魏含冰
摘要:新聞與娛樂的融合是信息時代一個值得關注的現象。這一現象在上世紀90年代最先出現在西方。同時,新聞秀發端于美國,新聞秀一詞 “來源于英文的‘news show,它指的是電視新聞的有趣化、娛樂化現象。”① 。然而,隨著我國新聞娛樂化趨勢,在實踐中,更多的情況是以“新聞秀”來指代含有娛樂因素的新聞咨詢類節目形態,這也正是本文研究的“新聞秀”的釋義。本文以吉林市人民廣播電臺的《巧嘴二人轉節目》為例,思考廣播新聞秀中的新聞娛樂化傾向和其傳播中的成功與不足。
關鍵詞:新聞;娛樂化;廣播;新聞秀
中圖分類號:G222文獻標識碼:A文章編號:1006-026X(2014)02-0000-01
一、廣播新聞秀
考察“新聞秀”產生的歷史語境,把它僅局限于電視媒體無可非議。但是,隨著時代的發展,表現新聞有趣化、娛樂化的媒體必然不會僅局限于電視。所以,從媒體和邏輯推理的角度,我們完全有理由把“新聞秀”分為“電視新聞秀”、“廣播新聞秀”等。
本文把所要剖析的吉林市人民廣播電臺的《巧嘴二人轉》節目,歸屬于“廣播新聞秀”正是基于以上的思考。根據新聞秀的特點和《巧嘴二人轉》節目的經驗,“廣播新聞秀”體現出:在新聞選題方面,往往重視新聞價值中的趣味性,重視新聞的故事性和情節性;在表現形式方面,挖掘聽覺得魅力,用聲音和語言來表現新聞,善于引發受眾的想象達到再現新聞現場的效果。
二、關于《巧嘴二人轉》節目
《巧嘴二人轉》節目是吉林市人民廣播電臺的一檔自辦節目,定位為新聞咨詢類節目。自2003年3月1號開播,憑借其以獨特的視角、新穎的方式,通俗幽默的風格深受聽眾的喜愛。作為吉林市人民廣播電臺的品牌節目,它集新聞性、娛樂性于一體。主持人巧用東北二人轉的形式風格及音樂材料,融合相聲的表演藝術形成節目獨特的娛樂元素。
節目的大體形態是,主持人根據選定的“話題”,以角色扮演的方式配合一定的音響來“再現”新聞的現場,并在節目的最后對新聞內容給以評價。可以說《巧嘴二人轉》受新聞娛樂化影響是廣播媒體中“秀”新聞的典型。認真剖析節目,可以發現其在新聞娛樂化道路上的特點。
(一)傳播的視角
正如美國大眾傳播學者塞弗林等人在 《傳播學的起源、研究與應用》中曾經明確提出的那樣,“有效的傳播節目往往是大眾傳播與人際傳播的結合”。②大眾傳播應該是人際傳播的擴大化形式,忽略了人這個對象,也就失去了大眾傳播活動的目的和意義。
《巧嘴二人轉》節目中的“說新聞”、“演新聞”與傳統的“播新聞”有很大不同,特別是由于采取了二人轉和相聲的有關形式,在傳播形態方面融入了人際傳播的特點。
廣播新聞秀節目的主持人不是去個性化的人作為新聞的代言,相反這類節目往往要求主持人鮮明的個性特點,如《巧嘴二人轉》節目中的男主持人王浩常以“王學者”表現出一種自戀的喜劇特點,而女主持人則心直口快具有東北女孩的爽氣性格。主持人通過自身獨特的語言表達樹立起一個富于個性色彩的活生生的形象,既是受眾的朋友,又是一種“意見領袖”,與受眾之間構擬出一個準真實的人際交流情景,形成了所謂的“人格化傳播”,即“以生活中具體的人同聽眾、觀眾說話的形式播節目”③。
二人轉和相聲表演藝術常用到“化入化出”形式,也可以稱為“跳進跳出”,具體說來就是:“‘跳進指演員在表演中摹擬角色,類似戲劇表演中的‘代言;而‘跳出則是指演員不再摹擬角色,恢復敘述者的身份,對故事中的人物行為或現象予以評說。”④
廣播新聞秀的主持人在“秀新聞”過程中采用的二人轉形式和相聲風格,同樣利用了這種“化入化出”的形式,即在“演新聞”的過程中,主持人扮演新聞人物進入角色,同時以主持人或新聞人的身份評價新聞內容,這樣節目中既存在新聞人物角色之間的交流、又存在主持人與角色之間的交流,而通過獨特的音效甚至達到“擬態”的主持人與聽眾之間的交流。
(二)成功與不足
二人轉是底層的、民間的、草根的藝術形式并且在東北地區有著廣泛的群眾基礎,《巧嘴二人轉》采用這一形式就有著天然的親近性,在心理上得到老百姓的認同。節目中采用的演新聞、說新聞的形式使傳播形態更加活潑,它修整了大眾媒介一貫高高在上的形象。生動活潑的新聞語言、自然流暢的串聯詞,宛如在與做面對面的交流,其親和力大大增強。“主持人變成了普通人,創造了平等、和諧的氛圍,形成了虛擬的信任感”⑤,用平民化的語言說平民化的新聞節目,給人的感覺就像是朋友間在閑聊家常,尤其是節目通過特殊的音效產生一種擬態的互動效果。
“在傳播中,訴諸幽默(appeals to humor)是一種很受歡迎的技巧。”⑥《巧嘴二人轉》節目的主持人在娛樂的過程中運用幽默之一元素,而這一元素對加強主持人的吸引力和親和力有很大作用,為創造上文所說的“人格化傳播”創造條件。節目中比較典型的幽默方法有故意的重復和構造后現代文化元素,比如,女主持人張薇對于新聞中的不良現象常以同樣的語言:“你怎么能這樣呢,這樣做是不對的,你以后不要再這樣了”來引出,然后再深入評價。節目中對體現后現代文化的電影《大話西游》充分利用,除了在音樂中使用《only you》這首喜劇化歌曲外,主持人常說“唐僧”一詞用來自嘲或指那種反反復復教誨人同時語調平穩態度謙遜的體現出《大話西游》中唐僧氣質的角色。
節目考慮到受眾的“求趣”心理。具體說“求趣心理是一種得益心理,指人們對于有趣味性的事物的心理指向。受眾在接受新聞信息時,對于有趣的事實,常會表現出濃厚的興趣”⑦。《巧嘴二人轉》節目在內容的選擇上重視新聞價值中的趣味性因素,所選擇的大都是軟性新聞,這就滿足了受眾的“求趣”心理的需要。
廣播不同于電視,它傳播的信號只訴諸人的聽覺,單通道接受雖然缺少視覺信息,但“這一缺憾給聽者提供了廣闊的馳騁想象的自由空間,以補充視覺感受的不足,人們可以在聽的過程中對各種人們形象和事件場景加以想象的補充,從而形成一種再創造,一種對所聽內容的積極的心理參與。”⑧而《巧嘴二人轉》節目,正是考慮到二人轉這種民間藝術在“演故事”方面的娛樂效果和相聲這種對視覺要求不高,是一門語言藝術作為節目的元素,起到了“揚長避短”的作用,使節目獲得成功。充分認識媒體的自身特性,考慮地域元素的藝術特點,有機的是兩者相結合,揚長避短,發揮優勢,這一點對我們認識廣播新聞秀有很大啟發。
在肯定《巧嘴二人轉》節目成功的同時,我們也應該看到,節目在信息含量和娛樂“度”的把握上的不足。具體說來,雖然我們不能要求半個小時的《巧嘴二人轉》節目與《新聞聯播》、《午間半小時》等新聞節目的信息含量相同,因為畢竟《巧嘴二人轉》節目的主要目的在于娛樂。但是由于《巧嘴二人轉》的節目定位在新聞咨詢類節目,所以在信息量方面應引起重視。在娛樂“度”的把握方面,由于節目中采用東北二人轉的風格和節目自身的特點,要求節目的具有一定的隨意性娛樂性,但是如果不加限制往往會把“隨意”變成“隨便”,把“娛樂”變成“媚俗”,這其中度的把握至關重要。
注釋
①包軍昊,張曉明.相聚〈新聞會客廳〉.文化藝術出版社,2006,229
②(美)塞弗林、坦卡德 《傳播學的起源、研究與應用》,福建人民出版社,1985,142
③鄧文能 .人際傳播與主持人節目..廣電戰線.1985,(11)
④王麗娜 .淺談相聲的“擬誤”手法. .現代語文. 2006,(4)
⑤王怡紅 .人人之際:我與你的傳播——讀《是橋不是墻:一本關于人際傳播的書》. 新聞與傳播研究. 2002,(2)
⑥[美] 沃納·塞佛林,小詹姆斯·坦卡德 .傳播理論——起源、方法與應用.華夏出版社,2000,198
⑦童兵 .理論新聞傳播學導論. 中國人民大學出版社,2000,P152
⑧周小普 . 廣播新聞與音響報道. 中國人民大學出版社,2001,27