摘 要:中國電影產業蛋糕越做越大,海外影人也把目光投向了中國市場。由于中國對進口影片進行了配額限制,合拍片就成為國際制片商進軍中國市場的重要策略。合拍片的增長,一方面帶來了中國海外票房的增長,另一方面也改善了中國在國際上的形象。展望合拍片的發展前景,認識現階段合拍片的發展現狀,有利于我國電影業生態健康型發展。
關鍵詞:合拍片;文化整合;中國文化;《浮城謎事》;差異化發展
作者簡介:唐向瑞,女,西北大學文學院戲劇影視文學2011級碩士研究生。
[中圖分類號]:J992 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2013)-23-0-01
自1958年第一部中法合拍電影《風箏》面世以后,合拍電影就逐漸成為一種重要的電影制作模式。隨著近幾年來合拍電影政策的放寬,合拍電影也越來越多的出現在觀眾的視野中,占據了國內票房的一席之地,其中中美合拍、大陸與港臺三地合拍片是中外合拍電影的重要組成部分。合拍片是指中國境內制片公司和境外制片公司共同投資、共同拍攝、版權共有、風險共擔、利益共享的一種合作形式。合拍片的增長,一方面帶來了中國海外票房的增長,另一方面也改善了中國在國際上的形象。①是中國文化走向世界,融入世界的一個重要的渠道。
提及合拍片的發展前景,我們先來看一個問題:美國好萊塢的電影可以在全球同步發行,而中國卻很難做到這一點,這就是營銷發行上的差距。一部想在商業上獲得成功的電影,對市場進行細分,加強宣傳,積極參加國外電影展,在國內舉辦電影節,準確定位目標受眾,并且加強與國際大公司的合作,投資或者并購國外放映院線,完善自己的發行渠道,使影片能夠流暢的在各個地區發行放映。近觀最近幾年在美國上映的蘊含中國文化的電影,從《臥虎藏龍》到《功夫之王》、《功夫夢》,美國觀眾對于中國的傳統武術有著不同一般的熱愛,合拍電影雖然不只限于功夫電影的題材,但可以以功夫電影為切入點,在提供觀眾對于中國認知的基礎上,逐步擴展合拍的電影類型。其次,可以雇傭國外調查公司,調研以往以及同期上映電影的觀影人數以及票房成績,分析同類型電影的市場飽和度,為制作電影提供數據的支持。隨著文化多元整合的進程,以后的合拍片類型會更加豐富,不只局限于中國功夫片和武俠片,想必時裝片也會愈加精彩。
投資“外國電影”,不但投入不大(比起眾多實業項目而言),更何況,“拍電影”時髦光鮮,氣派十足。所以,中外兩方你情我愿,一拍即合。近一年內合拍片在自身定義和內地發行放映上出現了不少問題,譬如,去年八月下旬,廣電總局副局長張丕民在某場合發言表示,主管部門要嚴格審核近期主打合拍概念影片的合拍資質,隨后我們就看到,此前大肆渲染的“中美合拍”電影《敢死隊2》《環形使者》都一一變成了引進片。另一部傳媒熱捧的“中方投資”、“周迅出演”的《云圖》,也基本確定明年年初以進口形式公映。而和上述講“外國故事”的“好萊塢制作”不同,引發了不少風波的《浮城謎事》,雖然是一部中法合資、徹徹底底的中國題材電影,卻也被北京市廣電部門喊停了合拍片資格。不是“一個完全的美國故事,投點小錢,加上點中國元素,帶上個中國演員,就叫‘合拍片’了”(張丕民語)。②根據國家電影管理部門的規定——其實也類似于大多數國家的合拍規定,我國對于“合拍”的認定,有若干可量化的標準,如投資比例、演職員國籍構成、版權持有狀況等,而且還有相對較“虛”、卻也必須遵守的條款,如必須體現中國故事和中國文化等。只有這些條件都一一達標,并報批總局下屬的中國合作制片公司(俗稱“合拍公司”),審批通過后,“取得資質”,一部影片才算是法律意義上,或者說經濟意義上的合拍片,從而享受國產片的待遇。《敢死隊2》《環形使者》們,就被攔在了資質認證的門外。而且,說起來,它們的確都是“完全的美國故事”,影片中的那幾張中國面孔,替換成別的膚色或樣貌,基本也都說得通。官方下發的修改意見,是“不作為合拍影片”。而本來《浮城》是中法兩國正式簽署政府間合拍協議之后,第二部“官方級”中法合拍片(第一部是《我十一》),法方投資占20%。上映在即,卻突然被取消合拍資格,片方給出的解釋是,北京廣電是由于發現合拍報批手續還沒有走完,為了不耽誤上映而為之的。而根據《洛杉磯時報》本月19日的報道則指出,《浮城》法國制片人克里斯蒂娜·拉森(Kristina Larsen)接受該報采訪表示,取消合拍對中方影響不大,但對于法方來說,則會損失法國國產片補貼,以及影響到電視及音像版權的銷售等,而本來“在法國,就沒人想跟中國合拍”。所以說,即使不是本意,我們的廣電部門的一紙通知,就讓《浮城謎事》在法國領到了一張經濟罰單。③
這些問題的出現,一方面是中國官方在遏制合拍的準入資格;另一方面,個別影片僅在影片中植入少量中國元素就想冒充合拍片,享受中國內地的優待資格。近年,不只電影,國外電視劇中也有很多植入中國元素,像是美劇《生活大爆炸》中人物吃中餐、學中文,《破產姐妹》中放入華語文化元素,介紹中國式生活方式等,有拉攏中國觀眾的嫌疑。在電影中這種問題更甚,前段時間有媒體報料,范冰冰和王學坼在一部美國電影中有幾個鏡頭,但他們的角色對電影來說無關痛癢。可以看出國外已很重視中國市場,他們也在摸索,中國觀眾也漸趨成熟,對作品的藝術欣賞力要求不斷增強,觀眾對作品的要求審視著合拍片未來的藝術質量——合拍是文化的接受和交融。
電影合拍有兩大目的,其一是無論國營民營,都把中國的影視產業做大做強,已經逐漸出現的中國企業直接投資好萊塢大片、并購海外電影企業,都是事半功倍的好辦法;其二是更重要,但也更為含混微妙的,中國電影文化的提升和對外輸出,不過這條道路卻沒有什么速成辦法。現在的階段是很必要的過渡期,當合拍片找到適合觀眾欣賞力和市場準入規則時,它的前景將不可限量,隨著全球化的趨勢,合拍片將會是電影發展的大勢。
參考文獻:
[1]《耦合與嬗變:21世紀合拍片的繁榮與華語電影新形態》第21頁 程文 中國傳媒大學出版社 2013年3月版
[2]http://news.mtime.com/2012/10/23/1499868.html
[3]http://news.163.com/11/1205/11/7KGO3SRQ14AED.html