【摘 要】擬聲詞是模仿人、動(dòng)物、自然現(xiàn)象、機(jī)器或工具等物品或動(dòng)作所產(chǎn)生的各種聲響的詞,是模仿自然界萬(wàn)物的聲音的重要手段。本文通過(guò)對(duì)漢、英擬聲詞理?yè)?jù)性和詞義轉(zhuǎn)移對(duì)比探討漢、英擬聲詞語(yǔ)音、結(jié)構(gòu)等異同的原因。
【 關(guān)鍵詞 】擬聲詞 理?yè)?jù)性 詞義轉(zhuǎn)移
一、擬聲詞的界定及漢英擬聲詞的可比性
自然界的萬(wàn)事萬(wàn)物,在發(fā)展變化和運(yùn)動(dòng)的過(guò)程中都有獨(dú)特的聲音。這些聲音本來(lái)沒(méi)有語(yǔ)義,可是一旦與人的思維相連便成為了人類交際活動(dòng)中不可或缺的重要手段。擬聲詞是模仿人、動(dòng)物、自然現(xiàn)象、機(jī)器或工具等物品或動(dòng)作所產(chǎn)生的各種聲響的詞,能夠刺激人的聽(tīng)覺(jué),從而產(chǎn)生象征性的聯(lián)想,旨在加強(qiáng)語(yǔ)言的直觀性、形象性和生動(dòng)性。
擬聲詞是模仿自然界萬(wàn)物的聲音的重要手段,其模仿對(duì)象主要有以下三類構(gòu)成:
1、摹擬人的聲音:包括摹擬人宣泄情感時(shí)發(fā)出的聲音以及行為舉止的聲響。如:漢語(yǔ)中的“哦”“哇”“咯咯”“嘻嘻”等。英語(yǔ)中的Oh! Hey! ,Clang,clap,giggle等。
2、摹擬動(dòng)物的聲音:如漢語(yǔ)中對(duì)于狗吠、雞鳴的描述“汪汪”,“咯咯”等。英語(yǔ)中有“bark”、“ tweet”等。
3、摹擬事物之聲:自然界中樹木花草,風(fēng)雨雷電,機(jī)械器具,鍋盆瓦罐都能構(gòu)成各種不同的聲響。如:溪流流動(dòng)時(shí)的“潺潺”聲;發(fā)動(dòng)機(jī)的“突突”聲;金屬碰撞時(shí)的“叮當(dāng)”、“叮咚”聲,這些聲音在英語(yǔ)中也有相應(yīng)表達(dá)“murmur”、“chug”、“ding-dang”。
在對(duì)漢英擬聲詞進(jìn)行分類的過(guò)程中,在同樣聲音的表達(dá)上漢英之間不存在十分明顯的差異,如金屬碰撞時(shí)發(fā)出的“叮當(dāng)”聲英語(yǔ)的表達(dá)也為“ding-dang”;而另一些聲音,卻存在著巨大的差異,如狗吠聲“汪汪”在英語(yǔ)中的表達(dá)為“bark”。故對(duì)漢英擬聲詞進(jìn)行對(duì)比研究是十分有意義的。
二、漢英擬聲詞理?yè)?jù)性對(duì)比
語(yǔ)言是反映人類思維方式和社會(huì)發(fā)展變化的主要方式之一,人類的語(yǔ)言都能夠反映了客觀事物的發(fā)展變化,是人類語(yǔ)言的共性。漢語(yǔ)和英語(yǔ)的擬聲詞有許多的相同之處,甚至還能找到對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)。如貓的叫聲“喵”在英語(yǔ)中的表達(dá)為“mew”;人類的笑聲“哈哈”在英語(yǔ)中的表達(dá)為“Aha”,躊躇時(shí)的“唔”、“嗯”在英語(yǔ)中也為對(duì)應(yīng)表達(dá)“Um”、“Umm”。
由于不同語(yǔ)言所反映的思維方式不同以及語(yǔ)言符號(hào)與所指關(guān)系的任意性,不同語(yǔ)言所描寫的同一事物的方式也各有不同。如羊的叫聲“咩”在英語(yǔ)中的表達(dá)為“baa”、“bleat”;敲門的“咚咚”聲在英語(yǔ)中表達(dá)為“rat-tat”。同一民族由于生活環(huán)境和生活經(jīng)歷相似,所以對(duì)于同一種聲音的感知是大體相同的,而對(duì)不同民族而言,對(duì)于同一種聲音的感知可能會(huì)有所不同,擬聲詞的造詞理?yè)?jù)源于自然,并經(jīng)過(guò)人們的主觀加工,必然會(huì)具有一定的任意性。如老鼠的叫聲,在漢語(yǔ)中擬聲詞只有一個(gè)“吱吱”,如果要表達(dá)老鼠不同的叫聲,則在擬聲詞前面加上各種形容詞,如:“老鼠肆無(wú)忌憚的吱吱叫著。”在英語(yǔ)中表示老鼠叫聲的主要有:“squeak”和“cheep”兩個(gè)。“squeak”表示尖利而短促的叫聲,而“cheep”表示微弱的叫聲。“cheep”與“吱吱”在語(yǔ)音上有些許相似之處,由于漢英語(yǔ)言系統(tǒng)的不同,造成了語(yǔ)音的相異。
漢語(yǔ)是音、形、義結(jié)合的語(yǔ)言系統(tǒng),其擬聲詞在以表音功能為主的屬性下,也具有音、形、義結(jié)合的特點(diǎn)。由于這樣的特點(diǎn)我們也可以概括出漢語(yǔ)擬聲詞的理?yè)?jù)性可以分為以下三種:
1、模擬動(dòng)物或人的聲音時(shí),常常添加“口”字旁來(lái)顯示聲音的生命屬性。例如:咩、喵、嘚、嘻、哈、阿嚏等。
2、模擬自然物體的發(fā)聲時(shí),常常采用擬人的手法,將無(wú)生命的物體擬人化,也添加“口”字旁。例如:叮咚、嘎吱、咔嚓、呼啦啦等。
3、偏旁能夠反映聲音所屬物體的材料屬性,具有強(qiáng)烈的表意性。如:“怦”形容心跳的聲音;“潺潺”形容溪水、泉水流動(dòng)的聲音;“轆轆”形容車輪等的聲音。漢語(yǔ)的造字具有強(qiáng)烈的“意化”傾向,在單純的表音成分上,加上了表意的偏旁,在形體上突顯了詞義是漢語(yǔ)擬聲詞最重要的造字方式。
英語(yǔ)是拼音文字,所以擬聲詞理?yè)?jù)性中不存在字形與字義之間的對(duì)應(yīng)性,但英語(yǔ)造詞構(gòu)句的方式正好反映了西方人側(cè)重個(gè)體的思維方式,不特別注重整體或個(gè)體之間關(guān)系的特點(diǎn)。以模擬動(dòng)物叫聲的擬聲詞為例,英語(yǔ)中許多動(dòng)物的叫聲都有多種。動(dòng)物種類和模擬叫聲的擬聲詞是一對(duì)多的關(guān)系。比如狗的叫聲有:“bark”、“yelp”、“grow”三種,牛的叫聲有:“bleat”、“bellow”、“maw”、“cow”四種。漢民族的整體思維導(dǎo)致漢語(yǔ)發(fā)展變化時(shí)重歸納和輕分析,在造詞中并不會(huì)對(duì)某類擬聲詞進(jìn)行特別細(xì)致的分類,動(dòng)物叫聲類的擬聲詞沒(méi)有英語(yǔ)中這樣細(xì)致,通常是一種或一類動(dòng)物對(duì)應(yīng)一種聲音。是多對(duì)一的關(guān)系。例如漢語(yǔ)中鳥類的叫聲通常只有“嘰喳”一種。
其次,由于語(yǔ)音系統(tǒng)的不同,英語(yǔ)擬聲詞多為單音節(jié)詞語(yǔ)而漢語(yǔ)以雙音節(jié)為主,多重疊。如漢語(yǔ)擬聲詞中“嗡嗡”、“嘟嘟囔囔”、“呱呱”、“唧唧”、“嘻嘻哈哈”、“嚓嚓”所對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)翻譯都為單音節(jié)詞語(yǔ)“bum”、“burble”、“caw”、“cheep”、“chortle ”、“chuff”。漢語(yǔ)追求句式的整齊,音韻的完整之美,AB式的雙聲疊韻滿足了漢語(yǔ)擬聲詞音律整齊和諧的要求,甚至在英語(yǔ)單音節(jié)擬聲詞被翻譯成漢語(yǔ)以后,多數(shù)也都變成了重疊形式。
通過(guò)對(duì)漢、英擬聲詞理?yè)?jù)性的對(duì)比我們發(fā)現(xiàn),擬聲詞從最初單純的記音逐漸融入到漢語(yǔ)、英語(yǔ)不同的語(yǔ)言系統(tǒng)中,體現(xiàn)了不同語(yǔ)言系統(tǒng)的特點(diǎn)。所以對(duì)于擬聲詞詞義變化的軌跡我們可以敘述為:自然聲音對(duì)人類聽(tīng)覺(jué)的刺激經(jīng)過(guò)人腦的加工和處理后,通過(guò)發(fā)聲器官實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言化,最后經(jīng)過(guò)語(yǔ)言社會(huì)的長(zhǎng)期使用和約定俗成最終確定下來(lái)。
擬聲詞是各種語(yǔ)言共有的普遍現(xiàn)象,本文從擬聲詞的漢英對(duì)比入手對(duì)漢英擬聲詞的理?yè)?jù)進(jìn)行了分析比較,并通過(guò)思維方式入手對(duì)比了不同思維方式對(duì)漢英擬聲詞的理?yè)?jù)的影響。
【參考文獻(xiàn)】
[1]李鏡兒,現(xiàn)代漢語(yǔ)擬聲詞研究,學(xué)林出版社.
[2]耿二嶺,漢語(yǔ)擬聲詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)知識(shí)叢書.
[3]王帷韜,漢英擬聲詞對(duì)比研究,四川外語(yǔ)學(xué)院.
[4]應(yīng)學(xué)鳳,現(xiàn)代漢語(yǔ)擬聲詞的后重格局,漢語(yǔ)學(xué)報(bào),2012年,第三期.
[5]張政,漢英擬聲修辭格探討,徐州師范大學(xué)學(xué)報(bào),2008年11月,第36卷,第6期.
[6]陳美玲,英漢擬聲詞的幾種語(yǔ)法功能與應(yīng)用,漳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005年一月,第7卷,第1期.