999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于語料庫的戲劇翻譯中的語義韻研究

2015-04-29 00:00:00閆清沈子璇任曉霏
瘋狂英語·教師版 2015年1期

摘 要:鑒于戲劇翻譯具有現(xiàn)場性和即時性的特點(diǎn),要求譯者運(yùn)用通俗易懂的語言在短時間內(nèi)塑造出典型形象并深刻傳達(dá)主題。本研究以王實(shí)甫《西廂記》、許淵沖和Stephen H.West與Wilt L.Idema合譯的兩個英譯本為語料,自建平行語料庫;同時建立《羅密歐與朱麗葉》作為類比語料庫,檢驗(yàn)譯文的語義韻傾向?yàn)樘峁﹨⒄?。結(jié)果發(fā)現(xiàn),許譯本在同現(xiàn)關(guān)系的語義韻傾向上更貼近原文;Stephen合譯本與原文的差異性更顯著;在文化缺省的重構(gòu)上,雙方都采用了不同的顯性處理方式重構(gòu)語義連貫;兩譯本均表現(xiàn)出較為理想的目的語戲劇語言規(guī)范的同時,顯示出許譯本連貫性更大的傾向。

關(guān)鍵詞:戲劇翻譯;語義韻;基于語料庫的翻譯研究;西廂記

[中圖分類號]H315.9

[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A

[文章編號]1006-2831(2015)02-0150-5 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.01.040

1 . 引言

戲劇翻譯不僅停留在語篇表層語言成分之間的轉(zhuǎn)換,實(shí)現(xiàn)語篇深層的語義連貫是迎合譯語讀者的審美習(xí)慣和接受能力,使其正確把握人物形象、抓住戲劇主題的前提所在。在戲劇文體特定的語境中,語義關(guān)系的不同體現(xiàn)方式往往具有不同的詩學(xué)價值,要求譯者在盡量不損害原文表現(xiàn)方式的基礎(chǔ)上,再現(xiàn)語義的整體連貫。另外,詞語與搭配詞共現(xiàn)時往往會體現(xiàn)出一定的語義傾向,這樣在翻譯過程中會導(dǎo)致一種慣性的缺省式聯(lián)想,鑒于舞臺表演的即時性和現(xiàn)場性對戲劇翻譯的制約,譯者必須采用適當(dāng)?shù)姆g策略彌補(bǔ)文化缺省現(xiàn)象下出現(xiàn)的意義真空,來平衡譯語讀者獲得與源語讀者的關(guān)系以起到連貫性效果?!?br>

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 92午夜福利影院一区二区三区| 成人在线观看不卡| 国产浮力第一页永久地址 | 精品久久国产综合精麻豆| 国产精品手机在线观看你懂的| 天天操天天噜| 国产伦片中文免费观看| 欧美不卡二区| 精品伊人久久久久7777人| 91精品日韩人妻无码久久| av手机版在线播放| 高清无码不卡视频| 亚洲成人黄色在线| 永久免费无码日韩视频| 亚洲成人黄色在线| 国产精品手机在线播放| 伊人天堂网| 国产成人综合亚洲欧洲色就色| 精品1区2区3区| 久草视频中文| 欧美一区二区福利视频| 毛片最新网址| 欧美午夜在线视频| 久久不卡国产精品无码| 国产精品综合色区在线观看| 美女一区二区在线观看| 一级毛片在线直接观看| а∨天堂一区中文字幕| 亚洲一区二区无码视频| 成人午夜网址| 一级毛片视频免费| 99国产精品国产高清一区二区| 精品视频在线观看你懂的一区| 国产乱人伦精品一区二区| 欧美激情网址| 99视频在线看| 日韩精品亚洲一区中文字幕| 亚洲第一成年人网站| 亚洲福利片无码最新在线播放| 综合久久久久久久综合网| 成人国产精品网站在线看| 日本人妻一区二区三区不卡影院| 97成人在线观看| 久久久精品无码一二三区| 97精品伊人久久大香线蕉| 亚洲精品福利网站| 国产91线观看| 国产精品成人观看视频国产 | 91精品免费久久久| 午夜福利在线观看入口| 欧美日韩午夜| 亚洲香蕉在线| 重口调教一区二区视频| 欧美a级在线| 色婷婷电影网| 国产呦精品一区二区三区网站| 国产免费羞羞视频| 亚洲AV无码久久天堂| 中文精品久久久久国产网址 | 国产a网站| 国产激情在线视频| 一区二区午夜| 欧美成人国产| 欧美日韩久久综合| 无码国产偷倩在线播放老年人| 四虎精品国产永久在线观看| 国产成人精品三级| 麻豆精品在线| 国产欧美在线观看一区| 亚洲精品欧美重口| 免费一级无码在线网站| 国产视频久久久久| 伊人久热这里只有精品视频99| 2021国产精品自拍| 国国产a国产片免费麻豆| 中文毛片无遮挡播放免费| 永久成人无码激情视频免费| 91丝袜乱伦| 男女男免费视频网站国产| 99免费在线观看视频| 又猛又黄又爽无遮挡的视频网站| 亚洲日韩每日更新|