999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從關(guān)聯(lián)翻譯理論看情景劇《老友記》字幕翻譯

2014-07-24 03:56:56王俊梅
教育教學(xué)論壇 2014年22期
關(guān)鍵詞:關(guān)聯(lián)理論

王俊梅

(鄭州大學(xué) 外語學(xué)院,河南 鄭州 450001)

從關(guān)聯(lián)翻譯理論看情景劇《老友記》字幕翻譯

王俊梅

(鄭州大學(xué) 外語學(xué)院,河南 鄭州 450001)

本文在關(guān)聯(lián)翻譯理論的框架下,探討美國(guó)情景劇《老友記》字幕翻譯。為達(dá)到翻譯的最佳交際效果,主張譯者必須綜合考慮原文作者的意圖和譯文讀者的認(rèn)知語境,選擇適當(dāng)?shù)姆g方法和翻譯策略,使其達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)性。

關(guān)聯(lián)理論;字幕翻譯;《老友記》;最佳關(guān)聯(lián)性

20世紀(jì)八九十年代,歐洲的目的論學(xué)派和文化學(xué)派的興起打破了翻譯純屬語言轉(zhuǎn)換、翻譯理論旨在規(guī)范的傳統(tǒng)觀念,開創(chuàng)了翻譯研究的一個(gè)新時(shí)代。Earnst-August Gutt觀察到了這一發(fā)展趨勢(shì),同時(shí)也窺見了潛在的危險(xiǎn)(林克難,2004),于是另辟蹊徑,巧妙地將語用學(xué)中的關(guān)聯(lián)原則與認(rèn)知心理學(xué)普遍原理結(jié)合起來,提出了關(guān)聯(lián)翻譯論(relevance translation theory)。關(guān)聯(lián)翻譯論引入我國(guó)以后起初并沒有得到譯界的重視。直到趙彥春(1999)《關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力》發(fā)表,才引發(fā)了更多學(xué)者的興趣和廣泛的探討。與傳統(tǒng)的文學(xué)作品翻譯相比,影視媒體翻譯的受眾(觀眾)面更加寬廣,數(shù)量更多,社會(huì)效應(yīng)也更加廣泛,但我國(guó)翻譯界乃至整個(gè)社會(huì)對(duì)影視翻譯的重視卻遠(yuǎn)不如文學(xué)翻譯。本文僅以《老友記》字幕翻譯為例。

一、關(guān)聯(lián)理論

關(guān)聯(lián)理論(Superber&Wilson,1986/1995)是20世紀(jì)80年代在語言哲學(xué)領(lǐng)域興起的關(guān)于語言交際的解釋理論。關(guān)聯(lián)理論把交際看作是個(gè)示意—推理的過程,“交際者對(duì)聽話人/讀者的認(rèn)知環(huán)境和交際情景加以評(píng)估,并據(jù)此通過話語向聽話人示意/傳達(dá)(包括明示和暗示)自己的交際意圖;聽話人則結(jié)合該話語提供的信息和相關(guān)的語境信息,在關(guān)聯(lián)原則的指導(dǎo)下進(jìn)行解碼和推理,最終實(shí)現(xiàn)對(duì)交際者的交際意圖的認(rèn)知”(何自然,冉永平,2001:32)。關(guān)聯(lián)性的強(qiáng)弱取決于兩個(gè)因素:處理努力與語境效果。這個(gè)相對(duì)概念可以用公式表示為:關(guān)聯(lián)性=語境效果/處理努力。在同等條件下,處理努力越小,語境效果越大,則關(guān)聯(lián)性越強(qiáng)。Gutt在《翻譯與關(guān)聯(lián):認(rèn)知與語境》一書提出關(guān)聯(lián)理論的翻譯觀。他認(rèn)為,“翻譯是語際間闡釋的使用,原作和譯作的核心關(guān)系是一種解釋性的相似關(guān)系”。(Gutt,2000:376,384)。在關(guān)聯(lián)理論框架下,翻譯是一個(gè)涉及信息意圖和交際意圖的明示—推理闡釋活動(dòng)。譯者從源語作者明示的交際行為中尋求最佳關(guān)聯(lián),再把這種關(guān)聯(lián)傳遞給譯語受體。譯者在翻譯過程中,根據(jù)付出的認(rèn)知努力與語境效果應(yīng)成正比的關(guān)系,采取合適的翻譯策略和方法,幫助譯文讀者找到原文與譯文語境之間的最佳關(guān)聯(lián)。在一些情況下,原作者與讀者之間的認(rèn)知語境存在明顯差異,作為中介的譯者必須對(duì)源語和譯入語之間差異有正確的估計(jì),充分利用翻譯策略和手段,有所取舍,引導(dǎo)目的語讀者/聽者用最小的努力獲得最大的語境效果,實(shí)現(xiàn)翻譯的目的。

二、關(guān)聯(lián)翻譯理論視角下《老友記》字幕翻譯分析

字幕翻譯受到時(shí)間和空間的限制,觀眾愿意分配給字幕的時(shí)間和空間是相當(dāng)有限的。因此,最佳條件是,當(dāng)所施加的字幕的視覺負(fù)擔(dān)保持在最低限度,并且在同一時(shí)間,字幕可以實(shí)現(xiàn)它的功能。關(guān)聯(lián)理論可以給出一個(gè)完美的字幕翻譯的理論解釋,我們可以得出這樣的字幕翻譯的相關(guān)結(jié)論:字幕具有其程度的相關(guān)性,好的字幕應(yīng)該達(dá)到最佳關(guān)聯(lián)。

1.詞匯翻譯。字幕翻譯的詞匯選擇是一個(gè)復(fù)雜的問題,使用的詞匯必須盡可能多的承載與原文相應(yīng)的措辭,同時(shí),字幕翻譯者必須避免使用高頻詞引起太多觀眾的側(cè)處理工作。

例1(第3季第11集):Monica:That's our unbelievably loud upstairs neighbor.莫妮卡:我們樓上的鄰居吵得要命。

例1中,“令人難以置信的大聲的”被翻譯成“吵得要命”,而不是“吵得難以置信”。“難以置信”在日常生活中是一個(gè)較長(zhǎng)的低頻詞,因此需要花費(fèi)觀眾更多的處理工作。為了減少觀眾的處理工作,字幕翻譯時(shí)應(yīng)選擇短而高頻的詞匯“吵得要命”。

2.句子翻譯。由于語言之間的根本區(qū)別,中文和英文的句法結(jié)構(gòu)是不同的,漢語是意合,英語是形合。為了符合關(guān)聯(lián)原則,字幕翻譯必須達(dá)到足夠的語境效果且聽者無需付出不合理的努力。

例2(第3季第13集):Monica:You would not believe my day!I had to work two shifts,and then to top it off,I lost my fake boobs in a grill fire.今天慘死了,上了兩個(gè)班,義乳也被爐火燒焦了。

例2中,to top it off本意為“成功地完成”,在這里莫妮卡用自嘲的口氣說明接下來還有更糟糕的事,在這里可以譯為“更慘的是”,但是莫妮卡的這種語氣可以通過她的手勢(shì)和表情表現(xiàn)出來,所以這個(gè)短語在這里可以省略不譯。

3.文化負(fù)載信息翻譯。文化負(fù)載詞具有特定民族文化內(nèi)涵,要求譯者在翻譯時(shí)不僅要精確傳達(dá)原語中的語義信息,同時(shí)要設(shè)法最大限度地保留其中的文化特色。在翻譯過程中,譯者要考慮到原語的特點(diǎn)和目的語觀眾的特點(diǎn)等諸多因素,力求給予觀眾最佳關(guān)聯(lián)性,使觀眾用最小的努力,達(dá)到最大的語境效果。

例3(第5集):(莫妮卡欣賞著自己和錢德的一張訂婚照,并頗為得意地說)Monica:I know.But look at me.All tan!我知道,但你看我曬得多黑!我知道,你看我的膚色多健康!

例3中,將tan譯成曬黑,當(dāng)然正確。不過,根據(jù)中國(guó)女孩子的審美特點(diǎn),以白皙為美,這樣就會(huì)讓觀眾莫名其妙。因?yàn)槠つw曬黑在她們看來并不是一件多么令人高興的事。這樣翻譯無法反映莫妮卡興奮喜悅的心情。而將其翻譯成“健康”則讓觀眾易于接受,從而使用最小的努力,達(dá)到最佳語境關(guān)聯(lián)。

關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯策略的選擇的指導(dǎo)作用不言而喻。其充分強(qiáng)調(diào)譯者在翻譯中的重要作用,追求原作者—譯者—譯文讀者之間互為關(guān)聯(lián)的三元關(guān)系。字幕翻譯者參與了雙向的推理與交流,在這個(gè)推理和傳達(dá)的過程中,字幕翻譯者基于自己認(rèn)知語境中的各種知識(shí)連接起兩方,試圖取得翻譯字幕的關(guān)聯(lián)性,產(chǎn)生最佳語境效果,使得譯語觀眾通過字幕,用最小的努力來充分地理解電視節(jié)目?jī)?nèi)容。

[1]于國(guó)強(qiáng).英語詞匯學(xué)習(xí)策略闡述[J].教學(xué)與管理,2007,(6):104-105.

[2]何自然,冉永平.關(guān)聯(lián)性:交際與認(rèn)知(導(dǎo)讀)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.

[3]Ernest-August Gutt.Translation and Relevance:Cognition and Context[M].Brookland:St.Jerome Publishing,2000.

[4]Sperber,D.&Wilson,D.Relevance:Communication and Cognition[M].上海外語教育出版社,2001.

[5]趙彥春.關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的解釋力[J].現(xiàn)代外語,1999,(3).

[6]王治琴.關(guān)聯(lián)理論對(duì)翻譯的詮釋及對(duì)語言形式翻譯的指導(dǎo)[J].上海翻譯,2005,(2):10-12.

J90,H059

A

1674-9324(2014)22-0275-02

猜你喜歡
關(guān)聯(lián)理論
堅(jiān)持理論創(chuàng)新
不懼于新,不困于形——一道函數(shù)“關(guān)聯(lián)”題的剖析與拓展
神秘的混沌理論
“苦”的關(guān)聯(lián)
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
“一帶一路”遞進(jìn),關(guān)聯(lián)民生更緊
奇趣搭配
智趣
讀者(2017年5期)2017-02-15 18:04:18
理論宣講如何答疑解惑
主站蜘蛛池模板: 久久精品中文字幕免费| 国产精品va| 久视频免费精品6| 日韩在线中文| 国产欧美精品一区aⅴ影院| 久久亚洲日本不卡一区二区| 久久国产精品电影| 国产91特黄特色A级毛片| 国产精品福利在线观看无码卡| 欧美三级日韩三级| 免费无码AV片在线观看国产| 久久精品丝袜高跟鞋| 日韩av在线直播| 亚洲a级在线观看| 国产白浆在线观看| 日韩精品成人网页视频在线| 亚洲午夜天堂| 午夜不卡福利| 国内精品九九久久久精品| 成年午夜精品久久精品| 激情無極限的亚洲一区免费| 久久情精品国产品免费| 免费jizz在线播放| 在线免费亚洲无码视频| 国产午夜福利片在线观看 | 国产精品亚洲日韩AⅤ在线观看| 午夜激情婷婷| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃| 亚洲中文字幕日产无码2021| 欧美黑人欧美精品刺激| 中文字幕不卡免费高清视频| 另类重口100页在线播放| 美女被操黄色视频网站| 国产chinese男男gay视频网| 亚洲第一视频网站| www.youjizz.com久久| 特级毛片免费视频| av在线手机播放| 欧美性天天| 欧美一级高清片久久99| 中文字幕在线观看日本| 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 婷婷六月天激情| 91美女视频在线| 欧美日韩在线观看一区二区三区| AV天堂资源福利在线观看| 久久免费视频6| 精品剧情v国产在线观看| 高清乱码精品福利在线视频| 亚洲欧美日韩另类| 国产人成在线观看| 成人免费网站久久久| 国产视频自拍一区| 亚洲天堂.com| 成人免费网站在线观看| 97在线免费| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 波多野结衣中文字幕一区二区| 狠狠色香婷婷久久亚洲精品| 九九九久久国产精品| 久久伊人色| a级毛片视频免费观看| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃| 久久精品视频一| 欧美午夜网站| 黄网站欧美内射| 2020极品精品国产 | 国产一区三区二区中文在线| 日韩欧美中文亚洲高清在线| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 久久精品国产999大香线焦| 素人激情视频福利| 国产大片喷水在线在线视频| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 大陆精大陆国产国语精品1024| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 国产H片无码不卡在线视频| 91www在线观看| 国产精品成人第一区| 色窝窝免费一区二区三区| 五月天久久婷婷| 亚洲a级在线观看|