999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

獨(dú)立學(xué)院英語寫作中的中式英語及對(duì)策

2015-05-09 06:20:47蒙長(zhǎng)林
青年文學(xué)家 2015年20期

蒙長(zhǎng)林

摘 ?要:中式英語普遍存在于獨(dú)立學(xué)院英語寫作中,這不僅不利于文章思想的表達(dá),同時(shí)也給讀者的閱讀帶來了障礙。本文將從表現(xiàn)形式、規(guī)避策略等方面分析獨(dú)立學(xué)院英語寫作中的中式英語,以期待對(duì)獨(dú)立學(xué)院學(xué)生英語寫作能力的提升和英語寫作教學(xué)有所幫助。

關(guān)鍵詞:獨(dú)立學(xué)院英語寫作;中式英語;規(guī)避策略

[中圖分類號(hào)]:H31 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

[文章編號(hào)]:1002-2139(2015)-20--02

引言:

在獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的英語寫作中,經(jīng)常看到諸如單詞誤用、語法錯(cuò)誤、句子片段、連貫性與銜接度差等現(xiàn)象,學(xué)者們將其稱為中式英語。所謂的中式英語是指“中國(guó)的英語學(xué)習(xí)和使用者由于受母語的干擾和影響,硬套漢語規(guī)則和習(xí)慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語或不合英語文化習(xí)慣的畸形英語。”[1] 這種英語對(duì)于母語為英語者來說是不可理解或接受的。其產(chǎn)生原因多種多樣,歸納總結(jié)發(fā)現(xiàn)中式英語的成因主要體現(xiàn)在漢語的負(fù)遷移和中西文化與思維方式的差異兩個(gè)方面。為了最大限度地避免中式英語并提升學(xué)生的英語寫作能力,本文將從表現(xiàn)形式與解決策略兩個(gè)方面對(duì)獨(dú)立學(xué)院英語寫作中的中式英語進(jìn)行全面剖析,以期待對(duì)英語寫作教學(xué)提出建設(shè)性的建議。

1. 獨(dú)立學(xué)院英語寫作中中式英語的表現(xiàn)形式

1.1 詞匯層面

1.1.1 詞語誤用

由于學(xué)生缺乏對(duì)中英單詞含義的透徹理解,于是在用英語寫作時(shí)學(xué)生遵照“中文意思一致”的原則生搬硬套地遣詞、造句及表達(dá)思想,于是便產(chǎn)生了詞語誤用。如:The tail gas emitted by private cars heavily pollutes the air.此句中,直接將“尾氣”譯為“tail gas”,是嚴(yán)格按照“中文一致”與“英文單詞意義完全等同于對(duì)應(yīng)中文”原則直譯的結(jié)果。顯然,這對(duì)于母語為英語者來說是難以理解和接受的。“尾氣”的地道表述為:“exhaust (gas)”。

1.1.2 搭配不當(dāng)

獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生由于懶散、學(xué)習(xí)習(xí)慣較差并受漢語思維根深蒂固的影響等原因,寫作中常按照漢語的搭配習(xí)慣去遣詞造句,因而文章中經(jīng)常出現(xiàn)搭配錯(cuò)誤。例如:Studying abroad can provide students opportunities to open their eyes.此句中,“provide students opportunities”是套用某些英文單詞的搭配或逐字逐句翻譯的結(jié)果,搭配應(yīng)為:“provide sb with sth”或“provide sth for sb”。同樣,也不存在“open their eyes”的搭配,正確搭配為“broaden/expand sbs horizons”。

1.1.3 冗贅重復(fù)

有效的英語句子應(yīng)具有統(tǒng)一性、連貫性、簡(jiǎn)潔性等特征,可是漢語中經(jīng)常存在大量的修飾語,由于母語的干擾,獨(dú)立學(xué)院的學(xué)生在遣詞造句時(shí)慣性地將不必要的修飾語或重復(fù)的意思逐一翻譯出來,于是產(chǎn)生了冗贅重復(fù)。如:“It was blue in color.”[2]此句中,“blue”和“in color”存在語義重復(fù),因此,需去掉“in color”。

1.2 句法層面

1.2.1 缺謂語或多謂語

英語的形合使得句子主要突出“SVO”的基本結(jié)構(gòu),注重通過句子的形式與完整統(tǒng)意,每個(gè)簡(jiǎn)單句或從句僅使用一個(gè)(或多個(gè)并列)動(dòng)詞作謂語,其他意義則通過別的方式表達(dá)。而漢語句子只要語意完整,句中是可以省略謂語或存在多個(gè)謂語的。英漢之間的這種差異使得學(xué)生寫作中常出現(xiàn)缺謂語或多謂語現(xiàn)象。比如:(1)A growing number of people realizing the importance of travelling and beginning to tour places of interest at home and abroad.句中“realizing”和“beginning”都以分詞形式存在,這使得句子由于缺謂語而意義不完整。為了語義的完整,“realizing”和“beginning”需分別改為“realize”和“begin”。(2)Recently, we have built many highways connect the remote villages forcefully promote the development of rural economy.句中有“build”、“connect”和“promote”三個(gè)不并列的動(dòng)詞作謂語,違背了單句或從句僅使用一個(gè)(或多個(gè)并列)動(dòng)詞作謂語的原則,因此,應(yīng)讓“connect”和“promote”作從句的謂語或成為非謂語。

1.2.2 將句子片段視為完整句

英語句子強(qiáng)調(diào)以形統(tǒng)意,單句都符合“SVO”基本結(jié)構(gòu),同時(shí)人稱、數(shù)、時(shí)態(tài)等需保持一致且能表達(dá)完整的意義。然而,部分獨(dú)立學(xué)院英語專業(yè)的學(xué)生未能掌握這一核心,因而寫作中常出現(xiàn)誤將句子片段當(dāng)作完整句的情形。比如:Because its raining cats and dogs. I wont lend you my bike.句中的because是從屬連詞,引導(dǎo)的是原因狀語從句,而英語中從句由于不能表達(dá)完整的意義而不能單獨(dú)存在,因而只能將其和主句合并構(gòu)成主從復(fù)合句,因此,應(yīng)將從句與主句間的句號(hào)改為逗號(hào)。

1.2.3 連寫句

連寫句是指一個(gè)句子含有兩個(gè)或兩個(gè)以上的主句,然而主句之間卻沒有正確的連接詞或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。漢語突出意合,因而即便是一個(gè)長(zhǎng)句中包含多個(gè)意義完整的短句,他們之間仍可以用逗號(hào)連接。然而,英語重形合,只要語法結(jié)構(gòu)完整就應(yīng)在句末使用具有句號(hào)功能的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。若多個(gè)語法結(jié)構(gòu)完整的句子合并時(shí),句與句之間就應(yīng)該使用正確的連接詞或標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。英漢之間的這種差異使得學(xué)生寫作中常出現(xiàn)連寫句。例如:Undoubtedly, tourism brings substantial profit to the local people, meanwhile, it also damages the environment severely.“meanwhile”前后都有一個(gè)語法結(jié)構(gòu)完整的單句,然而他們之間卻只用逗號(hào)連接,顯然這不符合英語句子的句法結(jié)構(gòu),可修改為兩個(gè)單句或用“yet”替換“meanwhile,”。

1.3 語篇層面

1.3.1 段落缺主題句

英語段落的展開通常采取“段落中心思想→分點(diǎn)論述→細(xì)節(jié)闡述”的“線性”方式;而漢語段落則采取“不直接論證段落主題,而從不同的間接角度論證主題,繞著主題的外圍轉(zhuǎn)圈圈”[3] 的“螺旋式”方式展開。由于受漢語段落展開方式的影響,獨(dú)立學(xué)院英語寫作中常出現(xiàn)漢語段落的展開模式。例如:Most students didnt study hard in high school. They dont know what they are really interested in. Some students have no rights to choose their majors.可以看出,作者從三個(gè)不同的角度論述了“Why Students Fail in University”,雖然有一定的相關(guān)性,但將不同角度的看法置于同一個(gè)段落中,段落結(jié)構(gòu)顯得零散且缺乏邏輯與連貫性,形成了“螺旋式”的段落展開方式。

1.3.2 連貫性與銜接度差

英語主要通過豐富多樣的連接詞與過渡詞來體現(xiàn)文章的連貫性與銜接度,而漢語則是通過語義來實(shí)現(xiàn)文章的連貫與銜接。由于受漢語段落寫作的影響,獨(dú)立學(xué)院英語寫作中段落的連貫性與銜接度都較差。例如:I was accepted and started work. My experience had been derived chiefly from books. I was not prepared for the difficult period of adjustment.這段文字雖意思清楚,但句間銜接松散,缺乏連接詞與過渡詞,致使邏輯與語篇層次不清,可作如下修改:After being accepted, I started to work. Until that time my experience had been derived chiefly from books, and unfortunately those books had not prepared me for the difficult period of adjustment.

2. 規(guī)避中式英語的策略

2.1 鼓勵(lì)學(xué)生多使用工具書,努力克服漢語的負(fù)遷移

母語的負(fù)遷移是中式英語的重要成因之一,深入了解不難發(fā)現(xiàn)學(xué)生之所以會(huì)將漢語詞義等同于英文詞義并將漢語的句法生搬硬套地運(yùn)用于英語,最重要的原因就在于他們未能正確認(rèn)識(shí)英漢詞匯及句法。因此,教師應(yīng)多鼓勵(lì)學(xué)生使用工具書,對(duì)英文單詞的詞義、詞性及搭配與用法了解透徹,特別是在理解詞義時(shí),應(yīng)極力鼓勵(lì)學(xué)生通過英文釋義理解單詞的意義。這樣不僅有利于學(xué)生準(zhǔn)確、地道地使用英文詞匯,同時(shí)也會(huì)減少學(xué)生使用漢語詞匯、構(gòu)句方式及思維模式解決問題的概率,有效地克服了漢語的負(fù)遷移。

2.2 廣泛閱讀以培養(yǎng)學(xué)生的英語思維能力

寫作是學(xué)生知識(shí)輸出的一種表現(xiàn)形式,對(duì)學(xué)習(xí)者來說,如果沒有足夠的知識(shí)輸入,輸出就成了一件十分困難的事情。而閱讀是知識(shí)輸入的主要形式,對(duì)學(xué)生來說,除了學(xué)習(xí)基礎(chǔ)知識(shí),還應(yīng)廣泛閱讀,特別是應(yīng)該多閱讀母語為英語者寫的文章。因?yàn)椋喿x不僅能幫助學(xué)生深入理解詞義與用法并積累知識(shí),同時(shí)也能讓學(xué)習(xí)者積累豐富的寫作素材并拓寬文章思想的深度與廣度,此外還能幫助他們熟悉文章結(jié)構(gòu)、增強(qiáng)段落的連貫性、提升學(xué)生的邏輯思維能力以及深入了解西方人的思維方式與培養(yǎng)他們的英語思維能力并最終克服中式英語。

2.3 采取將語言知識(shí)與文化背景知識(shí)相結(jié)合的教學(xué)模式

對(duì)于英語學(xué)習(xí)者來說,英語學(xué)習(xí)不僅僅意味著語音、詞匯、語法、句法等方面語言知識(shí)的學(xué)習(xí),其實(shí),學(xué)習(xí)者也應(yīng)深入了解英美國(guó)家的文化。深入分析不難發(fā)現(xiàn)學(xué)生寫作中之所以會(huì)出現(xiàn)中式英語,不僅是因?yàn)樗麄冊(cè)~匯、語法、句法及篇章層面的知識(shí)掌握的不牢固,學(xué)生不了解英美國(guó)家習(xí)俗、意識(shí)形態(tài)等層面的文化知識(shí)也是重要誘因。因此,英語教學(xué)中不能只教授語言知識(shí),同時(shí),教師還應(yīng)有計(jì)劃、有針對(duì)性且有效地導(dǎo)入文化背景知識(shí),讓學(xué)生透徹了解相關(guān)文化,進(jìn)而減弱文化的負(fù)面影響并有效地避免由于中西文化差異而產(chǎn)生的中式英語。

2.4 培養(yǎng)邏輯思維能力,強(qiáng)化語篇意識(shí)

英語寫作中之所以存在語篇層面的中式英語,其中一個(gè)重要因素就在于東西方人思維模式不同,具體而言,“東方民族的思維方式呈圓形,以直覺體驗(yàn)為工具,強(qiáng)調(diào)整體性;西方民族的思維方式呈線形,以邏輯實(shí)證為手段,強(qiáng)調(diào)部分分析。”[4] 因此,教學(xué)中教師除了教授語言知識(shí),還應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生的邏輯思維能力,以達(dá)到避免由于思維模式差異而產(chǎn)生的中式英語的目的。此外,語篇層面的中式英語還體現(xiàn)在句子間連貫性與銜接度差,鑒于此,教學(xué)中學(xué)生還應(yīng)該在教師的指導(dǎo)下通過大量的閱讀以及對(duì)優(yōu)秀范文的研讀與分析,增強(qiáng)段落的連貫性與銜接度,強(qiáng)化語篇意識(shí)并最終克服中式英語。

3. 結(jié)語

中式英語是獨(dú)立學(xué)院英語寫作中常存在的、令人頭疼的問題,其產(chǎn)生原因主要是漢語的負(fù)遷移和中西文化與思維模式的差異。中式英語的存在嚴(yán)重地阻礙了學(xué)生寫作能力的提升,因此,教學(xué)中教師應(yīng)該對(duì)學(xué)生寫作中存在的中式英語進(jìn)行全面、透徹地分析,并采取恰當(dāng)、有效的策略來幫助學(xué)生最大限度地克服中式英語,并最終實(shí)質(zhì)性地提升獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的英語寫作能力。

參考文獻(xiàn):

[1] 李文中.中國(guó)英語與中國(guó)式英語[J].外語教學(xué)與研究,1993,(4):19.

[2] 丁往道,吳冰等.英語寫作手冊(cè)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2009:48—49.

[3] Kaplan R B. Cultural Thought Patterns and Inter-cultural Education[J].Language Learning,1966,(16):1—20.

[4] 王瑋麗.中西思維差異與英語學(xué)習(xí)策略[J].科技信息,2007,(18):199.

主站蜘蛛池模板: 午夜免费视频网站| 亚洲色成人www在线观看| 欧美成人免费一区在线播放| 亚洲精品无码人妻无码| 亚洲色图欧美激情| 波多野吉衣一区二区三区av| 亚洲人妖在线| 久久黄色毛片| 成人国产三级在线播放| 国内黄色精品| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产精品亚洲片在线va| 99久久性生片| 三区在线视频| 久久综合丝袜日本网| 日本一区二区三区精品国产| 亚洲最大福利视频网| 欧美成人看片一区二区三区| 精品视频在线观看你懂的一区| 久久香蕉国产线| 国产成人AV综合久久| a毛片免费观看| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91| 先锋资源久久| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 久久婷婷综合色一区二区| 国产凹凸一区在线观看视频| AV老司机AV天堂| 国产成人综合日韩精品无码不卡| www.91中文字幕| 欧美三級片黃色三級片黃色1| 最新痴汉在线无码AV| 亚洲精品久综合蜜| 亚洲综合色区在线播放2019 | 国产精品视频公开费视频| 久996视频精品免费观看| 亚洲第一视频网| 色婷婷在线影院| 影音先锋丝袜制服| 亚洲人成亚洲精品| 亚洲欧美成人网| 无码高潮喷水在线观看| 中文字幕一区二区视频| 国产在线视频福利资源站| 在线精品自拍| 国产乱子伦精品视频| 黄色不卡视频| 亚洲首页在线观看| 激情影院内射美女| 伦精品一区二区三区视频| 日本亚洲欧美在线| 国产毛片不卡| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 日本午夜在线视频| 日韩精品一区二区三区swag| 久久久久久尹人网香蕉| 五月综合色婷婷| 亚洲综合片| 在线另类稀缺国产呦| 99re热精品视频中文字幕不卡| 欧美精品影院| 欧美性猛交一区二区三区| 日本国产在线| 一级毛片在线免费视频| 亚洲无码精品在线播放| 麻豆精品在线视频| 蜜桃视频一区| 一本大道香蕉高清久久| 波多野结衣中文字幕久久| 永久免费av网站可以直接看的 | 久久这里只精品热免费99 | 精品91视频| 青青热久免费精品视频6| 亚洲精品高清视频| 中文国产成人精品久久一| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 国产在线自乱拍播放| 欧美高清国产| 原味小视频在线www国产| 国产极品美女在线| 亚洲 成人国产| 爱做久久久久久|