楊海靜
摘要:歇后語是中國傳統文化的形式之一,其傳統研究多從其起
源、分類、修辭及翻譯出發。本文試圖從圖形—背景理論來分析和揭示歇后語的理解機制。歇后語的前面部分是突顯的、容易被感知的背景,是后面部分的認知參照點,而后面部分是圖形。人們在認知過
程中可通過背景來激活圖形,從而實現對歇后語的認知和理解。
關鍵詞:圖形—背景理論,突顯原則,參照點,歇后語。
中圖分類號:H136文獻標識碼:A文章編號:1006-026X(2014)02-0000-01
Abstract:Chinese Enigmatic Folk Similes (CEFS) is one of Chinese traditional cultures. Its traditional studies usually start from its origin,classification,rhetoric,and
translation. This paper attempts to analyze and reveal the mechanism of understanding of CEFS from figure- ground theory. The first part of CEFS is the background which is
highlighted and percepted easily,and it is the cognitive reference point of the later part. The latter part is the figure. Through the cognitive process in which background
activates the figure,people achieve cognitive understanding on CEFS.
Key words: figure——ground theory,principle of prominence,cognitive reference point,CEFS
1.引語
歇后語是中國的獨特文化,來源于人們生活經驗,產生于勞動實踐。由于其生動和幽默的特點,被廣泛應用于日常生活和文學作品中,反映了中國的文化習俗。因此,通過圖形背景理論研究歇后語,既深
刻理解了中國文化,又為歇后語的研究拓寬了思路。
2.圖形—背景理論
丹麥心理學家Rubin于1915年將圖形背景理論引入心理學。他認為圖形背景理論是指當我們關注一個事物時,我們難以同時關注其他背景。此理論反映了圖形和背景的關系。圖形是指某一認知概念或感知
中突出的部分,即注意的焦點部分; 背景則是為突出圖形而做襯托的部分,是圖形的認知參照點(F.Ungerer and H.J.Schmid,2001)。
圖形的確立是建立在對突顯原則理解的基礎上,因此Langacker(1987)的突顯原則在確定圖形的過程中占有重要的地位。突顯原則是用一個物體或概念作為認知參照點去說明另一個物體或概念。
Langacker( 1987) 認為一個情景中,圖形要比其他部分在感知上更要顯眼,情景圍繞它組織起來,并為它提供一個環境。隨后Langacker提出的認知參照點( Cognitive Reference Point) 是人類一種基
本的認知能力,普遍存在于我們的生活經驗之中。CRP 主要包含兩個基本因素: 參照點、認知。背景就是圖形的認知參照點。圖形沒有已知的空間或時間特征可以確定; 背景具有已知的空間或時間特征,
可以作為參照點用來描寫、確定圖形的未知特征。( 文旭,2003)
Talmy將圖形背景理論運用于語言研究。他認為圖形背景分離原則是語言組織信息的一個基本認知原則( Talmy,1978)。圖形背景作為一種視覺空間概念,體現在語言的各個層面。本文試運用圖形背景理論
對歇后語進行認知研究,進一步揭示歇后語的認知特點和認知機制。
3.圖形背景理論對歇后語的闡釋
歇后語是由兩部分組成。前面的部分是背景,是人們日常生活中熟悉,易感知的場景;后面的部分是圖形,通常是描述性或評論性的抽象短語,依賴于前一部分并以其為參考點。歇后語前部分是突顯后
部分的基礎,后部分只有在前部分的襯托下能顯現。歇后語后部分才是說話者的真實意圖所在。從內容聯系上,歇后語為比喻式歇后語和雙關式歇后語兩大類。作者試圖運用圖形背景理論對這兩類歇后語
進行分析。
3.1圖形背景理論對比喻式歇后語的分析
比喻式歇后語一般由兩個部分構成:前部分是形象的喻體,后部分是對前面的喻體做出解釋和說明,揭示其內涵意義,即喻意。喻體和喻意之間有邏輯上的內在聯系。在歇后語的結構中,前面的喻體給
人們提供熟悉生動的場景或易感知的事件,可看作是背景;后一部分的喻意是在前面部分的基礎上推斷的,更為抽象,被看作是圖形,是認知焦點。此類歇后語在人們的日常生活中也是普遍存在的。例
如:
1.秋后的螞蚱——蹦達不了幾天
2.吃了秤砣——鐵了心腸
在例1和例2中,當人們聽到這兩句歇后語時,在大腦里激活的是“秋后的螞蚱”和“吃了秤砣”這兩個背景,以它們為認知參照點,根據人們在生活實踐中長期積累的經驗,這兩句句歇后語突顯的視角是
“秋后天氣轉冷,螞蚱會被凍死”和“秤砣是鐵做的,人吃秤砣,心腸必然硬”這一圖形。因此,在人們對歇后語的背景進行認知時,對圖形的正確理解也離不開人們的生活經驗、認知經驗和語境的作用
。
3.2圖形背景理論對雙關式歇后語的分析
此類歇后語是指其后面的說明部分是一語雙關,既照應比喻部分的意義,又有引申意義。雖然后一部分是說話者的真正意圖,是聽話者感知的焦點,突顯的部分,但是它必須在說話者說出前部分才能被
感知,換句話說,歇后語前一部分是突顯后一部分的基礎; 后一部分只在前一部分的襯托下才能顯現(劉國輝,2006)。雙關歇后語是指后一部分通過使用相同或相近的音或諧意來達到雙關的效果。例如
:
1.炒咸菜不放醬油——有言在先(有鹽在先)
2.碗底的豆子——歷歷在目(粒粒在目)
在例1和例2中,諧意部分“鹽(言)”和“粒(歷)”被當作是圖形部分,而前一部分以及后一部分的整個解釋就是背景。諧意部分通常是成語或慣用語等相對穩定的規約化的文字,在人們的心中已經有
了一個固有的模式。而諧音“鹽”和“粒”在成語“有言在先”和“ 歷歷在目”的替換使它們與人們心中原有的固有模式發生了沖突,這種不和諧狀態使諧音成為知覺上的突顯,成為圖形。
4.小結
本文從圖形背景理論視角分析了歇后語的理解機制,指出在歇后語的語言結構中,前面的部分是背景,后面的部分為圖形;同時指出歇后語是認知突顯觀的集中反映,對歇后語的認知理解還離不開人們的
認知經驗和所處的文化以及歇后語的語境。通過此研究,我們可以揭示歇后語深層次的結構特點,另外,這對傳播中國文化和探索中國語言的特點也會提供一定的幫助。
參考文獻:
[1]F. Ungerer,H. J. Schmid. An Introduction to Cognitive Linguistics [M]. Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[2]Talmy,L. Figure and ground in complex sentence [A] . In: Joseph Greenberg et al. ,eds,Universal s of Human Language vol.
[3]Lakoff G,Turner M. More Than Cool Reason: a Field Guide to Poetic Metaphor [M]. Chicago: The University of Chicago Press,1989.
[4]劉國輝.圖形——背景空間概念及其在語言中的隱喻性表征[J].外語研究,2006,( 2) .
[5]匡芳濤,文旭. 圖形背景的現實化[J] .外國語. 2003,( 4) .
[6]茅盾.關于“歇后語”[J]. 人民文學,1954,(6)
[7]譚永祥.歇后語新論[M]. 濟南:山東教育出版社,1984