【摘 要】詞匯是語言的基本材料,除了其字面意義,還具有豐富的文化內涵。在英語教學中,詞匯教學是其中較為重要的一部分,教師除了講授詞的音、形、義外,一方面應加強詞匯教學中的文化滲透,讓學生較為全面地掌握英語詞匯,了解中英文化的差異,更好地進行跨文化交際;另一方面教師在教學中要對一些詞或詞組進行有效的聯系,通過分析、綜合、對比、歸納等方法,形成便于記憶的具有一定規律性的知識系統。而且在新課程標準下,單詞量的增加對于教師和學生都是個不小的挑戰。
【關鍵詞】詞匯 新課改 教學
一直以來,英語的學習都是大部分學生的致命要害,而詞匯的學習就是這個要害的罪魁禍首。我們英語老師都知道學生學習英語最大的障礙就是詞匯,大部分學生學不好英語就是因為記不住單詞,或者說記住了又忘了,如此導致學生一提到英語就頭疼,真所謂“望英興嘆”。但是詞匯是一種語言的基礎,沒有足夠的詞匯,就沒有辦法看懂文章,聽懂文章。語篇能力就是我們所說的最高境界,它是詞匯的組裝,詞匯的載體,詞匯就是語篇的根本,所以,脫離了詞匯的英語教學就成了無源之水,無米之炊。
一、詞匯及文化語言背景
詞匯的教學受傳統教學觀念的影響,許多教師在應試教學的影響下,把教學重點放在語言形式上,通常只重視詞的音、形、義(字面意義)的講解而忽略了詞匯文化內涵意義的講授,剝離了詞匯與文化的聯系,使語言學習成為了單純的語言技能訓練,無法達到交際的目的。美國語言學家海姆斯認為,“語言能力除了聽、說、讀、寫外,還應包括社會交際能力,也就是與不同文化背景的人進行和諧交際的能力?!痹诟呖嫉膯蜗蜻x擇中,我們的學生經常犯的理解錯誤和交際錯誤很多都是由于對英語詞匯的文化內涵意義不了解造成的。我認為,要培養學生的文化意識和跨文化交際能力,應當把詞匯的文化內涵意義作為中學英語詞匯教學的重要內容。
詞匯是語言的基本材料,沒有詞匯就沒有語言。詞匯的特點是一個社會、一個時代的縮影,社會特征最集中的反映是詞匯。語言與文化是水乳交融,不可分割的,語言是文化的一部分,是文化的載體。語言不能超越文化而存在,而文化的傳授和傳播必須借助于語言。語言受文化的影響,反過來又對文化施加影響。詞匯構成語言,語言反映文化,民族文化往往是通過一定的詞匯來表示的。在不同民族的語言中,詞匯的文化內涵則大為不同。正如許國璋先生所言:“詞匯文化內涵大體有以下三種情況:第一,在本族文化環境中文化內涵小于在外國文化環境中的內涵;第二,在本族文化環境中文化內涵大于在外國文化環境中的內涵;第三,在本族文化環境中文化內涵有時大于有時小于在外國文化環境中的內涵?!焙闹僖舱J為:“在跨文化交際中不僅要注意詞的概念意義,更重要的是需要隨時隨地注意詞的內涵意義(詞的伴隨意義)。”
1.詞匯文化教學是提高學生閱讀水平的需要
如果學生不能正確理解詞匯的文化內涵,那么在閱讀英語。文章時常常會一頭霧水,疑惑不解,甚至導致理解錯誤。記得在某次診斷性考試當中,有一篇閱讀理解中涉及到tooth Fairy, 其中有一個問題涉及到美國的民間傳說,5歲左右小孩子,開始要換第一顆牙了,掉的牙都要用手帕包好,睡覺前放到枕頭下,在夢中牙仙就會到來,取走牙齒,放上零花錢。掉了乳牙的孩子醒了,好高興?。坑辛俗约嚎梢灾涞腻X了,換牙的痛苦和丑小鴨式的牙齒也不會關注了,也不會在乎別的小朋友對自己豁牙的譏笑了。小孩子喜歡牙仙,最起碼減少了許多他們對牙齒脫落的恐懼。如果沒有這個背景知識,學生即使看懂了字面上的意思,但是也對牙仙和錢之間的關系感到迷惑,導致不能正確的選出答案。再如,學生在閱讀中遇到這樣的句子“he is blue”時,如果只知道“blue”表示藍色,而不了解“blue”的其他文化內涵,那么就不可能正確理解這句話的含義。究其實,英語中“blue”除了表示藍色之外,還表示憂郁、沮喪等意思。整句話的含義為“他是個憂郁的人”。
2. 對詞匯文化教學是踐行英語教學標準的需要
《普通高中英語課程標準(實驗)》(2003)明確指出高中英語課程要重點發展學生的英語語言運用能力:即恰當的交流能力,信息獲取、處理能力以及用英語進行思維和表達的能力。這就要求教師在英語教學中,既要讓學生掌握必要的語言基礎知識,還應加強文化知識的傳授,從而幫助學生形成真正的語言能力。由此可見,文化意識的培養成為基礎教育階段英語課程的目標之一。在外語詞匯教學中,教師的講解不能僅停留在字面意義上,而應注意詞匯的內涵意義,注重詞匯的文化教學,將語言教學與文化教學結合起來。因此,注重詞匯文化教學是踐行英語教學標準的需要,是中學英語教學必不可少的重要內容。
二、結語
在詞匯教學中,教師不僅要傳授知識和培養學生的語言能力,更重要的是培養人,使這些受教育者既有豐富的語言文化知識,又有崇高的思想品質,才能更好地學習西方發達國家的科學知識。因此,英語教學應該包含豐富的教育性。詞匯在英語學習中起著非常重要的作用。任何檢測英語水平的考試無一不提示人們:掌握一定量的英語詞匯是學好英語的基礎和關鍵。在新課改下的中學英語教學中,教師應力求克服傳統詞匯教學的不足,采用情景教學、語境教學和構詞法教學等的同時,融入西方各國的文化背景。美國翻譯家奈達也曾說過:“詞語只有在其作用的文化背景中才有意義?!蓖ㄟ^以上方法,加強詞匯文化教學,讓學生在掌握詞的音、形、義的基礎上,了解中西文化差異,增進對英語國家的了解,增進其交際能力,從而更好的掌握英語這門語言學科,打破學生傳統的學習方法。
【參考文獻】
[1]方夢之,毛忠明.英漢-漢英應用翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,2004.
[2]陳新.英漢文體翻譯教程[M].北京:北京大學出版社,1999.
[3]陳琳等.英語課程標準解讀[M].北京師范大學出版社.
[4]教育部.全日制義務教育英語課程標準.(實驗稿)