對語序進(jìn)行調(diào)整,這種表達(dá)方式較為復(fù)雜,是學(xué)習(xí)的難點(diǎn)。但此句式簡潔明了,準(zhǔn)確到位,在書面語表達(dá)中要求學(xué)生盡量掌握。
(二)特殊疑問句(Interrogation partielle):
特殊疑問句是針對句中的某一點(diǎn)來提問,以特殊疑問詞開頭。常用的疑問詞有“5Q”(qui、que、quoi、quand、quel),還有où,combien,comment等其他疑問詞。其中qui對人提問,que、quoi對物或事提問,où對地點(diǎn)提問,quand對時間提問,combien對價格提問,quel對號碼、地址、職業(yè)等進(jìn)行提問。對于特殊疑問句的句式同樣可分為三類:
1陳述語序,句末疑問語氣,升調(diào)。用于口語表達(dá)。如:
Il fait quoi?↗他在做什么?
Il est quelle nationalité ? ↗他是哪國人?
Il prend quoi? ↗他在吃什么?
Il me donne quoi?↗他給我什么?
Il achète quoi?↗他買什么?
2.疑問詞+ est-ce que+陳述語序
例如針對陳述句Il travaille的提問就可以表述為Quest-ce quil fait?
同樣對事進(jìn)行提問,可用疑問詞que或quoi。兩者的區(qū)別在于:quoi可以看成是que的重讀人稱代詞,que可放于句首,但不能作補(bǔ)語;quoi不能放于句首,常位于介詞或動詞后,并且quoi提問時較口語化。例如:
Quest-ce que sa nationalité?
Quest-ce quil prend?
Quest-ce quil me donne?
Quest-ce quil achète?
除此之外,其他疑問詞也可采用這種提問方式,例如:
Quand est-ce quil part?他什么時候離開?
A quelle heure est-ce quil part?他幾點(diǎn)離開?
Combien est-ce quil co?te?這個多少錢?
Où est-ce que tu habites?他住在哪里?
3.疑問詞+主謂倒裝(第3點(diǎn)請參照前兩點(diǎn)的修改在段與段之間加一些過渡的語言,否則顯得太簡練和不圓滿,我實(shí)在看不懂你舉得這些例子,不知從何下手。)
(1)Que fait-il?
Quelle nationalité est-il?
Que prend-il?
(2關(guān)于第四種S+V+COI+COD簡單句式提問:
對直接賓語cadeau提問時:
Que donne-t-il à moi?
對間接賓語à moi的提問:如果所提問的對象本身帶著介詞時,所代替的疑問詞也需帶 ?上介詞,且介詞位于疑問詞之前。因此該疑問句應(yīng)寫成:
A qui donne-t-il cette veste?
對于第五種賓補(bǔ)句式同樣適用:
Que achète-t-il?
En quelle matière achète-t-il de cette veste?
(3)除此之外,常用的疑問詞提問方式:
Quand part-il?
A quelle heure part-il?
Quelle est son numéro de téléphone?
Combien co?te-t-il?
Où habites-tu?
(4)名詞作主語時的句型變化:疑問詞+主語+代詞主謂倒裝+賓語
Que Sophie fait-il?
Comment son ami pense-t-il à ce cadeau?
正式場合及書面語中,法語疑問句用到的是后兩種情況。當(dāng)用主+謂+賓的陳述句結(jié)構(gòu)時,必須加入est-ce que,或者直接使用主謂倒裝模式。通過語序的調(diào)整或借助專有詞組,避免說話者因語調(diào)誤差而引起的混淆模糊,能與陳述句、肯定句明確區(qū)分。當(dāng)主語為名詞詞組時,又適時加入與之相對應(yīng)的代詞,可從視聽上明確區(qū)分名詞的單復(fù)數(shù)和陰陽性.
(三)選擇疑問句(Interrogation alternative):
選擇疑問句是指提出兩個或兩個以上可能的答案供對方選擇的句式。其提問方式有兩種:
(1)前一部分是一般疑問句或特殊疑問句,后面加上ou提供給對方另一個條件,讓對方根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行選擇回答。例如:Quest-ce que tu veux? La baquette ou le coissant?(你想要買些什么呢?是長棍面包還是羊角面包?)
(2)選擇疑問句的句式也可按照陳述語序:Tu veux la baguette ou le coissant?↗(你想要長棍面包還是羊角面包?)句末語調(diào)上升,表示疑問。
選擇疑問句不適用主謂倒裝語序。
(四)反義疑問句(Interrogation disjonctive):
反義疑問句即附加疑問句。它表示提問人對自己的看法沒有把握,需要對方證實(shí)。其表現(xiàn)方式有兩種:
(1)和英語一樣,反義疑問句由兩部分構(gòu)成,前面是陳述部分,提出某種情況或看法,后面是簡短問句“nest-ce pas?”用于質(zhì)疑或要求對方證實(shí)。如:Tu veux la baguette, nest-ce pas?(你想要長棍面包,對吧?)此表述較口語化,對提問帶著肯定態(tài)度。
(2)和中文的表達(dá)方式一樣,直接在原句基礎(chǔ)上加上否定句形式“ne......pas......”即可。如:Tu ne veux pas la baguette?(你不想要長棍面包么?)
(3)采用主謂倒裝的否定形:Ne veux-tu pas la baguette?
后兩種表達(dá)方式為正式場合使用,與漢語的結(jié)構(gòu)相類似,更利于學(xué)生理解和使用。但要注意的是,對反義疑問句的肯定回答不再使用“oui”,而是用“si”。而否定回答仍使用“non”。例如對句子“Tu ne veux pas la baguette”的肯定回答是“Si,je ne veux pas la baguette”(是的,我不想要棍子面包);否定回答則是“Non,je veux la baguette”(不,我想要棍子面包)。
(五)第六種基本句型“il y a”句型的疑問句方式:
Il y a寬泛的講,是“有”的意思。既可表示具體存在,如:Il y a un livre sur ce table(桌子上有一本書);也可表示數(shù)量,如:Il y a un mois quil est parti(他走了已有一個月了)。
用一般疑問句句式提問:
Il y a un livre sur ce table?
est-ce quil y a un livre sur ce table?
Y a-t-il un livre sur ce table?
用特殊疑問句句式提問:
Quest-ce quil y a sur ce table?
從中可看出,il為無人稱代詞作主語,y a可看作一個謂語整體。再根據(jù)疑問句的三種組成結(jié)構(gòu)把il y a引導(dǎo)的陳述句改裝為疑問句。
Il y a在反義疑問句中的運(yùn)用:Il ny a pas de livre sur ce table?(桌子上沒有書本吧?)肯定回答:Si,il a rien(是的,什么都沒有);否定回答:Non,il y a un livre(不,有一本書)。
三.小結(jié)
綜上所述,法語中的每一個完整的疑問句都有一個疑問結(jié)構(gòu)體,它由兩部分構(gòu)成:疑問標(biāo)示和疑問項(xiàng)。疑問標(biāo)示是疑問結(jié)構(gòu)體內(nèi)表示出疑問句最顯著的句式結(jié)構(gòu)特征的部分,包括:(1)書面語中的問號(?);(2)口語中疑問句尾的聲調(diào);(3)特殊的詞序,主謂語倒裝;(4)位于句首的特殊疑問詞;(5)特定的疑問句用詞est-ce que。疑問項(xiàng)是指疑問句中探索信息的內(nèi)容或范圍。[4]兩部分按規(guī)則結(jié)合,則構(gòu)成了正確的法語疑問句式。學(xué)生在法語學(xué)習(xí)中,首先應(yīng)正確劃分句子成分,明確提問對象;其次要恰當(dāng)運(yùn)用疑問詞,結(jié)合疑問標(biāo)示組合句子;最后還應(yīng)根據(jù)場合背景判斷疑問句是用于日常交際還是書面語,從而做出適當(dāng)?shù)木湫瓦x擇,這樣表達(dá)的句子才更加標(biāo)準(zhǔn)、地道。
參考文獻(xiàn)
[1]阮鋼良.法語疑問句的種類、構(gòu)成及發(fā)問語氣的探討[M].上海:上海鐵道大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(7):70
[2][3]王海燕.le nouveau taxi 你好,法語。(著名出版社,出版時間,第幾頁)
[4]趙金桂.英語疑問句探析[M] 太原:山西農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2006,(5):298
基金項(xiàng)目:2014年度教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目《基于語料庫的漢法物量詞認(rèn)知研究》,(14YJC740046).
(作者單位:廣西師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院)