姬鵬松
摘 要:在高中語文教材中,外國文學作品占有著重要比例,同時也是語文教材的重要內容。高中語文教師應該注意提高自身素質,轉變觀念,在教學外國文學時,應該進一步對文學作品進行相應拓展。
關鍵詞:高中語文教材;外國文選;外國文學作品
對于中學語文教材來說,外國文學作品的存在已經有近百年的歷史。然而,有些學者卻強調指出:“在語文教材中,沒有經過歷史驗證的內容都不可以作為選文出現在教材中。”因此,在這種特殊的情況下,外國文學作品若想被語文教材納入文本之中,應當富有文化底蘊,能夠激發學生的學習興趣,開闊學生的眼界,以使學生了解更多知識。
一、高中語文教材外國文學作品現狀
目前,高中語文教材主要分為四個版本。蘇教版教材在近些年來獲得的大眾呼聲日益高漲。在這當中,外國文學作品的題材與體裁都相當豐富,第一次將電影方向的內容選入到語文教材之中。人教版是由具有多年相關成果與經驗的人民教育出版社出版,因此更加具有權威性;山東版教材主要為我國高中語文教材的編寫提供了更為廣闊的渠道;滬教版則是將教材編撰得更加具有新意,其豐富并富有戲劇性的編寫為我國的語文教材開創了一片新天地。
1.選文的數量
在選文數量方面,人教版教材選擇的外國作品數量為14篇,選文總數為72篇,所占的比例為19.44%;蘇教版教材選擇的外國作品數量為28篇,選文總數為113篇,所占比例為24.77%;滬教版教材選擇外國作品數量為20篇,選文總數為131篇,所占比例為15.27%;山東版教材選擇外國作品數量為25篇,選文總數為109篇,所占比例為22.94%。由此可以得出結論,蘇教版的教材中外國文學作品所占篇幅數最多,而其余的幾個版所占的總數相對較少,其中人教版教材是幾個版本中占有總數量最少的一個。
2.選文的題材與體裁
從選文的體裁上看,四個版本的教材都具有鮮明的特色。其中包括涉及個人的情感、審美教育、科學等的文章。進一步了解四個版本中語文教材中的外國文選,可以看出其文章中體現的審美教育以及更深層次的文化教育。外國文學作品具有更加獨特的人文情懷,其與中國的文學作品相同,都具有開闊學生眼界的重要作用。然而,在改革開放以后的今天,在社會不斷發展的情況下,外國文學作品以新的姿態出現在語文教材中,使學生的知識結構進一步多元化。
二、對高中語文教材選擇外國文選作品的建議
1.著重表現文學史根源
就目前來看,外國文學作品在被選入語文教材的同時,在選材與進行編排的時候未能按照文學的歷史發展順序進行。如此一來,便弱化了編排的系統性。這樣僅僅依照專題而非歷史發展進行的編排在很大程度上直接導致了教材整體性的混亂。
2.進一步拓展時空范圍
隨著社會以及文化教育的不斷發展,教材相應地在時間與空間上都有了很大的發展。在時間上,可以將相對于較早的古希臘直至19世紀前長時期內的文學作品吸入到教材的選文范圍之內;在空間上,可以不僅僅局限于一些傳統的歐美文學,同時考慮東方的文學與教育等。
3.題材多樣化
過于深奧與枯燥的知識會導致學生學習興趣下降。因此,在語文教材中的外國文學的作品不應太過簡單,但也不可太過難。然而,在語文教材中,科普類的文章往往過于難,其中涉及的知識以及一些對較為專業的術語對于學生來說都如天書一般。因此,可以減少科普類的文章,增加一些趣味性相對較強的文章,提高學生的認知能力。
4.多角度切入教學
外國文學作品無論從人物或內容上來說,都會顯示出別樣的特點。現如今,只有改變教師在教學過程中的傳統教學模式,進而尋求另外一種創新型的教學,才可極大地調動起學生的積極性。因此,教師在教課的同時應該多注意與學生的互動,多多鼓勵學生對外國文學作品進行多角度的解讀與探索。
在語文教材中,外國文學作品已然經歷了較長的發展過程。隨著社會的不斷發展以及新課程改革的不斷深化,高中外國文學作品有了相應的教學成果,但其在編排方面仍然存在著某些不協調的因素。因此,只有不斷研究其內在問題以及研究對策,才能對高中語文教學起到促進作用。
參考文獻:
[1]海錦霞.試析中學語文教材中外國文學選文問題[J].語文建設,2007,8(12):12-13.
[2]史彩云.現行高中語文教材中的外國作品極其教學方式芻議[J].語文學刊,2014,7(13):94-96.
[3]吳罕硯,張曉帆.語文教材中外國文學作品選材對比研究[J].文學教育(上),2010,8(22):137-139.