□康善信
漢韓名詞性定語后“的”和“?”隱現現象的對比分析
□康善信
利用“焦點理論”分析了漢韓兩種語言中名詞修飾名詞時帶不帶“的”和“?”的兩種結構。漢韓兩種語言里名詞修飾名詞之間有無“的”和“?”,對確定兩者之間的語義關系有一定的影響,是偏正結構語義及語用的重要區別標志。本文按照“的”和“?”在語用上有沒有差異,分三種類型進行對比分析。
名詞性定語 的 焦點理論
朱德熙在《語法講義》中提到人稱代詞作定語,如果中心語是表示親屬稱謂的名詞,通常不用“的”字,例如“我爸爸”。如果中心語是一般名詞,單說的時候要用“的”字,例如“我的眼睛,我的手套”,但包含在句子里的時候,可以不用“的”字。由此可知,名詞修飾名詞的結構,單用時帶不帶“的”在語用上會有很大變化。朱德熙指出,有些名詞修飾名詞時有帶“的”和不帶“的”兩種格式。這兩種格式從意義上也有區別。
沈家煊《句法的象似性問題》一文用“距離象似原則”來解釋名詞修飾名詞結構帶不帶“的”的情況。他認為,認知或概念上相近的實體,其語言形式在時間和空間上也相近,就是說,概念之間的距離跟語言成分之間的距離相對應。例如,領屬關系的“我的帽子”和“我的母親”兩類,在“領有”和“領無”之間的聯系程度上,“我的母親”高于“我的帽子”。因此,“我的母親”可以不帶“的”。
有些名詞修飾名詞結構帶不帶“的”,不僅能引起語義上的差異,還能引起語用上的差別。從語義角度研究的成果比較多,但我們更注重分析名詞修飾名詞結構帶不帶“的”在語用上的差異。……