999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The progress on English Translation of Chinese Neologisms

2014-09-04 17:05:24黃實
環球人文地理·評論版 2014年6期
關鍵詞:英語

黃實

Words are a mirror of their times. Chinese neologisms refer to the new terms and expressions that keep emerging in Chinese vocabulary. They reflect the varied aspects of the present social life in China. In the mid 20th century, people gradually started to go into the network era, network in our daily work and life has been vigorously promoted and popularized, changed the traditional way of habits in working and living. Network has a considerable impact on English vocabulary, the network media is not only the spread of English information, also to a certain extent, affecting the composition of English vocabulary, creating a large number of network hot words and new words. The sustained appearance of a good deal of new words and expressions is the best manifestation of the development of the society, which has caused a mass of attention and concerns from all sectors of society.

leading research on neologisms and expressions can give particularly help in foreseeing the development of the language. Pronunciation and grammar are the relative stable factors in the progress of the language when vocabulary takes an active role in the changing of the language. In the progress of word development,many ways of word formation result in a great deal of neologisms and those neologisms put forward the prevailing and practical ways in building words.

Language is the carrier of culture and the cross-cultural communication needs the exact translation of the language. Being the latest demonstration of the cultural development,neologisms need translation into other languages in time. It is of great significance both in written and colloquial communication. The prompt,correct translation of new words and expressions promote the interaction among peoples of different nations, including the introduction of the newest progress of the society,the exchange of information and so on. China is eagerly to learn about the outside world and the world is expecting to cooperating with China. The necessary trend of interaction and cooperation is eager for language workers to build a stable and direct bridge connecting peoples who speaking different languages as well as work off the language barriers.

A great number of language workers are trying their efforts in the translation of neologisms when the appearance of some neologisms has caused great interest at all levels .Quite a deal of works related to the translation of the new words and the expressions have been published during the last several years. There are many dictionaries introducing Chinese and English new words and expressions,Such as《現代漢語新詞詞典》,《現代漢語新詞語詞典》,《20世紀新詞語詞典》,《新世紀英語新詞語雙解詞典》,The Macquarie Dictionary of New Words,The Oxford Dictionary of New Words and The New Words Revolution which have pooled plentiful examples of diverse aspects of life in recent years. Among them,《最新英語新詞語詞典》and《新世紀英語新詞語雙解詞典》provide detailed translations or: the new English words and expressions. As for the translation of Chinese new words and phrases《中國流行新詞語》,《漢英新詞語詞典》and《最新漢英詞語詞典》opened up the road by listing a great deal of popular examples and translating them into English. All the above works we mentioned have made brilliant contributions in the research of neologisms.

However,we can not give an comprehensive introduction of the Chinese neologisms as well as the translation, such as the integration of Chinese characters and English words in use. Different from the above-mentioned works,this paper presents a comprehensive study on neologisms and their translation. By studying lots of typical examples of Chinese neologisms,the paper categorizes neologisms, analyzes the practical main channels of creation of new words and terms, use of neologisms and introduces popular methods of translating neologisms.

In a word, for more than 20 years of reform and opening has been changing social life, new things appeared and new concept is formed. As a carrier , language should take the role of loading naturally. So the new words reacting to new things and expressing new concept are springing up. They spread or death is not for mans will. Darwin had a famous saying “ Natural selection, The survival of the fittest”. This should be peoples right attitude towards Chinese Neologisms

黃實

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 国产精品女同一区三区五区| 毛片网站免费在线观看| 伊人激情综合| 久久a级片| 欧美亚洲激情| 2020精品极品国产色在线观看 | 2021国产在线视频| 欧美精品黑人粗大| 日本欧美午夜| 亚洲精品自拍区在线观看| 日韩精品无码一级毛片免费| 欧美日韩国产成人在线观看| 国产丝袜第一页| 在线亚洲精品福利网址导航| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 久久精品国产在热久久2019| 成人精品视频一区二区在线| 国产99在线观看| 日韩美一区二区| 国产sm重味一区二区三区| 无码aaa视频| 亚洲成人www| 亚洲精品第一页不卡| 亚洲日本一本dvd高清| 中文无码影院| 日韩精品一区二区三区免费在线观看| 四虎成人在线视频| 国产精品永久久久久| 美女高潮全身流白浆福利区| 九九香蕉视频| 国产精品三级专区| 久久这里只有精品66| 毛片一区二区在线看| 欧美一区中文字幕| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 国产精品开放后亚洲| 国产91丝袜在线播放动漫 | 国产精品私拍在线爆乳| 日韩在线网址| 日韩大片免费观看视频播放| 欧美高清视频一区二区三区| 色综合久久无码网| 国产激情无码一区二区APP| 亚洲一区二区三区国产精华液| 天天综合网亚洲网站| 国产sm重味一区二区三区| 色成人亚洲| 国产00高中生在线播放| 色成人亚洲| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 色综合中文| 国产簧片免费在线播放| 91久久夜色精品国产网站| 欧美激情伊人| 女人av社区男人的天堂| 天天摸夜夜操| 97青草最新免费精品视频| 91在线播放国产| 久久人搡人人玩人妻精品一| 欧美区在线播放| 国产女人在线| 色噜噜狠狠狠综合曰曰曰| 国产一级毛片高清完整视频版| 国产成人一级| 日韩二区三区无| 国模在线视频一区二区三区| 在线亚洲小视频| 97se亚洲综合在线| 波多野结衣中文字幕久久| 国产欧美在线观看一区| 亚洲天堂日本| 99视频精品全国免费品| 日韩福利在线视频| 国产第四页| 青草精品视频| 国产福利不卡视频| 五月天福利视频| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 岛国精品一区免费视频在线观看 | 青青草91视频| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 激情乱人伦|