【摘 要】石油技術專業英語詞匯具有種類繁多、數量大和難于記憶的特點,常常會令學習者喪失興趣。本文從名詞化結構使用、詞義和構詞幾方面分析了石油技術專業英語詞匯的特點,以便學習者能更好的掌握該專業技術英語詞匯。
【關鍵詞】石油技術專業;英語詞匯;特點
隨著改革開放的不斷深入發展,石油行業也取得了令人矚目的成就,主要體現在各種勘探技術日新月異及各種新工藝和設備應用更新也越來越頻繁方面,同時在石油開采加工的各個環節都取得了新的進展。其中與之相關的各種英語新詞匯也大量涌現,讓該專業英語詞匯學習者面臨新的挑戰。因此,有必要對該專業英語詞匯特點進行探討。
一、石油技術專業英語名詞化結構的使用特點
名詞化結構的大量使用是石油專業英語的特點之一。具體體現在日常英語或其它題材和功能的文章里使用動詞和形容詞充當某種語法成分,而相對的在專業英語里往往會轉化成由名詞充當該種語法成分。名詞化結構的特點就是用具有動作意義的名詞+of+修飾語形式的句子來表示句子的意思。比如:An improvement of its performance can be effected by the use of super-heated steam(可使用超熱蒸汽以改進性能).經過名詞化處理的句子變成了只有一個主謂結構的簡單句,從而簡練了句子的結構,而且使其更加嚴謹;同時使句子的主體更加正式,因為原來人稱代詞作主語的形式被抽象名詞代替。
專業英語動詞名詞化的結果是讓行為名詞出現更加頻繁。這類名詞除表示動作外,還可表示手段、狀態、結果以及存在,其構成可以是-sion,-ment,-ance,-xion,-ence等后綴。其中以-ment為后綴的此還可表示工具或事物。比如:A number energy conversion systems are now in transportation(許多能量轉換系統現已應用于運輸方面).
表示狀態或行為的名詞一般屬于抽象名詞,相比類似內容的普通英語,專業英語行文的抽象程度更高。它大量使用表明專業英語借助抽象思維的邏輯性和概念化,追求表述的簡練、客觀、凝重和濃縮,這與具體形象描述為主要表現手段的文學語言形成了比較鮮明的對比。比如:The temperature of the liquid on the shell side is,therefore,nearly contact at any section so that the only variation is in an axial direction.所以,殼程流體的溫度在任意截面上都是接近恒定的,結果溫度知識沿著軸線方向才有變化。(其中劃線部分為名詞化結構)
二、石油技術專業英語詞匯的詞義特點
(一)詞義比較專一
石油技術專業英語詞匯詞義相對比較專一,在表達專業方面含義時比較確切。例如:plyelectrolyte(聚合電解質)。一般的英語詞匯含義沒有這樣精準,尤其是那些動詞,比如make,have,do等,在不同語言環境下有不同含義和用法。石油技術專業英語詞匯必須嚴謹表達專業要求,避免出現一次多義現象。
(二)部分詞匯來自于通用英語,但詞義有變
比如:productive通用詞義為“高產的,生產的”,而石油技術專業詞義為“產油的”。再如:plate通用詞義為“板、盤、條、片”,而專業詞義為“屏極、極板”。
(三)行文嚴謹客觀、注重全面
是由技術專業英語詞匯是EST詞匯的一個分支,無貶義,既可表示肯定,又可表示否定,并不想通用英語詞匯那樣具有較強的感情色彩。其詞義專一,描述事物時比較客觀,不具有主觀色彩。
三、石油技術專業英語詞匯的構詞特點
石油技術專業英語詞匯比較龐雜,初學者難以掌握,但經仔細研究,發現其與通用英語有著密切的聯系。石油技術專業英語詞匯中包含大量復合詞、縮略詞和派生詞。畢竟該專業英語來源于通用英語,它不可能“另起爐灶”,創造一套專屬詞匯。從石油專業英語詞典中,我們會發現大量加綴、縮略或符合的單詞,其詞義與通用英語有所差別而已。如果從英語構詞法層面分析石油技術專業英語詞匯構詞特點,就能發現其中的規律。具體來講,英語詞匯的構成主要有:invention(生造);compounding(復合);blending(混成);abbreviation(縮略);acronym(首字母縮列);back-formation(逆構詞);borrowing(介詞);derivation(派生)。
(一)復合法
石油技術專業英語詞匯中比較常見的是由復合法構成的,這種方法是將兩個或多個詞基結合形成新的詞匯。在石油科技英語中,大多數復合詞是分寫式且無連字符的,例如:flow line(輸油管線),overall drilling speed(總鉆進速度)。
石油專業英語中復合詞可以由不同詞類構成,主要有如下幾種:①名詞加名詞(noun+noun)。這種形式的構詞在石油專業英語中比較常見,例如:swing line(聯合抽油裝置傳動繩),swivel eye(旋轉環),oil salvage(廢油再生)。②形容詞加名詞(adj.+noun)。項目分類時,可使用此類構詞,如:alkaline mud(堿性泥漿),sweet crude(低碳原油),allochemical rock(異化石)。③動詞加副詞(verb+adverb)。例如:true up(調整、調準),sweep-out(掃除、掃油、驅除),try out(提煉)。④動詞-ing形式加名詞。該類構詞在表達具體油田作業條件或狀況時比較常見,比如:producing pressure(產油壓力),staging the pipes(分段下鉆),operating pressure(工作壓力)。
(二)縮略法
石油技術專業英語中所寫形式常有:取詞的一部分,如pr=pressure(壓力);以每個詞首字母構成縮寫詞,如PL=pipe line(管道、管路)等。縮略詞在石油專業英語中應用比較頻繁,通常以單位名稱、重要機構名稱和常見設備等縮寫,目的是提高信息交換的頻率。
此外還有詞綴法和混成法,通過加前后綴方法,讓石油技術專業英語詞匯具有很強的派生能力,如decomposition(分解),geodynamics(地球動力學)等;而混成法是將兩個詞中在讀音和拼寫上比較適合的部分疊合形成構詞法,如petroleum(石油)+physics(物理學)構成petrophysics(巖石物理學)等。
四、結束語
綜上所述,掌握石油技術專業英語詞匯的詞義和構詞方面的特點,可以幫助學習者更有效地學習和掌握該技術專業的英語詞匯,只有掌握該技術專業英語詞匯,才能為進一步掌握石油科技英語提供便利。
【參考文獻】
[1]陳友松.淺析石油工程專業英語特點及翻譯對策[J].文教資料,2013(26).
[2]初良龍.石油化工英語的構詞特點及翻譯策略[J].茂名學院學報,2009(5).