支麗麗
中國刑事警察學院,遼寧 沈陽 110035
雙語教學是指用兩種語言作為教學媒介語,以學習并掌握專業知識為目的的教學活動。當然,其發展的最終目標和最佳狀態是教師和學生可以脫離母語,實現純外語交際。雙語教學的目標是雙重性的,其一是獲取學科知識,其二是培養和提高學生運用外語的能力。雙語教學要求在教育過程中,有計劃、系統地使用兩種語言作為教學媒體,使學生在整體學識、兩種語言能力以及這兩種語言所代表的文化學習及成長上,均能得到順利而自然的發展。在這里,第二種語言是教學的語言和手段而不是教學的內容或學科。
教材與教育思想、教學原則、學習理論和實踐有直接的關聯,是教育理念、路徑和方法的體現。教材建設的好壞,很大程度上決定教學的成敗。
目前所使用的雙語教材,有的是國內出版的教材,內容反映了學科前沿的理論與發展,但語言表達不是很地道;還有的是原版教材,語言地道,但內容已經不能提供最新的科學動態,用這樣的教材培養出來的學生也很難適應當今社會的需要,當真正用英語與國外進行交流的時候,也很難達到流暢的溝通,詞匯的準確運用和信息的準確傳達。
在教材方面,雙語教學應盡量選擇原版英文教材,讓學生領略到原汁原味的東西,包括專業詞匯的使用、專業內容的表達、西方的專業教學思路和對知識的認知程序等。但引進的原版教材必須是最新的,應包括學科的前沿理論與發展的介紹,必須與國際相關專業接軌,符合國際社會對人才的培養要求。
另外,在教材建設方面,我們也可以采取由任課老師或者相關專業的專家小組對不斷引進的多本原版教材進行整合、篩選,制定出最適合學生水平,同時又可以反映學科前沿理論的最佳教材。當然,由于學生的外語水平有限,所以除了英文原版教材之外,老師也可以增補一些中文教材作為參考資料,這樣背景資料的提供也有利于學生對原版教材的理解和學習。
教師是推動雙語教學的關鍵,直接決定人才培養的質量。雙語教學要求教師不但專業精深,而且英語要好,能用英語講授專業知識,外語能力與專業知識的傳授結合起來,在不知不覺中引導學生學會用外語思考問題、解決問題。
目前,在雙語教學實施過程中,同時具備專業素質與外語能力的教師十分缺乏。一些教師雖然有廣博的專業知識,但外語水平較差,也有一些年輕教師雖然有一定的外語功底,卻又缺乏教學經驗和理論基礎。目前,大部分從事雙語教學的老師都是由英語基礎課老師來充當,對專業課的知識不是很精通,很難講出專業課的精華。因此,真正符合雙語教學要求的師資非常有限。
首先,在師資隊伍建設方面,可以聘請外籍教師講授專業課程,但在聘請外籍教師的時候一定要注意外籍教師的專業水平,一定要聘請從事過相關工作、做過相關研究和相關專業畢業的外籍專業教師來任教。目前,國內在聘請外籍教師方面有一個誤區,認為只要是外國人就可以從事外語教學。我們必須清楚,外國人也許作為語言的交流對象是可以的,但在某些專業知識講授方面,水平還是有差異的。
其次,為了提高師資隊伍水平,高等院校也可以采取與國外的大學或者辦學機構進行聯合辦學的方式來提高師資水平,把外國的專業教師引進到國內,既可以是長期的,也可以是短期的,這樣既保證了語言的要求,又保證了教師的專業水準;既保證了學生所學語言的地道,又保證了學生學到的是最新的專業知識,而不是國外老版本教材上已經過時的知識。讓學生不出國門也可以保證其所學知識的質量,學生省去了出國留學的費用,而且,一旦把國外專業教師聘請過來,也為我們的教師增加了交流的機會,這樣無論對學生,還是對學校都是事半功倍的。
最后,我們還應加強國內專業課教師的外語水平。專業課教師的知識水平是與國際接軌的,唯一不能適應雙語課要求的就是其外語水平,所以,提高我們國內專業課教師的外語水平是當務之急。學校應為他們創造出國接受培訓的機會,采取請進來和走出去的辦法,使雙語教學既有名又有實。另外也可以通過對英語教師進行專業課程培訓的方式,讓外語教師和專業課教師互相學習,互通有無,共同發展。
當然,雙語教學的問題不只是師資匱乏和教材上的缺陷,學生自身的英語水平不高、英語教學環境不夠完善、教學觀念等不利因素也一直困擾著高校雙語教學,但師資和教材的問題應該是雙語教學的基本問題。如果這兩個問題不處理好,那么雙語教學的發展和建設就無從談起。我們相信,隨著對雙語教學的不斷探索和研究,雙語教學與促進學習者各種潛能方面必將發揮出更大作用,并最終培養出適應國際交流和合作的新型人才。
[1] 姜宏德.試論雙語教師的專業素質[J].當代教育科學,2003(23).
[2]姜宏德.關于雙語課程體系建構的幾個問題[J].教育發展研究,2003(1).
[3] 錢源偉.雙語教學有效性初探[J].當代教育科學,2003(13).