999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯目的論視角下《功夫熊貓2》字幕版本對比賞析

2015-04-29 00:00:00張泰
瘋狂英語·教師版 2015年1期

摘 要:2011年夢工廠出品的電影《功夫熊貓2》受到了中國觀眾的歡迎,除了幽默搞笑的情節對白以及其大量的中國元素外,成功的字幕翻譯也功不可沒。本文基于自建《功夫熊貓2》字幕語料庫,抽取官方版和人人影視版為研究對象,以翻譯目的論為指導,并結合語料庫檢索工具,對比分析兩個版本的字幕翻譯,揭示翻譯目的對翻譯策略和翻譯效果的影響。

關鍵詞:功夫熊貓2;翻譯目的論;翻譯策略;翻譯效果;語料庫

[中圖分類號]H315.9

[文獻標識碼]A

[文章編號]1006-2831(2015)02-0171-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.01.046

1 . 引言

全球化進程的推進使得文化的交流日益頻繁,電影作為一種大眾藝術形式,承載著越來越多的文化交流責任,也越來越受到歡迎。電影字幕直接負擔著傳遞劇情信息的功能,是電影譯制成敗的關鍵。字幕翻譯雖本質上屬于文學翻譯,但又有著其特殊性,著名翻譯家錢紹昌指出:“影視翻譯的特點在于其聆聽性、綜合性、瞬時性、通俗性和無注性”(錢紹昌,2000)。影視翻譯的特點也決定了其相關翻譯行為必須遵循一定的翻譯原則,如麻爭旗教授(1997)總結的“口語化;人物性格化;情感化;口型化;通俗化”等。

《功夫熊貓2》在我國取得成功除了因其情節對白幽默搞笑、中國元素濃重之外,其字幕翻譯的成功也是一個關鍵因素。美劇引入之后,我國字幕翻譯逐漸分化為兩大陣營——國有電影譯制廠和網絡字幕組,各有特色。本文將選取《功夫熊貓2》上海電影譯制廠版本(以下簡稱“官版”)和人人影視版本(以下簡稱“人版”),自建小型語料庫,在翻譯目的論的指導下,結合使用Antconc和Segmenter等語料庫軟件,分析兩個版本在翻譯策略和翻譯效果上的差異。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 91色在线视频| 欧美日韩高清在线| 亚洲日韩欧美在线观看| 亚洲综合日韩精品| 欧美亚洲一二三区| 国内精品九九久久久精品| 久久综合一个色综合网| 国产日本欧美在线观看| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产在线91在线电影| 在线观看欧美精品二区| 亚洲国产精品国自产拍A| 福利在线一区| 尤物午夜福利视频| 3344在线观看无码| 欧美精品亚洲精品日韩专区| 欧美日韩国产高清一区二区三区| 日韩av高清无码一区二区三区| 国产精品妖精视频| 最新精品久久精品| 午夜毛片福利| 国产丝袜啪啪| 十八禁美女裸体网站| 亚洲自偷自拍另类小说| 伊人久热这里只有精品视频99| 亚洲福利网址| 狠狠v日韩v欧美v| 素人激情视频福利| 91精品国产自产在线老师啪l| 国产精欧美一区二区三区| 日本不卡视频在线| 一区二区日韩国产精久久| 国产h视频在线观看视频| 99re这里只有国产中文精品国产精品 | 国产在线观看一区精品| 国产乱子伦一区二区=| 国产18在线播放| 欧美日韩中文字幕在线| 亚洲啪啪网| 色综合网址| 五月婷婷综合在线视频| 萌白酱国产一区二区| 国产精品视频白浆免费视频| 玩两个丰满老熟女久久网| 国产无码制服丝袜| 精品国产免费观看一区| 国产无码性爱一区二区三区| 综合久久久久久久综合网 | 亚洲69视频| 欧美在线中文字幕| 制服丝袜无码每日更新| 亚洲 欧美 日韩综合一区| 欧美精品v欧洲精品| 91破解版在线亚洲| 91精品国产综合久久香蕉922 | 久久亚洲精少妇毛片午夜无码| 手机看片1024久久精品你懂的| 午夜限制老子影院888| 色综合综合网| 欧美日本在线观看| 少妇人妻无码首页| aⅴ免费在线观看| 国产精品美女在线| 九九九精品视频| 欧美久久网| 亚洲无码高清免费视频亚洲 | 久久精品国产精品一区二区| 国产精品漂亮美女在线观看| 久久情精品国产品免费| 99久久亚洲精品影院| 国产精品精品视频| 嫩草在线视频| 人妻无码中文字幕第一区| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 午夜a视频| 国产激情无码一区二区APP| 欧洲一区二区三区无码| 精品国产网站| 精品国产一区91在线| 男人天堂亚洲天堂| 国产成人无码AV在线播放动漫|