摘要 影片片名是電影的第一標(biāo)識,電影《那些年,我們一起追的女孩》上映后吸引了大量觀眾,并形成了流行的“那些年”句式。本文試從文化與語言關(guān)系的角度分析該片名,探析其語言中蘊(yùn)含的中國傳統(tǒng)文化涵義以及外在的文化語境對其流行的推動作用,從而闡釋該片名語言形式流行的深層社會文化原因,即儒家思想規(guī)范下中國人的文化品格和文化心理。
關(guān)鍵詞:那些年 中國文化 文化內(nèi)涵 文化語境
一 引言
作為電影的識別標(biāo)志,影片名是電影必備的組成要素,它往往直接影響人們是否選擇觀看該影片。出彩的片名能夠吸引更多受眾,實(shí)現(xiàn)更大商業(yè)價(jià)值。而片名的好壞與語言的使用密切相關(guān)。同時(shí),片名因承載著影片的相關(guān)信息,必然受到風(fēng)俗習(xí)慣、時(shí)代風(fēng)貌等的影響,具有文化性。電影《那些年,我們一起追的女孩》(以下簡稱《那些年》)自上映后吸引大量民眾爭相觀看,創(chuàng)下不俗票房。除影片青春的主題和小清新的風(fēng)格激起人們熱議之外,另一值得關(guān)注的現(xiàn)象便是其片名句式的流行,報(bào)刊雜志、網(wǎng)絡(luò)、電視等各類媒體頻頻使用“那些年,我們……”。與以往的網(wǎng)絡(luò)流行語、社會熱詞的短暫流行不同,至今我們在生活中仍然常見“那些年”句式。本文試從文化與語言關(guān)系的角度分析該片名,尋找其語言中蘊(yùn)含的文化屬性,從而闡釋該片名語言形式流行的深層原因。
二 《那些年》片名的語言分析
從語言學(xué)角度看,影片片名是一種獨(dú)立的語言形式和獨(dú)特的語言單位。從語言的特征上看,《那些年》的片名沿用了電影片名命名的一些語言慣例:(1)使用動詞或以動詞為語素構(gòu)成合成詞,引導(dǎo)出涉及到的相關(guān)因素,“追”這一動作的實(shí)施者和承受者——“我們”和“女孩”;(2)運(yùn)用語言詞匯的聯(lián)想意義設(shè)置懸念,吸引觀眾的注意,激發(fā)其好奇心,讓其產(chǎn)生要看個(gè)究竟的欲望;(3)利用語言標(biāo)點(diǎn)和語序制造心理凸現(xiàn)性。片名中逗號將“那些年”與故事主題分隔開來,突出了故事發(fā)生的時(shí)間;主謂部分凸現(xiàn)故事主題——“我們”和“女孩”,故事情節(jié)也圍繞“她”和“我們”在特定的“那些年”展開,具有突出重點(diǎn)、明確主題的標(biāo)志性特征。
同時(shí),《那些年》片名的獨(dú)特性又體現(xiàn)在其不按常理出牌。漢語言是體現(xiàn)我們民族文化的一種集體的表達(dá)形式,包含從語音、語義到形態(tài)等審美因素。這些都在文化層面上具獨(dú)特性和唯一性,是其他語言無法比擬和超越的。片名抑或注重簡單明了,使觀眾一目了然;抑或含蓄隱晦,給觀眾足夠懸念。但無論選擇怎樣的命名方式,片名最重要的是在突出電影主題的前提下,從幾個(gè)審美因素考慮其吸引力,通俗而言,就是要做到從片名上“吸引眼球”,因此片名既要考慮音節(jié)數(shù)量,又要考慮其平仄和勻稱。然而《那些年》片名長達(dá)11個(gè)音節(jié),采用漢字加標(biāo)點(diǎn)的完整的句子形式出現(xiàn),卻既不押韻也無平仄。這在電影名中不多見。
然而,正是這樣一個(gè)不符合影片命名規(guī)則的片名深深吸引了大眾,引發(fā)了廣泛的社會共鳴,對片名 “那些年……”句式的模仿和復(fù)制層出不窮。是怎樣的原因產(chǎn)生了上述社會現(xiàn)象?本文認(rèn)為,電影片名準(zhǔn)確地抓住了當(dāng)代大眾的文化心理。
三 《那些年》片名承載的文化意義
語言具有雙重屬性,既承載文化,又歸屬于文化。它對一個(gè)民族特征的反映不僅表現(xiàn)在對這個(gè)民族歷史和文化的記錄,還表現(xiàn)在蘊(yùn)藏了該民族的人生哲學(xué)及思想。因此文化是語言的前提和制約。在一個(gè)特定的社會環(huán)境中使用語言,就必然考慮社會文化環(huán)境對語言運(yùn)用的影響。在這其中既包括顯性社會因素,又包括隱性文化因素,如生活方式、行為準(zhǔn)則、價(jià)值觀念等。因此,美國語言學(xué)家薩丕爾說:“語言背后是有東西的。而且語言不能離開文化而存在。”任何語言不僅要表達(dá)文本或言語自身的意思,更需充分融入到讀者或聽眾賴以存在的文化語境里。片名作為語言單位的一種,也必然在其自身語言的文化語境中生存,《那些年》也不例外,其對大眾的吸引以及大眾對其廣泛的復(fù)制和臨摹使用都與片名內(nèi)在的文化涵義和外在的文化語境分不開。
文化內(nèi)涵是一種文化中最本質(zhì)的要素,是通過人生觀、價(jià)值觀、生存理念和方式等表現(xiàn)的人文哲學(xué)。中國文化是中華民族在歷史發(fā)展中通過不斷創(chuàng)造、總結(jié)、積累下來的物質(zhì)和精神財(cái)富的總和。究其內(nèi)涵,為“道”和“理”在物質(zhì)和民族精神上的各種表現(xiàn)。文化語境則是指與言語交際相關(guān)的所有社會文化背景,人們在社會生活中世代傳承、相沿成習(xí)的生活模式和社會群體在語言、行為和心理上的集體習(xí)慣,它對屬于該集體的成員具有規(guī)范性和約束力。
語言作為文化的一部分,也是一種社會現(xiàn)象,人們把對生活和自然現(xiàn)象的認(rèn)知融會在語言中,即語言記錄文化。每一種語言都為特定的社會群體服務(wù),一定社會群體的語言往往指向其共同的經(jīng)歷和思想。從這個(gè)意義上說,語言可以表達(dá)文化的現(xiàn)實(shí)。作為片名的語言亦是如此。
以儒學(xué)為主流的中國文化精神自古崇尚 “修身、齊家、治國、平天下”的大理想、倡導(dǎo)“發(fā)乎情止乎禮義”的行為準(zhǔn)則。這些對中國人的言行舉止各方面產(chǎn)生著深遠(yuǎn)的影響,塑造了國人獨(dú)特的文化性格:嚴(yán)格自律的道德規(guī)范,含蓄內(nèi)傾的性格特征,不易外露的感情世界。在這種民族心理的影響下,中國人的情感表述趨于隱晦、間接,很多時(shí)候都將濃烈的感情隱藏在簡單又不失美好的詞語之中,即所謂“弦外之音,言外之意”,我們更看重的不是那個(gè)詞,而是其后的那個(gè)意。
《那些年》在片名中沒有出現(xiàn)如“愛、戀、情”等直抒愛情的詞語,轉(zhuǎn)而選用“追”一字動態(tài)而又含蓄地表達(dá)出青年男女單純美好的愛慕之情。這樣的片名同時(shí)也更吻合影片所詮釋的一種那個(gè)年代的“愛”:微妙地保持著心靈的相通,心照不宣地相互幫助和關(guān)心,演繹著不曾說出口的愛慕和眷戀。同時(shí),其英文片名采用了意譯,且選擇了意境上與漢語最為接近的那句古老的英文成語“You are the apple of my eye”。同樣回避了任何與“愛情”相關(guān)的詞匯的出現(xiàn),卻精準(zhǔn)地體現(xiàn)了“女孩”在影片主人公心目中的地位和意義,表達(dá)了主人公對“她”的摯愛。成語中,apple指the pupil(瞳孔,眼珠)。眼睛,作為“心靈的窗戶”,如果沒有它,人就失去了感受萬千世界最重要的感覺之一——視覺,所以,人們常常將這一成語賦予自己最為珍視的人或物。從文化語言角度看,英文片名也從語言和社會文化語境的關(guān)系入手,著力使英文片名與影片內(nèi)容保持一致,達(dá)到中文對應(yīng)的文化心理和文化情結(jié)。
另一方面,“那些年”被置于句首的位置,在語言形式上彰顯了“懷舊、青春”這一鮮明、深刻的主題,一下子就能勾起大眾的青春記憶,將大眾的思緒帶回到自己的青春歲月。英國語言學(xué)家利奇把語言的聯(lián)想意義定義為人在使用語言時(shí)聯(lián)想到的現(xiàn)實(shí)生活經(jīng)驗(yàn),它能揭示人們在使用特定語言時(shí)的個(gè)人情感,反映人們所在環(huán)境的社會文化特征。每位觀眾或潛在觀眾,大家都經(jīng)歷過或正經(jīng)歷著青春;在“那些年”,每個(gè)人都有自己最懷念的人和事。青春是我們最真實(shí)的個(gè)人經(jīng)歷與回憶,年少的得與失、愛與恨、苦與樂等都是我們親歷的感受,始終在我們的生命和記憶中占據(jù)著重要位置,是個(gè)人與那一代人人生中共同擁有的不可磨滅的一頁。每一個(gè)觀眾都希望在《那些年》的光影中,在對那些年的回憶中,找到自己青春歲月的痕跡。因此,片名能在第一時(shí)間打開觀眾塵封的記憶,觸及那份遺忘在匆忙、繁瑣世事中已久的珍貴的生活的經(jīng)歷,引起大眾心理上和情感上的共鳴,這極大地促使了“那些年”句式的廣泛流行。
王密認(rèn)為,文化語境還應(yīng)該包括那些對語義起著制約作用的個(gè)人和社會的言外因素,如大的時(shí)代背景和民族、文化等多種因素。分析“那些年”句式產(chǎn)生、流行的當(dāng)下,我們不難發(fā)現(xiàn),這是一個(gè)釋放人性的時(shí)代,同時(shí),這又是一個(gè)物質(zhì)化的時(shí)代。這一時(shí)代背景促使人們帶著理想主義的情懷,將“青春”與“懷舊”植入內(nèi)心。青春,無論酸甜苦辣咸都是我們一生中最美好的時(shí)光。盡管它已經(jīng)成為過往,但是當(dāng)我們迷茫、孤單的時(shí)候,我們都會懷念曾經(jīng)的青春歲月——單純的自己,簡單的快樂,以此忘記現(xiàn)在遭遇的一切,從而保持或強(qiáng)化自我認(rèn)同。
當(dāng)代社會,“懷舊”已經(jīng)成為了一種正常的人類反應(yīng)和一種社會學(xué)現(xiàn)象,既帶有鮮明的個(gè)人特征,也具有普遍社會的意義。從世紀(jì)之交伊始,人們廣泛地開始懷念過去:老照片、老歌、老電影的流行,懷舊系列叢書的熱銷等。
心理學(xué)家榮格從文化人類學(xué)角度提出“集體無意識”的概念,認(rèn)為無意識心理既包含個(gè)人自童年起的經(jīng)驗(yàn),也積存著許多原始的、祖先的經(jīng)驗(yàn),種族的記憶。集體無意識潛藏在個(gè)人心底,并且超越個(gè)人的意識和思想。 傳統(tǒng)中國文化包含著懷舊的文化集體無意識。從《尚書》的“祖先祭禮”開始,中華民族對過去和祖先的心理情感便逐漸習(xí)俗化??鬃訉糯鷤惱碇贫鹊耐瞥?,老子和莊子對主體回歸的贊頌,都在藝術(shù)和思維兩個(gè)層面塑造著華夏民族的記憶,并用時(shí)間構(gòu)建起民族的情感認(rèn)同和心理歸的思維結(jié)構(gòu),即回歸與懷舊。這種民族情感和心理結(jié)構(gòu)在潛意識中規(guī)范著整個(gè)民族的文化和道德倫理。懷舊幫助我們在腦海里對“過去”特別是“青春”進(jìn)行解讀重構(gòu),利用它帶給人的親切、舒適等正性情感,喚起人與人之間的親密感并獲得群體性的認(rèn)同。
四 結(jié)語
由此可見,“那些年”句式在個(gè)體與群體兩個(gè)范圍內(nèi)引起文化和情感上的共鳴和認(rèn)同感,它的流行在一定程度上揭示了國人的文化集體無意識——懷舊。而當(dāng)下這一句式的廣泛流行中除了表現(xiàn)出對過去的珍視,還表達(dá)了對現(xiàn)在的滿足與對未來的希望。正如影片結(jié)尾處,男女主人公對二人純真愛戀和真摯友誼的堅(jiān)持,以及男主人公對女主人公的美好祝福。因而,中國人的這一輪的懷舊比以往任何一個(gè)歷史時(shí)期更加注重對未來的能量積蓄和憧憬。因?yàn)榍啻阂馕吨鵁o限的可能和未來,正如俄國著名作家果戈里所說,“青春之所以幸福,就因?yàn)樗星巴??!边@才是當(dāng)代中國人迷戀青春的現(xiàn)實(shí)心理寫照。一個(gè)走向未來無限發(fā)展的社會,必然是推崇青春、關(guān)注夢想的社會。
注:本文系瀘州醫(yī)學(xué)院學(xué)院社科基金項(xiàng)目:大學(xué)英語參與我校醫(yī)學(xué)人文教育的研究(編號:2012SK-36)。
參考文獻(xiàn):
[1] 申林靜:《電影名稱中漢語語詞的運(yùn)用規(guī)律初探》,《華中師范大學(xué)研究生學(xué)報(bào)》,2007年第12期。
[2] 聶焱主編:《王希杰修辭思想研究》,中國文聯(lián)出版社,2004年版。
[3] 愛德華·薩丕爾,陸卓元譯:《語言論》,商務(wù)印書館,1985年版。
[4] 李萬紅:《語言與文化的關(guān)系》。
http://cyrusliu.blog.163.com/blog/static/7135387120
110100358417/.
[5] 陳汝東:《民族心理視角下的語言及其運(yùn)用》,《暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)》,2001年第2期。
[6] 顧嘉祖、陸升:《語言與文化》,上海外語教育出版社,1988年版。
[7] 龔丹韻、于海:《“80后”集體懷舊意味何在》,《解放日報(bào)》,2011年4月26日。
[8] 薛婧、黃希庭:《懷舊心理研究述評》,《心理科學(xué)進(jìn)展》,2011年第19期。
[9] 石德生:《榮格“集體無意識”理論及其形成背景》,《青海民族學(xué)院學(xué)報(bào)》,1994年第2期。
[10] 余小雄:《光影中的青春書寫——大陸臺灣青春電影主題與敘事》,上海師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2011年。
(馬菡,瀘州醫(yī)學(xué)院外國語學(xué)院副教授)