劉江凱
〔本文系二○一二年國家社會科學重點課題“中國當代文學海外傳播研究”(批準號:12AZB086),二○一二年教育部人文社會科學青年項目“本土寫作與世界影響——中國當代作家海外傳播研究”(批準號:12YJC751054)階段性成果〕
迄今為止,余華和莫言可以說是海外影響最出色的兩位中國當代作家,如果說莫言是本土性、民族性見長的世界寫作,那么余華則是極簡化的人類性、世界性寫作。他們的寫作特點都有效地融入了世界文學。因此莫言獲得二○一二年諾貝爾文學獎時,筆者在為莫言高興的同時也為余華感到深深地惋惜。和其他當代作家一樣,相對于日漸深入系統(tǒng)的國內(nèi)研究,余華的海外傳播研究目前也并不充分。同一研究對象在不同民族國家、文化語境中的傳播問題,以及全球化的發(fā)展使得這種跨語境的傳播更加普遍和快速,要求我們應該具備一種跨語境的研究視野與能力。當同樣的對象處于異質(zhì)文化的研究視域時,無疑可為我們提供一種充滿對話、啟示和張力的觀察角度。通過對余華作品海外接受的研究,不僅可以更好地反思他的創(chuàng)作與經(jīng)典化過程,同時也可以在更為開闊的世界文學語境中觀察中國當代文學的實績與問題。
以先鋒文學創(chuàng)作成名的余華,隨著一九九一年《細雨與呼喊》、一九九二年《活著》的發(fā)表,在九十年代的寫作轉(zhuǎn)型中迅速走向經(jīng)典,并開始了作品的海外傳播之旅。余華最早……