摘 要 教學方法決定教學效果。采用先進教學理念和方法是提高外語學習效率的重要途徑和保障。本文通過分析和借鑒“圖式”理論,研究語言輸入和輸出概念,闡釋語言輸出理論對于英語教學有效性的影響。
關鍵詞 “圖式”理論 語言輸出理論 有效性
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
0 引言
英語教學方法確保了英語教學的有效性。隨著外語教學研究的不斷展開和深入,英語教學方法呈現(xiàn)出“百家爭鳴”的態(tài)勢。其中有“二語習得”理論 “圖式”教學理論等。這些理論從不同方面研究外語教學的普遍規(guī)律,以及這些規(guī)律對于英語教學的影響和作用。在這些教學方法的影響下,英語教學模式的調整和改進也勢在必行。“我國各級政府的有關部門,各類學校和廣大教師花了大量的人力和物力對教材和教學方法進行廣泛的研究,想探索一條中國式的英語教學之路,但到目前為止,卻不盡如人意。”①
傳統(tǒng)的教學方法以“填鴨式”為代表。課堂是教師的個人舞臺,教師是絕對的主角,而學生被要求當忠實的聽眾和學習者。“鑒于我國目前的外語教學還存在許多不足之處,學生從小學到中學一直受到‘教師中心’傳統(tǒng)教學方法的影響,外語教學存在著嚴重的應試教育傾向,學生主動學習的機會很少。”②這種教學模式下,學生不能充分吸收消化,學習效果大打折扣。更重要的是,這種方法違背了學習規(guī)律:學習模式一成不變、學習者的積極性無法有效調動。以致于在經歷了中小學、甚至大學10多年的學習之后,很多學生仍然不能學好英語,更不會使用英語。“我國對英語教學的重視已經達到無以復加的地步,投入的人力物力空前絕后,外語教學研究在中國歷史上無與倫比,而我們的教學效果離要求差距甚遠。”③因此,科學的教學方法對外語教學格外重要。
1 “圖式”理論的應用
輸入是輸出的基礎,教師在外語教學中必須側重高效輸入。“圖式”理論是值得重視的信息輸入方法。“圖式”的概念最早由德國人康德(Kant)提出。他認為“圖式”是想象力的產物,是獲取知識的有效途徑。在上世紀30年代,英國心理學家巴特利特在著作《記憶》中提出了圖式理論,這一理論后來經過美國人工智能專家魯梅爾哈特發(fā)展完善。魯梅爾哈特認為,圖式理論從根本上說是一種有關人的認知理論,該理論強調人已經擁有的知識以及知識結構對當前認知活動起關鍵作用。“所謂‘圖式’,是指每個人過去獲得的知識在頭腦中儲存的方式,是大腦對過去經驗的反映或積極組織,是被學習者儲存記憶重的信息對新信息起作用的過程及怎樣把這些新信息豐富到學習者知識庫中的過程。”④
按照圖式理論,學習者的圖式知識結構可以分為三種類型:內容圖式、形式圖式和語言圖式。這些圖式在人腦中形成縱橫交錯的網絡系統(tǒng),在這個系統(tǒng)中,又根據(jù)作用和功能分為主圖式和子圖式,所有圖式都通過某種方式交叉、重合,相互作用,相互影響。“這些圖式隨著學習者視野的開闊、經驗的積累而得到擴展和修正,并不斷給學習者提供一種參考,使其對所獲得的信息進行聯(lián)想、制約和理解。”⑤教師的任務就是幫助學生激活已有的圖式,進而在已掌握知識和新學知識中假設橋梁,為新知識的學習做充分的準備。因此,教師在傳授新知識的過程中,要特別注意利用各種方法和途徑 “激活”學生頭腦中已經生成和儲存的知識結構,“使新信息更容易被理解和吸收并融合到已有的圖式中,產生新圖式,豐富頭腦中圖式的內容,從而能正確理解和記憶所聽的內容。”⑥
2 語言輸出和語言輸入理論的概念
語言輸出理論來源于Krashen的輸入假說和Swain的輸出假說。前者“強調可理解語言輸入的誘發(fā)作用,體現(xiàn)了其心靈認知的立場。Krashen認為可理解輸入必然會導致二語習得的發(fā)生,最佳的語言輸入量是‘i+1’,‘i’是指學習者的語言水平,‘+1’是指略高于學習者語言水平的輸入”。⑦“可理解性”是教師在教學過程中需要把握的重要原則。學習者對新知識有復雜的感受,既忐忑又好奇。忐忑對好奇的作用可以是積極的,也可以是消極的;關鍵在于教師的把握。如果在沒有任何預熱的情況下,教師呈現(xiàn)了新的知識點,學生會有兩種完全不同的認知:過難或者過于容易。如果太難,會讓學生產生巨大的壓力,因而變得被動、消極。如果過于容易,學生會覺得簡單而產生浮躁的心理。因此,教師要把輸入量控制在一定的水平。“Swain針對前者提出的可理解輸入假設提出可理解的語言輸出假設,她認為學習者達到較高的外語水平僅有可理解的輸入是不夠的,必須促使學習者充分利用現(xiàn)有的資源對將要輸出的語言進行思考,使輸出的語言更恰當,準確,容易理解。”⑧同樣,在輸出環(huán)節(jié),教師也必須精心設計,同樣突出“可理解性。”所謂“可理解性”是建立在思考、吸收的基礎上。知識輸入之后,只有透徹的理解,才能夠最大程度地吸收新知識。在理解過程中,學習者的思考不能缺位:學習者必須對所學知識進行深刻思考,方能形成自己的獨到見解,進而真正理解。在經過了理解、吸收之后,學習者才能用準確的語言進行直接、明確的輸出。
在可理解輸入過程中,學習者獲取了新的知識,得到了收獲的快樂,受此獎勵,再次學習的熱情必定更加高漲;在可理解輸出過程中,由于學習者得以用自己剛剛學到的知識完成特定的教學任務,展示自己的喜悅也增加了學習的信心,與此同時,輸出過程中的遺憾會讓學習者立即重新鞏固所學內容,以便更有信心進行下一次的展示。這樣,學習者的積極性被調動起來,從而可以保證學習的有效性。“縱觀語言教學的輸入論、輸出論,輸入與輸出對語言習得具有同樣重要的作用,二者不可分割”。⑨英語學習過程中,知識輸入和輸出是同樣重要的過程:輸入為輸出奠定了基礎,只有先輸入才有新知識的輸出;只有輸出,學習者才能有機會檢驗輸入信息的質量,才能夠不斷完善,為下一次知識的輸入奠定基礎。
3 結論
在教學實踐中,英語教師不能急于求成,而要遵循語言習得規(guī)律進行教學活動。通過教學設計,從學習者元認知入手,利用“圖式”理論引導學生復習以“激活”學習者頭腦中原有的知識儲備和知識儲備模式,為知識輸入進行準備。在足夠的熱身以后,利用“圖式”幫學生對新學知識進行有序“編程”,對新知識進行梳理,使之變?yōu)閷W習者知識儲備的一部分。輸入過程結束后,馬上進行知識輸出,對新吸收之手進行強化和檢驗。當然,在這個過程中,教師的角色無可取代,教師需要在輸出過程中,教師要當好領路人:學習者輸出過程出現(xiàn)中斷時,教師要在必要時進行引導和提示;當學習者表現(xiàn)出現(xiàn)瑕疵或不足時,教師需要留心,隨后需要用適當?shù)姆绞侥托墓膭顚W習者改進。通過知識輸入和輸出的交替輪換,教師才算完成了知識傳授過程。
參考文獻
①②陳建生.外語教學理論的幾點反思——來自教學實踐中的內省[J].外語與外語教學,2007(4):30;33.
③ 紀康麗.外語學習中元認知策略的培訓[J].外語界,2002(3):20.
④⑤⑥周相利.圖式理論在英語聽力教學重的應用[J].外語與外語教學,2002(10):24.
⑦ 王冰,宋云霞.二語習得研究的理論與范式[J].東北師大學報(哲學社會科學版),2011(4):141-142.
⑧ 倪杭英.語言輸出理論與英語寫作教學[J].浙江工商大學學報,2008(4):94.
⑨ 王榮英.語言輸出理論在大學英語閱讀教學中的運用[J].湖南農業(yè)大學學報(社會科學版),2007.2(8):93.