摘 要:英漢語(yǔ)言存在著詞匯、句型結(jié)構(gòu)等多方面的差異。本篇文章選取了2015年習(xí)近平總書記新年致辭與英國(guó)女王2014年圣誕演講兩篇演講稿件,從語(yǔ)言層面對(duì)其進(jìn)行分析、對(duì)比,進(jìn)一步探討在演講之中英漢語(yǔ)言的差異。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言差異;演講;英漢對(duì)比
[中圖分類號(hào)]H030
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1006-2831(2015)11-0147-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2015.04.042
1 . 研究背景
圣誕節(jié)前夕的圣誕演講是英國(guó)女王向其民眾傳達(dá)信息的一個(gè)重要方式,演講的稿件內(nèi)容縝密而嚴(yán)謹(jǐn),演講詞大都由女王親自撰寫,并用皇室口音親自演說(shuō),內(nèi)容隨著每年的時(shí)事熱點(diǎn)而變化,在與時(shí)俱進(jìn)的同時(shí)也顯得親切感人。而近年來(lái)在國(guó)內(nèi),每當(dāng)新年之時(shí),習(xí)總書記都會(huì)通過(guò)中央電視臺(tái)向全國(guó)人民發(fā)表新年致辭,致辭內(nèi)容從我國(guó)當(dāng)年形勢(shì)出發(fā),既有回顧又有展望,既關(guān)心國(guó)內(nèi)也心系國(guó)外,稿件內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn)充實(shí),充滿了當(dāng)代中國(guó)氣息。
2 . 研究原因
本文之所以選擇將最新的新年致辭與圣誕演講作為分析對(duì)比材料原因有如下幾點(diǎn):首先,兩篇稿件新,體現(xiàn)著語(yǔ)言發(fā)展的時(shí)代性,更具有時(shí)效性;其次,兩篇稿件均出自兩國(guó)高層機(jī)構(gòu),內(nèi)容嚴(yán)謹(jǐn)、語(yǔ)言精練,具有較高的分析研究?jī)r(jià)值。此外,中國(guó)國(guó)內(nèi)尚未開始對(duì)總書記新年致辭與英國(guó)女王圣誕演講進(jìn)行分析研究,本文的研究有利于填補(bǔ)這一空缺。
3 . 研究方法
主要采用以下三種方法:
(1)資料收集法,通過(guò)可靠的相關(guān)途徑收集整理了演講的相關(guān)資料。
(2)定量分析法,在收集資料后進(jìn)行定量分析整理發(fā)現(xiàn)不同之處。……