999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

OriginandConnotationofHorse

2015-05-30 17:08:40肖燕
校園英語·上旬 2015年8期

肖燕

【Abstract】The formation and development of the horse-related idioms represent the English and Mongolian perceptions of horses,and reflect their respective society and culture in every aspect.Meanwhile,the different lifestyles,values and customs of the two peoples make the connotation of the horse-related idioms richer and more profound.

【Key words】Horses; Idioms; English; Mongolian; Connotation

1.Introduction

Idioms most often refer to fixed phrases or short sentences extracted after long-term use,most of which have a distinctive image,and are suitable for metaphorical use,therefore,often with strong national flavor and local color.As a specialized form of language,idioms best mirror the national characteristics embodied in a language and are thus always rich in cultural connotation.

There are a number of horse-related idioms both in English and in Mongolian.The richness and felicitousness of these idioms are utterly incomparable.In this paper,the author is going to briefly show the origin and culture connotation of horse-related English and Mongolian idioms.It enables us to have a better understanding of these idioms and to use them correctly.

2.Origin and connotation of Horse-related English and Mongolian Idioms

2.1.Horse-related Idioms Originating from Daily Life and Customs.Daily life and customs,the basic content and form of human existence,are a significant source of idioms.For instance,back in the fourteenth century Wycliffe,an English theologian,depicted what the royal ceremony was like: the big shots rode on large horses,assuming airs of authority haughtiness.Thereafter people use “high horse” to refer to an arrogant air or an angry look.Speaking of good luck and auspiciousness,there is an interesting old Mongolian saying “二歲的馬糞”,denoting good fortune and prosperity.It derives from a Mongolian tradition to hang two pieces of dried horse dung on the inside of the Mongolian yurt,symbolizing exuberance and abundance.

2.2.Horse-related Idioms Influenced by Aesthetic Value Orientation.Though both the English and the Mongolians hold a special affection for horses,they differ in metaphors concerning horses.The meaning of English idioms is usually expressed explicitly with no emotion attached.For example,“dark horse” refers to an unexpected winner or a competitor with unpredictable strength.“Grey mare” is used to describe those wives having power over their husbands,similar to “牝雞司晨” in Chinese.

While the Mongolians hold the view that horses,for all eternity,are graceful and lofty and they are the symbol of spiritual power and prosperity.The force and robustness of horses correspond to the masculinity and valiancy of men,thus metaphor and analogy are frequently employed in idioms,eulogizing steady,industrious,faithful and courageous Mongolian men.For example,“駿馬有美鬃,好漢有美德”,“駿馬蹄子硬,男兒意志堅”,etc.

2.3.Horse-related Idioms Enriched by Literary Works.It is not hard to find that many popular western literary masterpieces have the classic words,phrases and sentences that attract people greatly and affect the formation of English idioms.Shakespeare,among all distinguished men of letters,exerts the most considerable influence on English idioms.“Die in harness” originating form Macbeth by Shakespeare means to die while on duty or at work.“Stalking horse” has its origin in another significant work by Shakespeare,As You Like It,referring to someone or something that hides someone's true purpose.

The Mongolians has a special literary form to eulogize and pay tribute to horses,that is Zhu Zan Ci.In addition,poems about horses in the precious cultural heritage in the Mongolian nationality—heroic epic and in folklore are extremely common.From “我撇開你怎能行動,你離開我如何生存” in the Mongolian Epic Jangar,one can well perceive that the Mongolians have a deep affinity with horses.Beautiful lines like “駿馬奔馳的地方,清泉年年噴涌;駿馬翻身打滾的地方,鮮花朵朵開放” are highly abundant in folklore of the Mongolian nationality.

3.Conclusion

The formation and evolution of horse-related English and Mongolian idioms mirror the development of understanding of horses in the two nationalities.We can easily see that idioms are strongly culturally-loaded and reflect to a certain extent the nationality's way of thinking.Its of vital importance to probe into the meanings and features of horse-related English and Mongolian idioms and correctly comprehend the cultural connotation of these idioms.It undoubtedly assists English learners in their further understanding of the two languages and lends a helping hand to them in cross-cultural communication between the two nationalities.

References:

[1]Claire,K.(2000).Language and Culture.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press.

[2]Fernando,C.(2000).Idiom and Idiomicity.Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

[3]許晉,程語詩(2010).漢蒙涉馬諺語之文化義探析[J].內蒙古大學學報(6).

主站蜘蛛池模板: 欧美日韩一区二区三区在线视频| 园内精品自拍视频在线播放| 国产成年无码AⅤ片在线| 老司国产精品视频91| 57pao国产成视频免费播放| 国产精品一区二区在线播放| 5555国产在线观看| 嫩草国产在线| 人人91人人澡人人妻人人爽| 亚洲无码91视频| 日韩无码视频专区| 少妇精品在线| 国产成人乱无码视频| 久久香蕉国产线看观| 欧美不卡视频在线观看| 国产福利在线免费观看| 国产成人精品男人的天堂下载| 97国产在线视频| 有专无码视频| 亚洲精品视频免费| 精品一区二区三区自慰喷水| 呦女亚洲一区精品| 久久99国产视频| 99中文字幕亚洲一区二区| AV网站中文| 亚洲美女一区| 99视频精品在线观看| 丁香婷婷在线视频| 国产最新无码专区在线| 成人蜜桃网| 欧美五月婷婷| 国产喷水视频| 色综合国产| 国产美女叼嘿视频免费看| 亚洲人成电影在线播放| 女人18毛片久久| 中文字幕欧美成人免费| 精品国产香蕉在线播出| 午夜精品福利影院| 成人精品视频一区二区在线| 波多野结衣第一页| 久久精品国产电影| 欧美特黄一级大黄录像| 黄色在线网| 成人欧美日韩| 国产玖玖玖精品视频| 亚洲Aⅴ无码专区在线观看q| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 中文字幕永久在线观看| 女人18一级毛片免费观看| 国产美女无遮挡免费视频网站| 丰满人妻中出白浆| 亚洲精品国产自在现线最新| 欧美中文一区| 中文字幕无码制服中字| 亚洲无码高清免费视频亚洲| 国产精品成人AⅤ在线一二三四| 亚洲欧美一区二区三区图片| 亚洲乱伦视频| 国产精品福利在线观看无码卡| 91在线精品免费免费播放| 日本亚洲欧美在线| 国产毛片不卡| 色综合天天综合中文网| 国产91精品调教在线播放| 国产一二三区在线| 国产麻豆永久视频| 国产在线观看人成激情视频| 欧美日本中文| 高清不卡毛片| 成人a免费α片在线视频网站| 亚洲综合色婷婷中文字幕| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 丝袜国产一区| 亚洲最新在线| AV老司机AV天堂| 欧美第一页在线| 麻豆精选在线| 99青青青精品视频在线| 97色伦色在线综合视频| 欧美亚洲一区二区三区在线| 国产一级裸网站|