王垠,梁燁
摘要:作為衡量大學英語教學水平以及學生能力的考試,CET-4根據形勢發展需要,不斷改革與完善。調整后的CET-4更加注重了對學生的英語綜合應用能力的考查。本文將調整前后的試題加以對比,對大學英語教學提出四點建議,以期達到真正提高學生英語綜合應用能力的目標。
關鍵詞:大學英語教育;試題調整;綜合應用能力
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)15-0182-02
一、引言
大學英語四級考試簡稱CET-4,作為英語教育發展的必然產物,在實施近20多年來對促進大學英語教學的發展,提高大學英語教學地位有著積極的作用。隨著教育體系的不斷完善,大學英語考試模式為了適應新形勢及新發展也做出了相應的改革。2005年教育部草擬大學英語四級考試改革方案,2006年開始試行新的四級考試制度。經過八年的不斷嘗試探索,2013年7月全國大學英語考試委員會基于新題型又做了局部調整。
二、題型分析
筆者將2013年調整后與調整前的試題對比如下:
通過將調整前后的題型相比較,我們發現,調整后的題型在以下四個方面有顯著的變化:
1.取消完型填空。多年來,完型填空在學生心中是最為頭疼的題型,這次將完型填空取消,在一定程度提升了學生獲取高分的信心。
2.單詞及詞組聽寫。原復合式聽寫調整為單詞及詞組聽寫。聽力部分試題的改變對學生來說有好處。現行的四級考試是聽寫3個句子,每句2分,共6分。很多學生不能完全寫下句子。變成聽寫詞組后,對學生來說相對容易。
3.長篇閱讀。原快速閱讀理解調整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度不變。篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。閱讀部分作為重頭戲在時間上對學生要求還是很高,也不容易。
4.翻譯。原單句漢譯英調整為段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140~160個漢字。
此次變革最難的是翻譯題。以往學生只需要翻譯5個句子,且題目會給一半信息,而整段翻譯提高了對學生主觀題目掌握的能力。取消完形填空意味著學生必須完成翻譯部分的考查。以往15分的完形填空,很多學生感覺題目難,且做到完型填空時時間不夠,但畢竟還能蒙對一些題。這次取消后,逼得學生必須在翻譯上下功夫。總體來說,聽力題難度下降,翻譯難度增加,考試格外重視主觀題,更加注重學生的語言綜合能力以及學生的自主學習能力,對學生來說難度依然不小。同時這樣的轉變對大學英語教學也提出了更高的要求,使英語教師面臨更大的挑戰。
三、啟示
全球性的經濟政治文化的交流對外語人才的要求不僅僅局限于過去那種只注重語言知識的人才,更需要具備良好聽說讀寫能力的綜合發展的外語人才。《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010—2012年)》指出,“把育人為本作為教育工作的根本要求。人力資源是我國經濟社會發展的第一資源,教育是開發人力資源的主要途徑。以學生為主體,以教師為主導,充分發揮學生主動性,把促進學生成長作為學校一切工作的出發點和落腳點;關心每個學生,促進每個學生主動地、活潑地發展;尊重教育規律和學生身心發展規律,為每個學生提供適合的教育,努力培養造就數以億計的高素質勞動者、數以千萬計的高素質勞動者、數以千萬計的專門人才和一大批拔尖創新人才。”在大學英語課程教學要求中也明確提出,大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。
1.以輸出為驅動,突破創新。我國科學家學錢學森先生曾說過,現在中國沒有完全發展起來,一個重要原因是沒有一所大學能夠按照培養科學技術發明創造人才的模式去辦學,沒有自己獨特的創新的東西,老是“冒”不出杰出人才;現在的學生對知識沒有興趣,老師教到什么程度,學生就學到什么程度,這樣的教育是不行的。學者石堅也認為,一個老師能交給學生的知識終究是有限的,有了民主學風,學生主動求知,這才有學術創新和超越老師的可能。學生作為創新的承載者,是輸出的主體。這就要求教師在教學過程中避免整堂課講授太多的語言點,避免直接給學生指出應該注意什么,避免給學生詳細列出語言點的用法等。除此之外,小組教學更加關注學生個體,突出以學生為中心的理念。因此,教師可將學生分成小組進行教學,就某一主題自主展開討論并分配任務。要求其課下制作PPT課件,進行“學生—學生”式授課方式。這樣既能主動調動學生學習的積極性,又能培養學生主動自學的能力
2.以模塊式教學,突出重點。一般大學英語教學分聽力課堂與閱讀課堂兩大部分。聽力課多以多媒體輔助進行學生聽力訓練,而閱讀課則以分析篇章結構、語言點及語法點為主。這樣單一的教學結果只會讓學生感到枯燥乏味,提不起他們的興趣。如果將閱讀課分為文學鑒賞、翻譯及寫作三大模塊進行交替教學,既能將龐大的語言學習細化以及層次化,突出每一部分的學習重點為CET-4考試提供有效的支持;亦能給學生提供強大的信息以提升他們對于語言學習的興趣,從而激發他們自主學習的能力,課堂氣氛便更活躍、更充實。而現行的大學英語教學對于學生聽說能力的培養要求還相距甚遠,大多數高校的大學英語課程教學還是以讀寫為主聽力為輔,幾乎沒有口語課程。另外,我國大部分的大學生學習的英語課程是一樣的,甚至教材也是統一的,這樣就很難實現因材施教的教學理念。
3.以文化為導入,注重對比。語言是有背景的,語言是文化的載體。學習英語并不是單純地學習語言,而是要利用語言載體盡可能地學習它的文化。在教學中,讓學生了解相關的文化背景知識,不僅有助于擴大知識面,激發其對語言的興趣,更能幫助他們充分理解詞匯的文化內涵,從而提高對全文的理解。不難發現,CET-4閱讀題中蘊含了大量的英美文化知識,而翻譯題也開始更關注中國文化。我們如果能更有效地將英美文化導入教學中來,并注重中西文化的對比,那么對于學生知識儲備是很好的提升,使其也能更靈活應對交際中以及考試中出現的問題。
4.多樣化教學。現代社會要求教師不僅掌握本專業知識,也需要教師能夠成為“演員”、“歌者”、“演說家”、“美學家”甚至是軟件開發者。只有在扎實掌握學科知識的同時,能以悅耳的聲音表達出來、生動有趣的形體展示出來以及引人入勝的課件講解出來,那么課堂永遠都是充滿好奇充滿樂趣的。
總之,大學英語教學與大學英語四級考試密切相關,在一定程度上后者對前者起著積極作用。CET-4的題型改革不僅體現了語言的特點而且促進了教師和學生對于英語教與學的更深層次的思考。更重要的是指明了大學英語教學改革的新趨勢,即我們想讓學生能自如地運用所學到的語言,并能夠把所獲得的語言能力應用到新的語言環境,從而帶動其他語言教學也朝著以語言知識為基礎逐漸提升語言學習能力著重語言的實際應用這樣一個更為廣闊、更為實際有效的大好局面發展。
參考文獻:
[1]韓寶成.高校學生英語能力測試改革勢在必行[J].外語教學與研究,2002,(6).
[2]李明洋.解析CET-4成績,改革大學英語教學[J].經濟研究導刊,2012,(11).
[3]張堯學.關于大學本科公共英語教學改革的再思考[J].中國大學教學,2003,(6).
[4]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求(試行)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
作者簡介:王垠(1987-),女,陜西西安人,碩士研究生,助教,研究方向:英語教學。endprint
摘要:作為衡量大學英語教學水平以及學生能力的考試,CET-4根據形勢發展需要,不斷改革與完善。調整后的CET-4更加注重了對學生的英語綜合應用能力的考查。本文將調整前后的試題加以對比,對大學英語教學提出四點建議,以期達到真正提高學生英語綜合應用能力的目標。
關鍵詞:大學英語教育;試題調整;綜合應用能力
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)15-0182-02
一、引言
大學英語四級考試簡稱CET-4,作為英語教育發展的必然產物,在實施近20多年來對促進大學英語教學的發展,提高大學英語教學地位有著積極的作用。隨著教育體系的不斷完善,大學英語考試模式為了適應新形勢及新發展也做出了相應的改革。2005年教育部草擬大學英語四級考試改革方案,2006年開始試行新的四級考試制度。經過八年的不斷嘗試探索,2013年7月全國大學英語考試委員會基于新題型又做了局部調整。
二、題型分析
筆者將2013年調整后與調整前的試題對比如下:
通過將調整前后的題型相比較,我們發現,調整后的題型在以下四個方面有顯著的變化:
1.取消完型填空。多年來,完型填空在學生心中是最為頭疼的題型,這次將完型填空取消,在一定程度提升了學生獲取高分的信心。
2.單詞及詞組聽寫。原復合式聽寫調整為單詞及詞組聽寫。聽力部分試題的改變對學生來說有好處。現行的四級考試是聽寫3個句子,每句2分,共6分。很多學生不能完全寫下句子。變成聽寫詞組后,對學生來說相對容易。
3.長篇閱讀。原快速閱讀理解調整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度不變。篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。閱讀部分作為重頭戲在時間上對學生要求還是很高,也不容易。
4.翻譯。原單句漢譯英調整為段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140~160個漢字。
此次變革最難的是翻譯題。以往學生只需要翻譯5個句子,且題目會給一半信息,而整段翻譯提高了對學生主觀題目掌握的能力。取消完形填空意味著學生必須完成翻譯部分的考查。以往15分的完形填空,很多學生感覺題目難,且做到完型填空時時間不夠,但畢竟還能蒙對一些題。這次取消后,逼得學生必須在翻譯上下功夫。總體來說,聽力題難度下降,翻譯難度增加,考試格外重視主觀題,更加注重學生的語言綜合能力以及學生的自主學習能力,對學生來說難度依然不小。同時這樣的轉變對大學英語教學也提出了更高的要求,使英語教師面臨更大的挑戰。
三、啟示
全球性的經濟政治文化的交流對外語人才的要求不僅僅局限于過去那種只注重語言知識的人才,更需要具備良好聽說讀寫能力的綜合發展的外語人才。《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010—2012年)》指出,“把育人為本作為教育工作的根本要求。人力資源是我國經濟社會發展的第一資源,教育是開發人力資源的主要途徑。以學生為主體,以教師為主導,充分發揮學生主動性,把促進學生成長作為學校一切工作的出發點和落腳點;關心每個學生,促進每個學生主動地、活潑地發展;尊重教育規律和學生身心發展規律,為每個學生提供適合的教育,努力培養造就數以億計的高素質勞動者、數以千萬計的高素質勞動者、數以千萬計的專門人才和一大批拔尖創新人才。”在大學英語課程教學要求中也明確提出,大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。
1.以輸出為驅動,突破創新。我國科學家學錢學森先生曾說過,現在中國沒有完全發展起來,一個重要原因是沒有一所大學能夠按照培養科學技術發明創造人才的模式去辦學,沒有自己獨特的創新的東西,老是“冒”不出杰出人才;現在的學生對知識沒有興趣,老師教到什么程度,學生就學到什么程度,這樣的教育是不行的。學者石堅也認為,一個老師能交給學生的知識終究是有限的,有了民主學風,學生主動求知,這才有學術創新和超越老師的可能。學生作為創新的承載者,是輸出的主體。這就要求教師在教學過程中避免整堂課講授太多的語言點,避免直接給學生指出應該注意什么,避免給學生詳細列出語言點的用法等。除此之外,小組教學更加關注學生個體,突出以學生為中心的理念。因此,教師可將學生分成小組進行教學,就某一主題自主展開討論并分配任務。要求其課下制作PPT課件,進行“學生—學生”式授課方式。這樣既能主動調動學生學習的積極性,又能培養學生主動自學的能力
2.以模塊式教學,突出重點。一般大學英語教學分聽力課堂與閱讀課堂兩大部分。聽力課多以多媒體輔助進行學生聽力訓練,而閱讀課則以分析篇章結構、語言點及語法點為主。這樣單一的教學結果只會讓學生感到枯燥乏味,提不起他們的興趣。如果將閱讀課分為文學鑒賞、翻譯及寫作三大模塊進行交替教學,既能將龐大的語言學習細化以及層次化,突出每一部分的學習重點為CET-4考試提供有效的支持;亦能給學生提供強大的信息以提升他們對于語言學習的興趣,從而激發他們自主學習的能力,課堂氣氛便更活躍、更充實。而現行的大學英語教學對于學生聽說能力的培養要求還相距甚遠,大多數高校的大學英語課程教學還是以讀寫為主聽力為輔,幾乎沒有口語課程。另外,我國大部分的大學生學習的英語課程是一樣的,甚至教材也是統一的,這樣就很難實現因材施教的教學理念。
3.以文化為導入,注重對比。語言是有背景的,語言是文化的載體。學習英語并不是單純地學習語言,而是要利用語言載體盡可能地學習它的文化。在教學中,讓學生了解相關的文化背景知識,不僅有助于擴大知識面,激發其對語言的興趣,更能幫助他們充分理解詞匯的文化內涵,從而提高對全文的理解。不難發現,CET-4閱讀題中蘊含了大量的英美文化知識,而翻譯題也開始更關注中國文化。我們如果能更有效地將英美文化導入教學中來,并注重中西文化的對比,那么對于學生知識儲備是很好的提升,使其也能更靈活應對交際中以及考試中出現的問題。
4.多樣化教學。現代社會要求教師不僅掌握本專業知識,也需要教師能夠成為“演員”、“歌者”、“演說家”、“美學家”甚至是軟件開發者。只有在扎實掌握學科知識的同時,能以悅耳的聲音表達出來、生動有趣的形體展示出來以及引人入勝的課件講解出來,那么課堂永遠都是充滿好奇充滿樂趣的。
總之,大學英語教學與大學英語四級考試密切相關,在一定程度上后者對前者起著積極作用。CET-4的題型改革不僅體現了語言的特點而且促進了教師和學生對于英語教與學的更深層次的思考。更重要的是指明了大學英語教學改革的新趨勢,即我們想讓學生能自如地運用所學到的語言,并能夠把所獲得的語言能力應用到新的語言環境,從而帶動其他語言教學也朝著以語言知識為基礎逐漸提升語言學習能力著重語言的實際應用這樣一個更為廣闊、更為實際有效的大好局面發展。
參考文獻:
[1]韓寶成.高校學生英語能力測試改革勢在必行[J].外語教學與研究,2002,(6).
[2]李明洋.解析CET-4成績,改革大學英語教學[J].經濟研究導刊,2012,(11).
[3]張堯學.關于大學本科公共英語教學改革的再思考[J].中國大學教學,2003,(6).
[4]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求(試行)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
作者簡介:王垠(1987-),女,陜西西安人,碩士研究生,助教,研究方向:英語教學。endprint
摘要:作為衡量大學英語教學水平以及學生能力的考試,CET-4根據形勢發展需要,不斷改革與完善。調整后的CET-4更加注重了對學生的英語綜合應用能力的考查。本文將調整前后的試題加以對比,對大學英語教學提出四點建議,以期達到真正提高學生英語綜合應用能力的目標。
關鍵詞:大學英語教育;試題調整;綜合應用能力
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2014)15-0182-02
一、引言
大學英語四級考試簡稱CET-4,作為英語教育發展的必然產物,在實施近20多年來對促進大學英語教學的發展,提高大學英語教學地位有著積極的作用。隨著教育體系的不斷完善,大學英語考試模式為了適應新形勢及新發展也做出了相應的改革。2005年教育部草擬大學英語四級考試改革方案,2006年開始試行新的四級考試制度。經過八年的不斷嘗試探索,2013年7月全國大學英語考試委員會基于新題型又做了局部調整。
二、題型分析
筆者將2013年調整后與調整前的試題對比如下:
通過將調整前后的題型相比較,我們發現,調整后的題型在以下四個方面有顯著的變化:
1.取消完型填空。多年來,完型填空在學生心中是最為頭疼的題型,這次將完型填空取消,在一定程度提升了學生獲取高分的信心。
2.單詞及詞組聽寫。原復合式聽寫調整為單詞及詞組聽寫。聽力部分試題的改變對學生來說有好處。現行的四級考試是聽寫3個句子,每句2分,共6分。很多學生不能完全寫下句子。變成聽寫詞組后,對學生來說相對容易。
3.長篇閱讀。原快速閱讀理解調整為長篇閱讀理解,篇章長度和難度不變。篇章后附有10個句子,每句一題。每句所含的信息出自篇章的某一段落,要求考生找出與每句所含信息相匹配的段落。有的段落可能對應兩題,有的段落可能不對應任何一題。閱讀部分作為重頭戲在時間上對學生要求還是很高,也不容易。
4.翻譯。原單句漢譯英調整為段落漢譯英,翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。四級長度為140~160個漢字。
此次變革最難的是翻譯題。以往學生只需要翻譯5個句子,且題目會給一半信息,而整段翻譯提高了對學生主觀題目掌握的能力。取消完形填空意味著學生必須完成翻譯部分的考查。以往15分的完形填空,很多學生感覺題目難,且做到完型填空時時間不夠,但畢竟還能蒙對一些題。這次取消后,逼得學生必須在翻譯上下功夫。總體來說,聽力題難度下降,翻譯難度增加,考試格外重視主觀題,更加注重學生的語言綜合能力以及學生的自主學習能力,對學生來說難度依然不小。同時這樣的轉變對大學英語教學也提出了更高的要求,使英語教師面臨更大的挑戰。
三、啟示
全球性的經濟政治文化的交流對外語人才的要求不僅僅局限于過去那種只注重語言知識的人才,更需要具備良好聽說讀寫能力的綜合發展的外語人才。《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010—2012年)》指出,“把育人為本作為教育工作的根本要求。人力資源是我國經濟社會發展的第一資源,教育是開發人力資源的主要途徑。以學生為主體,以教師為主導,充分發揮學生主動性,把促進學生成長作為學校一切工作的出發點和落腳點;關心每個學生,促進每個學生主動地、活潑地發展;尊重教育規律和學生身心發展規律,為每個學生提供適合的教育,努力培養造就數以億計的高素質勞動者、數以千萬計的高素質勞動者、數以千萬計的專門人才和一大批拔尖創新人才。”在大學英語課程教學要求中也明確提出,大學英語的教學目標是培養學生的英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學習工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學習能力,提高綜合文化素養,以適應我國社會發展和國際交流的需要。
1.以輸出為驅動,突破創新。我國科學家學錢學森先生曾說過,現在中國沒有完全發展起來,一個重要原因是沒有一所大學能夠按照培養科學技術發明創造人才的模式去辦學,沒有自己獨特的創新的東西,老是“冒”不出杰出人才;現在的學生對知識沒有興趣,老師教到什么程度,學生就學到什么程度,這樣的教育是不行的。學者石堅也認為,一個老師能交給學生的知識終究是有限的,有了民主學風,學生主動求知,這才有學術創新和超越老師的可能。學生作為創新的承載者,是輸出的主體。這就要求教師在教學過程中避免整堂課講授太多的語言點,避免直接給學生指出應該注意什么,避免給學生詳細列出語言點的用法等。除此之外,小組教學更加關注學生個體,突出以學生為中心的理念。因此,教師可將學生分成小組進行教學,就某一主題自主展開討論并分配任務。要求其課下制作PPT課件,進行“學生—學生”式授課方式。這樣既能主動調動學生學習的積極性,又能培養學生主動自學的能力
2.以模塊式教學,突出重點。一般大學英語教學分聽力課堂與閱讀課堂兩大部分。聽力課多以多媒體輔助進行學生聽力訓練,而閱讀課則以分析篇章結構、語言點及語法點為主。這樣單一的教學結果只會讓學生感到枯燥乏味,提不起他們的興趣。如果將閱讀課分為文學鑒賞、翻譯及寫作三大模塊進行交替教學,既能將龐大的語言學習細化以及層次化,突出每一部分的學習重點為CET-4考試提供有效的支持;亦能給學生提供強大的信息以提升他們對于語言學習的興趣,從而激發他們自主學習的能力,課堂氣氛便更活躍、更充實。而現行的大學英語教學對于學生聽說能力的培養要求還相距甚遠,大多數高校的大學英語課程教學還是以讀寫為主聽力為輔,幾乎沒有口語課程。另外,我國大部分的大學生學習的英語課程是一樣的,甚至教材也是統一的,這樣就很難實現因材施教的教學理念。
3.以文化為導入,注重對比。語言是有背景的,語言是文化的載體。學習英語并不是單純地學習語言,而是要利用語言載體盡可能地學習它的文化。在教學中,讓學生了解相關的文化背景知識,不僅有助于擴大知識面,激發其對語言的興趣,更能幫助他們充分理解詞匯的文化內涵,從而提高對全文的理解。不難發現,CET-4閱讀題中蘊含了大量的英美文化知識,而翻譯題也開始更關注中國文化。我們如果能更有效地將英美文化導入教學中來,并注重中西文化的對比,那么對于學生知識儲備是很好的提升,使其也能更靈活應對交際中以及考試中出現的問題。
4.多樣化教學。現代社會要求教師不僅掌握本專業知識,也需要教師能夠成為“演員”、“歌者”、“演說家”、“美學家”甚至是軟件開發者。只有在扎實掌握學科知識的同時,能以悅耳的聲音表達出來、生動有趣的形體展示出來以及引人入勝的課件講解出來,那么課堂永遠都是充滿好奇充滿樂趣的。
總之,大學英語教學與大學英語四級考試密切相關,在一定程度上后者對前者起著積極作用。CET-4的題型改革不僅體現了語言的特點而且促進了教師和學生對于英語教與學的更深層次的思考。更重要的是指明了大學英語教學改革的新趨勢,即我們想讓學生能自如地運用所學到的語言,并能夠把所獲得的語言能力應用到新的語言環境,從而帶動其他語言教學也朝著以語言知識為基礎逐漸提升語言學習能力著重語言的實際應用這樣一個更為廣闊、更為實際有效的大好局面發展。
參考文獻:
[1]韓寶成.高校學生英語能力測試改革勢在必行[J].外語教學與研究,2002,(6).
[2]李明洋.解析CET-4成績,改革大學英語教學[J].經濟研究導刊,2012,(11).
[3]張堯學.關于大學本科公共英語教學改革的再思考[J].中國大學教學,2003,(6).
[4]教育部高等教育司.大學英語課程教學要求(試行)[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
作者簡介:王垠(1987-),女,陜西西安人,碩士研究生,助教,研究方向:英語教學。endprint