999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢翻譯中的語境與翻譯

2014-04-29 00:00:00司翔
青年文學家 2014年3期

摘 要:翻譯依賴于語境,語境制約翻譯。本文主要淺析英漢翻譯中語境與翻譯,從音調語境、語法語境、情景語境、文化語境四個方面討論譯文的翻譯受到原文語境的制約,從而使譯者意識到語境對于翻譯的重要性,并在翻譯中注重語境分析,力求使譯文準確無誤,優美得體。

關鍵詞:語境;翻譯;音調語境;語法語境;情景語境;文化語境

[中圖分類號]:H059 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2014)-03--02

語境就是語言所依賴的環境,是語言交際中所不能忽視的一個重要因素, 它對于準確理解詞語和話語有著重要作用。因此,對于語言的理解不能只限于對字詞和話語表面上的理解,還應該依據其使用的語境。語境對翻譯有著至關重要的影響,對于語境的理解是翻譯的基礎,正是有了語境才能對一個詞, 一句話有著準確的、全面的理解。理解原文必須緊扣語境,這樣,譯語才會準確的傳神達意。本文就英漢翻譯中語境分析與翻譯進行了探討,語境分析是正確理解原文和準確翻譯的基礎。

一、 音調語境

語音的各種表現形式, 如諧音、 疊音、 擬聲、字調、 語調、 押韻等, 在交際中都表達特殊的涵義,由此可見語音是構成微觀語境的因素。就拿詩歌中押韻來說, 一般而言,押什么樣的韻, 通常也就表達什么樣的思想感情。同樣, 詞或句子讀音的輕重、 抑揚頓挫、 語調升降、 節奏等也在交際中傳達它們各自的涵義,尤其是在口語中, 這種音調語境對翻譯的作用更加明顯。很多人都以為只要聽懂了每個單詞,就完全理解了別人所說的。但實際的情況是就算聽明白了,也是遠遠不夠的,因為人們一般在說話的時候,往往會伴隨著一些語調上的變化,也就是人們所提供的音調語境不一樣,而正是這些不同的音調語境淋漓盡致地表現了說話人懷疑、肯定、激動、感嘆等等眾多感情上的變化。比如說當你沒聽清楚別人講話的時候,你希望對方再重復一下,一般就要說“升調”的“I beg your pardon.”但是如果你一不小心踩到了別人的腳上,就要用到“降凋”的“I beg your pardon.” 這說明同樣的一句話,由于“音調”的不同,意思也就會有所差異。這就表明音調語境對翻譯有著重要的影響。再看下面幾個例子。例如:

(1)“Come with me!”

譯文:和我一起!比如說你想讓淘氣的孩子跟著你出去,就會用“降凋”的肯定的語氣說到“Come with me!”

“Come with me?”

譯文:和我一起怎么樣啊?如果你還沒有確定是否對方是否愿意和你一起,就可以用“升調”問到“Come with me?”,表示 “和我出去怎么樣啊”這種“試探性”的語氣。這表明在實際生活中,人們常常會自覺地運用到各種音調語境來表達自己的情感。因此在翻譯時,根據音調語境進行翻譯。

(2)I can’t say I agree.

如果說話人在“agree”上升調最為明顯,則有一種委婉的不同意,含有I am prepared to listen to another view之意。

(3)Thanks very much.

在“much”這最后一個詞上,若是正常地采取降調,則含有熱忱感激之意。但是反之,如果采取的是升調,則含有一些冷漠的意味。

(4)Why are you still here?

如果采取正常的降調。這句話就是詢問你在這里的原因,為字面之意。但是如果采取升調的話.則含有You shouldn’t be here的隱含之意了。

我們再看幾個漢翻英的句子,例如:

(5)一個蚊子哼哼哼。

兩個蒼蠅嗡嗡翁。(曹雪芹:《紅樓夢》)

A mosquito Hums and Hums.

Two flies drone and drone.

(6)車轔轔,馬蕭蕭。(杜甫:《兵車行》)

Chariots rumble and roll; horses whinny and neigh.

在中文里,我們使用擬聲詞這種音調語境來形象生動的進行表達,因此在翻譯成英文時,為了在英文中為了表達地更加形象表達,我們也盡量采用英文中的某些擬聲詞來翻譯。由此可見,在翻譯時要充分考慮到說話人的音調語境,只有這樣才會正確理解說話人所說的涵義,翻譯的才會準確得體。

二、語法語境

語法是構成語言的結構規則, 特殊的語境在一定程度上制約著詞或句子的語法意義。一個單詞,一個詞組一旦融入具體語境中, 這個單詞或詞組的語法意義就具有了特殊的意義。句子根據內部特點可以分成許多類型, 如長句和短句, 整句和散句, 主動句和被動句, 肯定句與否定句等等。同一個意思我們通常可以用好幾種句子來表達, 但是語境制約著句式的選擇, 形成了語法語境。因此, 語法語境不但可以表現在句子中的詞與詞之間的相互制約上, 它還可以排除句法歧義。所以在翻譯中我們更要重視語法的重要性。例如:do的用法:

1.do作實意動詞:

(1)表示“做,干,辦(某事)”的意思:

There is nothing to do in this place.

(2)do和一些其他名詞連用,表示:

①進行某種活動、執行某種任務:

I do aerobics once a week.(進行有氧健身運動)

I’am doing some research on the subject.(執行調查研究的任務)

② 模仿、扮演:

He does a great Elvis Presley.

2.do作助動詞時:

(1)用于實義動詞前構成否定句和疑問句:

①Does she speak English?

②I don’t like cat.

(2)構成附加疑問句:

He likes playing basketball , doesn’t he?

(3)代替實義動詞以避免重復:

She works harder than he does.

以上的例子表明,在翻譯中語法語境對翻譯有著重大的制約作用,因此在翻譯中我們要注意詞的搭配和選擇。同時也要注意英語中的語法規則。只有這樣翻譯出的譯文才會更加準確,讓讀者容易理解。

三、情景語境

語境和語篇是互相依存的,情景語境制約詞語意義的理解,情景語境的差異必然導致詞匯特定內涵的不同。英國語言學家萊昂斯(Lyons) (1997)把情景語境定義為從實際情景中抽象出來的, 對言語活動產生影響的一些因素, 包括參與者雙方、場合(時間、 地點)、說話的正式程度、交際媒介、話題或語域。這些因素包括語篇產生的氛圍、 事件的性質、 參與說話者之間的關系、交際媒體交際意圖等。情景語境具體包括參與者雙方的年齡、性格、身份、職業、修養、處境、人格、觀念、社會地位、思想傾向, 以及事件發生的時間和地點,說話人的情感差異等。以上這些因素從不同程度上影響著翻譯的精準定位。因此在翻譯中, 譯者必須充分把握這些情景語境, 才能準確理解和得體表達。分析情景語境是把握原文的重要手段。離開一定的語境, 把語言孤立起來分析, 就難以正確理解原文。例如: 在“If you want a lift ,please press the button.”句中, “lift”在不同的情景中就有不同的意思。比如在搭車的時候,指的是免費搭車;在表達情感時,是心情好的意思。下面再看幾個例子:

(1)如:《傲慢與偏見》中,女主角伊麗莎白拒絕男主角達西的初次求婚時,憤然說了這樣一句話:

I had not known you a month before I felt that you were the last man in the world whom I could ever be prevailed on to marry.

譯1:我還沒有認識你一個月,就覺得像你這樣一個人,哪怕天下男人都死光了,我也不愿意嫁給你。

譯2:我認識你還不到一個月的時候, 就覺得哪怕我一輩子找不到天下的男人,也休想讓我嫁給你。

由于心懷偏見和聽信讒言,所以伊麗莎白當時對達西真可謂是深惡痛絕,因而說起話來氣勢洶洶。譯1和譯2都較好地傳達了這種口氣,但仔細推敲一下, 發現伊麗莎白是一個有教養的女子,又怎會說出“天下男人都死光”這種粗話。顯然譯1的譯者在翻譯時忽略了說話人知識、修養,一味追求偏見的語氣。相比之下譯翻譯2翻譯得比較到位,是一個成功的范例。因此在翻譯時注意話語使用的環境,也就是交際情景, 包括對象(交際雙方身份、知識等)、場合( 時間、地點、人物關系、氣氛等)等。

(2)Our hosts hovered over us. Did we like the caviar? How was the Khachapuri (a kind of bread )?Why weren’t we eating more roast chicken? We were finally saved from a certain crisis by Aleksandro, just before the shashlik arrived.

主人在我們周圍走動著。問我們喜歡魚子醬嗎?面包怎么樣?我們為什么不多吃些烤雞?在烤肉串端上來之前,我們終于被亞歷山德羅從信念危機中拯救出來。

“hover over”一詞原義為“stay in one place in the air(盤旋)”,如果按原義去翻譯這句話,肯定會貽笑大方。可以從文中看出主人非常熱情地招待客人,這一點可以從原文中主人連續向客人提出的三個問題中找到依據。因為有了這樣的理解,所以才能翻譯出參考譯文中較為正確的文字,讀者看了才回文通理達。實踐證明, 一個詞的詞義和話語意義常常不僅僅是由其語言因素來確定, 而是由詞匯和話語所出現的情景來確定。即確定其詞義和句義依賴情景、語境。忽視語境是導致誤解誤譯的重要原因,因此在翻譯時要注重情景語境。

四、文化語境

有的詞在翻譯時只依據情景語境和語言語境還難以理解其真正的涵義, 這些詞的理解還必須結合一定的社會文化知識背景, 即文化語境。翻譯是跨文化交流的工具之一,同時文化也是翻譯的深層次表達, 文化和翻譯是密不可分,相輔相成的。翻譯是文化交流的工具, 不僅是語言之間的轉換, 它更是一種文化間的轉換。不一樣的文化, 語境的差異很大。不同國家不同民族由于地理位置、種族淵源、自然環境等的不同, 形成了各自不同的文化傳統, 擁有其獨特的社會歷史文化背景、風俗習慣和價值觀等等,而這些差異在不同程度上制約著翻譯。同時,語言和文化有著互相影響的作用。因此, 語言與文化的融合產生了文化語境,而了解不同的文化語境,是翻譯過程中不可缺少的因素。中國人推崇尊重對方同時又有自謙的習慣,而在英文中的詞表現不出這種心理文化特點,例如:“your school”、“your country”、“your wife”根據中國人的文化背景一般都譯成“貴校”、“貴國”、“尊夫人”等等。

下面請看一些句子,例如:

(1)When in Rome, do as the Romans do.

譯文:入鄉隨俗。

在翻譯這句時,譯者千萬不要逐字逐句的進行字面上的翻譯,因為字面翻譯的譯文會使不同文化背景下的中文讀者感到不解。譯者應充分考慮文化語境因素,從中國讀者的角度出發。譯文“入鄉隨俗”是適合漢語表達的較為直接的譯文。而這種譯法譯者也達到了語用對等的效果,同時也根據地理環境造成的源語文化特色,譯成了目標語。

(2)He was slightly disturbed by the cashier, a young and giggling Wisconsin school-teacher with ankles.

譯文:那個年輕的出納員、威斯康星州的女教師的咯咯笑聲和一雙漂亮的腳弄得馬丁有點心慌意亂。

在英語國家,人們看到輪廓清楚的腳踝是同一個身材苗條、腿部線條優美的女子聯系在一起的。而在中國,這兩者確是沒有什么關聯的,人們更注意的是女人的腳上,因此有“玉足”這么一說。正因有這樣的差別,所以譯者在譯文中做出了調整和替換。

在翻譯時常會遇到諸如誤解原文的時候,處理此類翻譯必須要對源語和譯語的文化有全面、透徹的認識和了解。這些也例子都告訴我們在翻譯中,要注重文化語境, 這些都是翻譯成敗的關鍵。

結束語

英語俗語講:“No context, no text.”這表明任何語言總要在一定的語境中才有確定的意義。語境對翻譯有著重要的影響,而翻譯也是離不開語境的,翻譯必須以語境為依據, 才能正確進行詞義選擇。所以翻譯時從語境探索入手,從而對原文有正確的理解,這樣翻譯時才會準確無誤、優美得體。同時又真正實現兩種文化的交際,達到文化交流的目的。

參考文獻:

[1]姜海清 .語境與翻譯[J]. 外語研究,2004.No.5.

[2]王建華.關于語境的構成與分類[J].語言文學應用,2006.

[3]裴文. 現代英語語境學[M]. 合肥: 安徽大學出版社, 2000.

[4]張美芳. 中國英漢翻譯教材研究 [M] . 上海外語教育出版社,2001.

[5]奈達 (Eugene A. Nida) . 語言與文化:翻譯中的語境[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

主站蜘蛛池模板: 2020极品精品国产 | 国产视频一区二区在线观看| 国产美女在线观看| 国产在线一二三区| 亚洲欧美成人综合| 色国产视频| 亚洲视频欧美不卡| 国产视频大全| 在线观看亚洲精品福利片| 亚洲高清在线天堂精品| 亚洲永久视频| 幺女国产一级毛片| 97一区二区在线播放| 高清色本在线www| 国产精品综合久久久| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 2020国产精品视频| 日韩高清欧美| 免费va国产在线观看| 香蕉99国内自产自拍视频| 免费在线看黄网址| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81| 69视频国产| 91精品在线视频观看| 久久99精品久久久久久不卡| 国产主播在线一区| 欧美激情一区二区三区成人| 日韩黄色在线| 在线精品亚洲一区二区古装| 国产欧美视频综合二区| 国产成人福利在线视老湿机| 亚洲人成影视在线观看| 三上悠亚精品二区在线观看| 热99精品视频| 喷潮白浆直流在线播放| 国产精品55夜色66夜色| 亚洲国产成人久久精品软件| 亚洲一区无码在线| 欧美日韩中文字幕二区三区| 国产高颜值露脸在线观看| 国产精品护士| 四虎成人精品| 亚洲av无码成人专区| 亚洲91在线精品| 女人毛片a级大学毛片免费| 久久亚洲日本不卡一区二区| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 91国内在线观看| 免费人成在线观看成人片| 国产成人精品亚洲日本对白优播| 青青青视频蜜桃一区二区| 人妻精品久久久无码区色视| 欧美在线三级| 曰韩免费无码AV一区二区| 伊伊人成亚洲综合人网7777 | 亚洲精品无码抽插日韩| 国产成人久久综合777777麻豆 | 国产成人精品午夜视频'| 99精品免费欧美成人小视频| a色毛片免费视频| 欧美亚洲欧美| 欧美一级在线看| 欧美日韩在线第一页| 亚洲首页国产精品丝袜| 亚洲男人的天堂久久香蕉| 免费jjzz在在线播放国产| 女人爽到高潮免费视频大全| 色婷婷啪啪| 色综合五月婷婷| 伊人成人在线视频| 992tv国产人成在线观看| 激情在线网| 欧美色图第一页| 最新亚洲av女人的天堂| 久久免费观看视频| 精品综合久久久久久97| 精品福利视频网| 中文字幕永久在线观看| 五月婷婷亚洲综合| 玖玖精品在线| 成人国产一区二区三区| 欧美福利在线观看|