摘 要:目前,雙語教學正成為我國教育改革的熱點。信息技術(shù)和英語有著千絲萬縷的關系。信息技術(shù)學科又是一門實踐性很強的學科。本文就信息技術(shù)學科開展雙語教學的可行性展開調(diào)查論證。
關鍵詞:雙語教學信息技術(shù);實踐條件;研究
“雙語教學”有時也稱“雙語教育”。這一教學形式在加拿大、美國、澳大利亞、新加坡等國有廣泛的應用。有研究表明,雙語教學對于這些國家的種族同化、文化認同、社會穩(wěn)定等起了不小的作用。隨著改革開放的不斷深入,國際上一些先進的雙語教育的理念、經(jīng)驗不斷傳入中國,雙語教學逐漸在中國大地上興起。我國的雙語教學最直接、最主要的出發(fā)點是在較好的完成非英語學科教學目標的同時,提高英語水平,以滿足國家、地方和學生未來發(fā)展的需要。
一、信息技術(shù)雙語教學提出的背景
1.英語教學的需要
21世紀是一個知識經(jīng)濟、信息化與全球化的時代,英語已趨向于成為世界通用語言。對于正在走向世界的當今中國,為適應新的國際形勢和科技革命的挑戰(zhàn),以及能真正實現(xiàn)教育“面向現(xiàn)代化、面向世界、面向未來”的要求,就必須使我國培養(yǎng)出來的人才既要熟練掌握好母語,又能掌握國際通用語言。在這樣的背景下,提高學生英語水平成為現(xiàn)代學校教育追求的一大目標。盡管近年來全國、各省、市的英語高考制度在改革,但是英語仍然是中小學的主修科目之一。
2.雙語教學的形勢使然
隨著改革開放的不斷深入,國際上一些先進的雙語教育的理念、經(jīng)驗不斷傳入中國,雙語教學逐漸在中國大地上興起。2005年9月8日,無錫市委、市政府召開全市教育工作會議,出臺了《關于加快推進教育強市建設六項重點工作的決定》,把全面提升無錫教育國際化水平作為落實“科教興市”和“人才強市”主戰(zhàn)略的一項重要任務,提出無錫教育要適應開放型經(jīng)濟不斷發(fā)展的需要,努力構(gòu)建無錫雙語教育實驗體系;有序推進幼兒園、小學、初中,高中和中等職業(yè)教育各年級段的雙語教育實驗。2007年,無錫市首批20所雙語教育實驗學校通過驗收。截至目前,無錫市通過雙語實驗驗收的幼兒園、小學、中學有108所。我校于2009年通過無錫市教育局的雙語教育實驗學校驗收。
3.信息技術(shù)學科適合雙語教學
長期以來,我國中小學主要推行學科課程,因此絕大多數(shù)中小學通過學科課程形式開展雙語教學,如雙語物理、雙語化學、雙語歷史、雙語地理、雙語音樂、雙語體育、雙語信息技術(shù)等。同濟大學外國語學院德語系副教授黃崇嶺指出雙語學科的選擇必須注意:要根據(jù)師資、教材等條件,選擇相應的學科。雙語教學學科并非多多益善,它會帶來師資準備、教材配套等方面的困難。雙語教學的學科應相對集中,不易過多。
信息技術(shù)學科適合雙語教學,原因在于:信息技術(shù)的核心技術(shù)是計算機技術(shù),計算機源于美國,決定了信息技術(shù)與英語的剪不斷的關系。如“IT業(yè)”(IT,即InformationTechnology)、“PC”機(PersonalComputer)、硬件(Hardware)、軟件(Software)等。不同語言在對信息技術(shù)的許多定義、習慣語的表述客觀上往往存在或多或少的差異。使用英語更有利于學生準確地理解、掌握信息技術(shù)中諸多定義、習慣用語的真實含義,從而避免學生學習中可能導致的認知誤區(qū)。計算機編程本身也依賴于英語,軟件開發(fā)中的技術(shù)文檔和資料大都也來自英文。在應用層面,計算機教科書、參考書、說明書,人機交互的鍵盤鍵名,屏幕上的窗口菜單,互聯(lián)網(wǎng)上各種令人眼花繚亂的網(wǎng)頁、各種操作系統(tǒng)的命令等,很多都是用英語來描述的。鑒于以上原因,我校只選擇信息技術(shù)學科作為雙語教學實驗學科。
二、實踐的條件與準備
1.關于師資
無錫市堰橋中學的雙語教師都自愿申請參加信息技術(shù)雙語教學實驗。
錢海燕,無錫市堰橋中學雙語教學組教研組長,中學一級教師。2000年畢業(yè)于上海師范大學教育技術(shù)學系,本科,理學學士,英語六級,2012年取得華東師范大學現(xiàn)代教育技術(shù)教育碩士學位。出于工作需要,擔任過4年英語教學工作。2008年參加無錫市教育局組織的雙語教師培訓。
李建清,中學高級教師,1993年畢業(yè)于常州技術(shù)師范學院電子專業(yè),本科。堰橋中學教師發(fā)展處主任助理。從事信息技術(shù)教學近20年,信息技術(shù)資深教師。
談海亞,中學一級教師,1999年畢業(yè)于無錫教育學院計算機應用教育,大專。2004年畢業(yè)于南京師范大學計算機科學與技術(shù)教育函授本科。通過江蘇省成人本科教育學士學位英語(非英語專業(yè))考試,獲得理學學士學位。2013年取得上海師范大學現(xiàn)代教育技術(shù)專業(yè)教育碩士學位。
通過采訪,以及對各位教師進行分析,我們可以看出以上教師都愿意并且有能力嘗試信息技術(shù)雙語教學。
2.關于學生
學生是雙語教學實施的主體,在實施雙語教學前,先要了解學生的知識水平。我國各地區(qū)之間的課程標準、教學資源不一樣,所以學生的知識水平存在著地區(qū)差異。筆者就學生來源問題展開調(diào)查。問卷分別在我校2011年入學的初一學生和2012年入學的初一學生中實施。我校2011-2012學年初一入學學生共361名,分成9個平行班。2012-2013學年初一入學學生共351名,分成9個平行班。統(tǒng)計698份有效問卷結(jié)果:近兩年我校生源來源穩(wěn)定,來自其他學區(qū)的學生極少,兩年中無錫市堰橋?qū)嶒炐W以外的生源只占到樣本總數(shù)的3%,而且在這3%的學生中還有來自于無錫市內(nèi)其他小學或者省內(nèi)其他城市小學的,這一部分學生的知識水平和無錫市堰橋?qū)嶒炐W的學生知識水平是不存在地區(qū)差異的。所以在雙語教學實驗中可以不考慮地區(qū)差異對學生知識水平所造成的影響。
(1)學生英語水平調(diào)查
關于學生英語水平的調(diào)查,筆者走訪了無錫市的英語教研員,了解到無錫市從三年級開始開設英語課,采用的教材是《牛津小學英語》(FUNWITHENGLISH)。小學畢業(yè),學習近1000個常用詞語,其中要求掌握400多個,認讀約500個。能聽懂日常交際用語和課堂用語,并作出相應的反應。口頭表達發(fā)音比較清晰,語調(diào)比較自然,能運用所學英語進行簡單的交流。那么學生在雙語課堂中就能聽懂日常課堂用語,并且能夠用英語在同學之間簡單交流,能用簡單的英語回答教師的課堂提問。
(2)信息技術(shù)水平調(diào)查
學生進入初一就要面臨信息技術(shù)雙語教學。筆者通過采訪無錫市惠山區(qū)教研員了解到,無錫市從三年級開始開設信息技術(shù)課,采用的教材為江蘇省中小學教學研究室編著的,江蘇科學技術(shù)出版社和鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F出版的《信息技術(shù)》(小學)(上、下)。而初中信息技術(shù)教材采用的也是江蘇省中小學教學研究室編著的,江蘇科學技術(shù)出版社和鳳凰出版?zhèn)髅郊瘓F出版的《信息技術(shù)》(初中)(上、下)。教材在處理小學和初中內(nèi)容時采取了“階段化”和“螺旋上升”的方法,在教材上具有系統(tǒng)性和銜接性。小學信息技術(shù)的教學內(nèi)容有信息技術(shù)基礎、畫圖、文字處理、多媒體技術(shù)、演示文稿制作、網(wǎng)絡基礎與應用等。初中信息技術(shù)教學內(nèi)容包括計算機硬件及組成、windows操作系統(tǒng)、設計應用文檔word、表格處理excel、動畫制作flash、計算機網(wǎng)絡等。初中教材的內(nèi)容在小學教材內(nèi)容的基礎上有所深化和擴展。例如:文字處理軟件word在小學要求學生會編輯文檔,初中對文字處理軟件的教學要求是能夠利用文字處理軟件設計、制作作品,并對過程和結(jié)果進行評價。小學教學內(nèi)容和初中教學內(nèi)容有重復、有提高,教學內(nèi)容重復為雙語教學打下了基礎。擴展部分的教學內(nèi)容可以保持學生的新鮮感,激起和保持學生的學習興趣。
(3)學生的學習興趣
學生是否有學習興趣對于這門學科的學習很重要。如果學生不愿意,有抵觸情緒,雙語教學就難收到好的教學效果。對于學生是否愿意嘗試信息技術(shù)雙語教學,我們的調(diào)查結(jié)果是:愿意嘗試信息技術(shù)雙語課的學生占71.9%,無所謂的占21.3%,不愿意嘗試的僅占6.7%。這說明學生對信息技術(shù)雙語課有興趣,愿意嘗試。這使信息技術(shù)雙語課的開展有了學生基礎。
3.教材準備
目前,國內(nèi)雙語教學使用的教材主要是三大類,一是國外引進的原版教材,二是翻譯教材,三是自編教材。國外引進的原版教材教學內(nèi)容不能與國內(nèi)的課程標準和升學要求配套。語言難易程度超過我國學生的實際英語水平,某些內(nèi)容脫離中國學生的社會環(huán)境和生活環(huán)境,同時價格昂貴,不適合學校采用。翻譯教材是由國內(nèi)漢語版中小學教材翻譯而成的英語版教材。它的質(zhì)量取決于譯者,很多學校反映目前市場上的翻譯教材質(zhì)量堪憂。第三種是自編教材,是由出版社、英漢雙語教學研究部門或雙語學校自行編寫的教材。目前自編教材主要分兩種:一種是高端自編教材。此類教材由專門從事雙語教學研究的機構(gòu)組織專家編寫,專業(yè)水平高,內(nèi)容準確。它將英語語言教學和學科教學有機融合,強調(diào)以學科教學為目的,同時強化英語教學。據(jù)了解,高端自編雙語教材的編寫工作是一項龐大的工程,涉及眾多領域,并且目前雙語教材編寫專業(yè)人才不足。因此,國內(nèi)尚未形成一套統(tǒng)一、完善、有較高權(quán)威性的高端自編信息技術(shù)雙語教材。故我們無法購得高端信息技術(shù)雙語教材。第二種是校本教材,即由學校自行組織編寫的教材。這種教材一般專業(yè)水平不高、內(nèi)容粗糙,只適用于個別學校和部分學生。故這種教材不適合在學校之間流通。所以我們也沒有辦法采用其他學校的校本教材。信息技術(shù)教材的使用和其他學科教材使用相比,又有其特殊性。教材理論知識相對較少,實踐操作比較多,和其他學科相比使用教材的頻率不是很高,主要是聽教師講解、演示和自己實際動手實踐。所以我們根據(jù)中文版教材和信息技術(shù)課程標準自編了一套信息技術(shù)雙語教材。在使用前,我們在教材的使用問題上在學生中開展了調(diào)查,調(diào)查結(jié)果:53名學生選擇使用英文教材,占樣本總數(shù)的7.6%;109名學生選擇使用中文教材,占樣本總數(shù)的15.6%;536名學生選擇中文教材和英文教材結(jié)合使用,占樣本總數(shù)的76.8%。學生對使用全英文教材比較擔心,擔心自己看不懂,所以極少數(shù)人愿意使用全英文教材。但是既然是雙語課,也很少有學生愿意使用中文教材。所以在教材的使用上,我們保留原有中文版教材,同時根據(jù)課程標準自編一套英文版教材,中文版教材和英文版教材結(jié)合使用。
4.軟硬件設施
信息技術(shù)課還涉及到使用的軟件的版本的問題。目前我們使用的主流軟件的原版以英文版居多,使用英語版的軟件更有利于學生準確地理解,避免造成學生認知上的誤區(qū)。為了配合信息技術(shù)雙語教學的實施,計算機房安裝英文版軟件系統(tǒng),包括操作系統(tǒng)windows,office,flash等常用軟件,方便學生學習,也為雙語教學提供一個有利的學習環(huán)境。
參考文獻:
[1]王斌華.雙語教育與雙語教學[M].上海:上海教育出版社,2003.
[2]蓋興之.雙語教學原理[M].昆明:云南教育出版社,1997.
[3]黃崇玲.雙語教學的理論與實踐[M].上海:上海譯文出版社,2009.
[4]吳平,王樹根.高等學校雙語教學的現(xiàn)狀研究和實踐探索[M].北京:高等教育出版社,2010.
[5]歐衛(wèi)紅,等.雙語教學論[M].北京:北京大學出版社,2009.
[6]王斌華.雙語教學的回眸與前瞻:國際視野本土實驗[M].上海:上海教育出版社,2008.