999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于語料庫的字幕翻譯研究

2015-04-29 00:00:00葛琴
瘋狂英語·教師版 2015年4期

摘 要:本文以電影《了不起的蓋茨比》漢譯字幕自建小型語料庫,從奈達的功能對等理論出發,探討漢譯字幕為達到功能對等采用的翻譯策略,以期促進翻譯的教與學。方法上采用定性分析電影字幕中功能對等翻譯的特點,輔以定量分析,旨在為影視翻譯提供指導,使目標語觀眾更好地接受源語作品,同時對翻譯教學產生啟發作用。

關鍵詞:語料庫;功能對等;字幕翻譯;翻譯教學;了不起的蓋茨比

[中圖分類號]H315.9

[文獻標識碼]A

[文章編號]1006-2831(2015)11-0190-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.04.054

外國影視作品之所以能排除語言障礙在中國得到欣賞,除其本身的魅力外,還離不開優秀的字幕翻譯的媒介作用。國外在影視翻譯研究領域起步早,包括目的論、描述性翻譯學和多元系統視角,勒菲弗爾的權力操控論和韋努蒂的歸化理論等(康玉晶,2008)。國內主要把目的論、功能對等原則和合作原則應用于影視翻譯,強調譯者結合譯文接受者的情況從原作所提供的多源信息中進行選擇性翻譯,但對影視翻譯的研究在方法上還有待發展。本文基于功能對等理論對影視作品的翻譯進行分析,以期對影視翻譯和翻譯教學產生啟示。

1 . 功能對等翻譯觀

功能對等翻譯觀是翻譯學家奈達提出的翻譯觀點,他認為在翻譯中“語言間沒有絕對完全的對等”(Nida, 1964: 156),“從語義到文體在譯語中用最近似的自然對等值再現源語的信息”(邵珠智,2012),要達到理想的翻譯,就要找到與原文最自然且切近的對等語。不同語言的表達形式不同,語音語法不同,然而它們卻可以具有彼此相同或類似的功能(李榮華,2011)。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 青青草原国产精品啪啪视频| 欧美h在线观看| 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 精品亚洲欧美中文字幕在线看| aa级毛片毛片免费观看久| 2020国产精品视频| 视频一区视频二区中文精品| 日本高清视频在线www色| 亚洲成年人片| a免费毛片在线播放| 天天综合网亚洲网站| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 中文字幕第4页| 成人在线欧美| 波多野结衣一区二区三区四区视频| 色老头综合网| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 影音先锋丝袜制服| 无码免费的亚洲视频| 欧美成人a∨视频免费观看| 亚洲色成人www在线观看| 欧美α片免费观看| 精品91在线| 欧美成人在线免费| 色综合激情网| 91色爱欧美精品www| 亚洲欧美一区二区三区麻豆| 美女毛片在线| 精品视频一区在线观看| 国产成人综合在线视频| 2020最新国产精品视频| 热热久久狠狠偷偷色男同| 九色综合视频网| 国产福利影院在线观看| 免费国产好深啊好涨好硬视频| 一级毛片网| 免费va国产在线观看| 国产无人区一区二区三区| 国产区网址| 欧美成人A视频| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 国产精品不卡永久免费| 色视频久久| 国产乱子伦手机在线| 免费一级毛片在线播放傲雪网| 97人妻精品专区久久久久| 无码人中文字幕| 草逼视频国产| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 91福利免费| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 日韩精品无码免费专网站| 欧美黑人欧美精品刺激| 3344在线观看无码| 亚洲色偷偷偷鲁综合| 免费 国产 无码久久久| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 日韩精品视频久久| 亚洲国产综合精品中文第一| 国产在线自乱拍播放| 无码区日韩专区免费系列| 国产成人亚洲毛片| 伊人天堂网| 国内自拍久第一页| 国产一区二区三区夜色| 免费高清毛片| 国产成人三级在线观看视频| 国产一级一级毛片永久| 二级特黄绝大片免费视频大片| 国产91小视频在线观看| 日韩高清在线观看不卡一区二区| 日本免费福利视频| 无码人妻免费| 亚洲精品国产综合99| 老熟妇喷水一区二区三区| 免费观看亚洲人成网站| 中文无码精品a∨在线观看| 找国产毛片看| h视频在线观看网站| 国产色伊人| 18禁黄无遮挡网站| m男亚洲一区中文字幕|