999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

英語雙關式標題漢譯之受眾意識

2015-04-29 00:00:00梁碧瀅
瘋狂英語·教師版 2015年4期

摘 要:本文對《經濟學人》雜志雙關式英語標題漢譯作分析,認為雙關語翻譯的研究應著眼譯者、媒介、受眾的互動,以受眾意識為切入點。

關鍵詞:雙關語翻譯;受眾意識;語境

[中圖分類號]H315.9

[文獻標識碼]A

[文章編號]1006-2831(2015)11-0165-4 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.04.047

1 . 引言

語言文字來源于社會文化,又塑造著社會文化。雙關語承載的文化信息及多重符號意義往往具高度封閉性,難以向“圈外人”道。詞匯音、義、形雙關的跨語偶合幾率極低,兼顧語義和修辭形式成為譯者的棘手難題。雙關語出現在文章標題中,翻譯所受的制約則更大。本文選取《經濟學人》雜志2015年3月至9月發表的部分文章及官方譯文(由經濟學人集團旗下《全球商業評論》雙語app團隊制作)雙關式標題為例子,以哈蒂姆與梅森的語境三維度理論為分析框架,探討媒體翻譯實踐中譯者的受眾意識。

2 . 雙關語翻譯研究的路向

文軍(1 9 9 1)將英語雙關語分為五類:同音雙關(Homophionic Pun)、近音雙關(P a r a n o m s a i a)、同詞異義雙關(Antalaclasis)、一詞多義雙關(Sylletic Pun)、歧解雙關(Aseismus)。許多學者將此分類簡化為語音和語義兩方面的雙關,也有作諧音、語義、語法雙關的三分法(王希杰,2004)或在此基礎上添加上情境雙關的四分法(鄭爽,2009)。在翻譯策略上,徐仲炳(1988)提出過以契合譯法、補償譯法、側重譯法和加注法應對雙關語翻譯的挑戰。

雙關語翻譯研究主要集中在如上述對分類及策略的討論上。特定文本類型如小說、詩歌等文學作品以及廣告這類應用文體中的雙關語翻譯也是研究成果豐碩的領域。討論英語標題雙關語翻譯的文章不多,林艷(2011)曾就英語新聞標題的語音、語義、語法、語境雙關進行分析,并提出以直譯、分譯、側重譯法、增補法實現功能對等。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 国产一级α片| 国产午夜福利亚洲第一| 国产农村妇女精品一二区| 国产性爱网站| 国产福利影院在线观看| 国产免费羞羞视频| 亚洲第一色网站| 国产丝袜丝视频在线观看| 中文成人在线视频| 婷婷成人综合| 激情综合图区| 国产成人综合欧美精品久久| 中国国产高清免费AV片| 亚洲女同欧美在线| 一边摸一边做爽的视频17国产 | 97无码免费人妻超级碰碰碰| 欧美全免费aaaaaa特黄在线| 国产麻豆精品手机在线观看| 中文字幕伦视频| 一个色综合久久| 综合久久久久久久综合网| 免费一级大毛片a一观看不卡| 亚洲久悠悠色悠在线播放| 国产精品理论片| 色综合中文| 97se亚洲| 亚洲网综合| 免费一级全黄少妇性色生活片| 91九色最新地址| 草草线在成年免费视频2| 再看日本中文字幕在线观看| 久久久久久午夜精品| 福利在线免费视频| 欧美国产菊爆免费观看| 日本91视频| 国产波多野结衣中文在线播放| 国产福利一区视频| 丁香婷婷激情网| 国产乱子伦精品视频| 国产欧美专区在线观看| 国产网友愉拍精品视频| 国产对白刺激真实精品91| 亚洲中字无码AV电影在线观看| 中文字幕有乳无码| 国产在线专区| 92午夜福利影院一区二区三区| 91国内外精品自在线播放| 亚洲欧美h| 91久久偷偷做嫩草影院| 国产探花在线视频| 自慰网址在线观看| 久久亚洲欧美综合| 日本中文字幕久久网站| 亚洲色中色| 国产丝袜91| 国产精品制服| 国产菊爆视频在线观看| 午夜精品区| 日韩精品无码免费专网站| 精品久久国产综合精麻豆| 青青草国产精品久久久久| 国国产a国产片免费麻豆| 91亚洲免费| 99re视频在线| 成人在线不卡| 国产在线观看成人91 | 97狠狠操| 国产精品思思热在线| 欧美视频在线不卡| 四虎AV麻豆| 就去色综合| 免费高清毛片| 国产欧美高清| 久久人妻xunleige无码| 91免费国产在线观看尤物| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 国产女人在线| 日本免费福利视频| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 人妻无码一区二区视频| 四虎永久免费地址在线网站| 夜夜爽免费视频|