999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

公示語翻譯存在的問題及翻譯策略

2015-05-30 01:27:47李涵
校園英語·上旬 2015年6期

李涵

【摘要】公示語是在公眾場所向公眾傳遞信息的特殊文體,隨著中國國際地位不斷提升,公示語翻譯在國際交流中的地位越來越重要。但由于缺乏較為規范的公示語翻譯標準,國內公示語翻譯存在較多錯誤。本文將分析常見的公示語翻譯中存在的問題及錯誤類別,進一步提出解決問題的策略,以期提高公示語翻譯質量。

【關鍵詞】公示語翻譯 錯誤類別 翻譯策略

一、導言

公示語是一種常見于公共場所的特殊文體,是指“公開和面對公眾,告示、指示、提示、警示、標示與其生活、生產、生命、生態休戚相關的文字及圖形信息”。公示語在社會生活中扮演著不可或缺的角色,擔負著規范行為、安全警示、傳遞公眾需求的信息等重要社會功能,其應用范圍非常廣泛,與人們的衣、食、住、行等各方面息息相關,幾乎隨處可見。隨著我國社會經濟的發展與繁榮,國際地位不斷提升,與世界各國在政治、文化、經濟等各個領域的合作與交流也日益密切。同時,英語作為一門國際通用語言,在我國的使用頻率越來越高。因此,近年來我國中英雙語公示語日益增多,在很多景區及旅游城市中尤為普遍。但公示語翻譯,尤其是漢英公示語翻譯存在諸多問題。

公示語翻譯是公共文化及社會用語的重要組成部分,是展示民眾綜合文化素質及社會整體精神風貌的最前沿風景線,公示語翻譯和應用的規范程度直接體現了城市的國際化程度以及開放化程度。然而,現今公示語翻譯錯誤比比皆是,不僅對在華外國人的生活及出行造成了極大的困擾,同時在一定程度上損害了中國的對外形象。筆者通過搜集和整理公示語翻譯實例,分析其存在的錯誤及產生錯誤的原因,以此探討公示語翻譯的原則和對策。

二、存在的錯誤

1.逐字翻譯。有些公示語翻譯過度追求中、英文版本的格式及文體的統一,為達到每個漢字和英文單詞都能一一對應的目的,對中文公示語進行逐字翻譯,甚至不惜臆造“中式英文單詞”。如:“來也匆匆,去也沖沖”錯譯為“Have to hurry,was also chong chong to.”;“警(路)風監督電話”錯譯為“Police road breeze the hurl tell a telephone”;“出租車上客點”錯譯為“On the taxi the guest stands forward”;“開文明車,行平安路回幸福家”錯譯為“On the civilization car,Line of road safety The hui xingfu family ”。此類公示語翻譯是對漢字進行機械性地逐字照搬,譯語罔顧英語語法規則,望文生義,毫無邏輯,被戲稱為“分開看每個單詞都認識,合起來看卻不知所云”,令人啼笑皆非。

2.語法錯誤。公示語翻譯中常見的語法錯誤包括詞性誤用,限定詞使用不當,名詞單、復數形式不當等。如:“嚴禁用自帶食物喂魚”錯譯為“Please do not feed the fishs with your private”,譯語中把“魚”的復數形式“fishes”錯寫成“fishs”;且“private”是形容詞,表示“私有的,個人的”,譯語則將“private”理解為“自帶食物”,錯誤地將形容詞當成了名詞使用。如“小心花草”錯譯為“careful flowers and plants”,正確的固定搭配詞組應為“be careful of”。“特別提示”錯譯為“special remind”,“special” 是形容詞,而“remind”是動詞,按照英語語法,形容詞是不能用來修飾動詞的,很顯然譯語誤將“remind”當名詞使用了。

3.語義錯誤。語義錯誤是最常見的公示語翻譯錯誤之一,公示語翻譯中常出現不符合目標語的表達習慣,或是與語境不相符等錯誤。如“民族園”錯譯成“racist park”,從詞義上理解,“racist” 表示“種族主義的”,與“民族”的意思差之千里,應譯為“the People's Park”?!皻埣踩藥卞e譯為“deformed man toilet”,“deformed”表示“殘廢的,畸形的”,因此用來形容殘疾人是非常不禮貌的,按照國際慣例,該公示語應翻譯為“Barrier-Free Restroom”。“緊急出口”錯譯為“emergency export”,“export”表示“(貿易)出口”,雖然中文“出口”的詞形是一樣的,但從詞義上看,此“出口”非彼“出口”,豈能張冠李戴,正確的翻譯應為“emergency exit”。

4.文化錯譯。由于漢語和英語存在文化差異,在公示語翻譯中也會存在中西方文化不對等的問題。有些中文公示語采用了詩歌、對聯、成語等多種語言形式,或加入修辭手法,能使公示語變得朗朗上口,富有詩情畫意,讓中國的群眾在讀后感到親切和自然。但是,由于中西方文化差異,有些中文公示語在西方文化中是沒有對應的語境或表達方式的,照搬翻譯卻會讓外國人感到不知所云、晦澀難懂。如“開文明車,行文明路,做文明人”錯譯為“be a good driver,do civilization road,do civilized men”,“行文明路”表示的是“做一個文明的行人”,而英語里是沒有“do road”、“do men”這種表達方式的;“civilization”是名詞,也不能用來修飾名詞“road”,所以將“文明路”直譯成“civilization road”是毫無邏輯的。該公示語可根據其語境及引申含義,將之翻譯為“be a good driver,be a polite pedestrian,be a civilized-people”。

三、公示語翻譯策略

1.準確把握公示語語言特色。公示語是面對公眾的公示性語言,在實際應用中具有指示性、提示性、限制性、強制性這四種應用功能,公眾場合設置公示語的目的在于向公眾傳達提示性信息。其特殊的應用功能和使用目的決定了公示語應能幫助公眾在最短時間內從公示語中獲取最準確的信息,因此,公示語翻譯不宜選擇冷僻字、長難句、古語文體,而應使用簡潔明了的現代用語,采用淺薄易懂的語言風格,確保傳遞的信息的準確度,使公示語一目了然,從而避免受眾因誤讀公示語內容而造成的人身及財產損失。其次,輔以與公示語內容緊密相聯的標識或圖片也是設置公示語的重要手段之一,正確地使用圖標能更為完善公示語傳遞的信息,提高公示語的受關注程度,加深受眾對公示語的理解,使公示語更為形象生動。

2.與國際接軌,符合國際慣例。公示語翻譯的主要受眾是在華外國人,因此應符合譯出語的語法規則及表達習慣。其實除了一些具有濃厚中國特色的公示語外,絕大多數公示語在國際上都有約定俗成的、國際通用的范例,應盡量采用符合國際慣例的公示語翻譯。如“別讓您的煙頭留下火患”,由于中西方文化存在較大差異,如將該公示語直譯為“Do not let your cigarette leaves a danger of fire”,既冗長也不符合英語表達習慣,會讓外國人難以理解其含義;因此在進行翻譯時,無需拘泥于原文的遣詞造句,不妨根據其使用場所及實際內涵將之翻譯為“Please put out your cigarettes”即可。

3.制定相關標準,規范公示語翻譯。由于國內對公示語翻譯缺乏一套行之有效的規范化標準,導致公示語翻譯存在著隨意性大、翻譯標準和書寫格式不統一、各種版本的翻譯層出不窮的問題。尤其是涉及地名的公示語翻譯更是五花八門,如“黃山”,公示語中常見的譯名就多達四、五種,常見的有“Huang Shan”、“Huangshan”、“Yellow Mountain”、“The Mountain of Huangshan”等,如果是對中國文化和地理知識缺乏了解的外國游客看到上述公示語中 “黃山”的翻譯,根本無從分辨指的是同一座山還是很多座不同的山。

四、結語

公示語的翻譯是一項龐雜而浩大的工程,涉及到社會的各個層面和各行各業,如何制定相關的翻譯標準、規范公示語翻譯,是急待解決并應引起廣泛重視的現實問題。譯者在翻譯公示語時應根據公示語的使用場合及需要傳達的信息,謹慎選擇合適的詞語和句型進行翻譯,以保證翻譯的準確度,也應努力提高自身的語言能力和文化修養,加深對譯入語和譯出語兩國文化和風俗的了解,盡可能使公示語翻譯既能最大程度保留譯出語的語言風格和所蘊含的文化內涵,同時又符合譯入語的表達習慣,避免出現由于文化差異引起的誤譯。

參考文獻:

[1]卞正東.論標示語的翻譯[J].上海:上海翻譯,2005.

[2]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

[3]呂和發.公示語翻譯[M].北京:外文出版社出版.2011.

[4]王穎,呂和發.公示語漢英翻譯研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2007.

[5]張美芳.文本類型理論及其對翻譯研究的啟示[J].中國翻譯,2009.

*2014年度廣西高??茖W技術研究項目,立項項目“公示語翻譯研究——以百色市為例”,朱麟主持,項目編號:LX2014406。

主站蜘蛛池模板: 91po国产在线精品免费观看| 免费观看男人免费桶女人视频| 亚洲高清无码久久久| 亚洲国产天堂久久综合226114| 无码'专区第一页| 日韩黄色精品| 在线国产91| 国产精品私拍在线爆乳| 亚洲精品中文字幕无乱码| 久久国产香蕉| 亚洲中文字幕国产av| 国产午夜无码专区喷水| 日韩在线欧美在线| 97色伦色在线综合视频| 亚洲欧美一区在线| 97人妻精品专区久久久久| 亚洲天堂免费在线视频| 亚洲无码电影| 成人一区在线| 97狠狠操| 國產尤物AV尤物在線觀看| 五月婷婷丁香综合| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 色悠久久久| 精品国产香蕉伊思人在线| 亚洲第一成网站| 亚洲色图欧美视频| 午夜视频www| 国产99欧美精品久久精品久久| 91福利免费视频| 国产91特黄特色A级毛片| 久操线在视频在线观看| 亚洲色精品国产一区二区三区| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 日韩欧美中文在线| 国产成人精品在线1区| 日韩经典精品无码一区二区| 色噜噜在线观看| 国产亚洲精品精品精品| 亚洲一区二区三区中文字幕5566| 久久伊人操| 婷婷成人综合| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 欧美成人怡春院在线激情| 亚洲综合天堂网| 四虎永久免费网站| 欧美天堂在线| 伊人色天堂| 国产精品无码作爱| 天天做天天爱天天爽综合区| 中文字幕色在线| 亚洲精品图区| 国产成人免费高清AⅤ| 粗大猛烈进出高潮视频无码| 欧美专区在线观看| 内射人妻无码色AV天堂| 亚洲欧洲一区二区三区| 白丝美女办公室高潮喷水视频| 国内老司机精品视频在线播出| 2020精品极品国产色在线观看| 国产69精品久久久久妇女| 亚洲无码电影| 美女被躁出白浆视频播放| 午夜日b视频| 亚洲综合亚洲国产尤物| 成年看免费观看视频拍拍| 精品91在线| 99er精品视频| 欧美精品成人一区二区视频一| 国内嫩模私拍精品视频| 天天综合天天综合| 久久网欧美| 久久精品娱乐亚洲领先| 国内丰满少妇猛烈精品播| 好吊妞欧美视频免费| 全午夜免费一级毛片| 亚洲综合一区国产精品| 亚洲欧美人成人让影院| 国产成本人片免费a∨短片| 在线播放真实国产乱子伦| 国产性爱网站| 日本精品一在线观看视频|