鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城。笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。
那堪獨坐青燈,思故國,高臺月明。輦下風光,山中歲月,海上心情。
劉辰翁(1233—1297),字會孟,別號須溪,南宋末年著名愛國詩人。其詞承繼蘇辛,多慷慨之音,但更凄愴沉痛。本詞題名春感,實借節序之變遷,而抒發亡國之痛與故國之思。
上片寫想象中今年臨安元宵燈節的凄涼情景。開頭“鐵馬蒙氈,銀花灑淚,春入愁城”三句,寫元統治下的臨安一片凄涼悲愁的氣氛。頭一句“鐵馬蒙氈”,不僅點明整個臨安已經處于元軍鐵蹄的蹂躪之下,而且渲染出一種陰森與恐怖,與元宵燈節最熱鬧且最富國泰民安的喜慶氣氛形成強烈反差。“銀花灑淚”的形象給這座曾經是繁華熱鬧的城市帶來了一種哀傷而肅穆的凄涼氛圍。緊接著,又用“春入愁城”對上兩句作一形象的概括。春天不管興亡,依然來到人間,但它所進入的竟是這樣一座“鐵馬蒙氈,銀花灑淚”,充滿人間的哀愁的愁城!“春”與“愁”,自然與人間的鮮明對照,讓人感受到強烈的亡國之痛。
“笛里番腔,街頭戲鼓,不是歌聲。”三句接著寫想象中臨安元宵鼓吹彈唱的情景:橫笛中吹奏出來的是帶有北方游牧民族情調的“番腔”,而非親切的漢家故音;街頭上演出的是異族的鼓吹雜戲,而非熟悉的故國戲鼓。聽得討厭,厭極而怒,怒而語,脫口而出,“不是歌聲”。這幾句激憤直率,可以想見作者其時填膺的義憤。
下片“那堪獨坐青燈,想故國高臺月明。”這兩句承上啟下,用“想故國”三字點明上片所寫都是自己對故都臨安的遙想。獨居于寂寞的深山,夜闌人靜之時,眼前熒熒青燈與故國蒼涼明月,相互映照,更顯出情調的無比凄涼。
“輦下風光,山中歲月,海上心情。”這三句表現的內涵深遠,層層推進。“山中歲月”指自己身之所在,“輦下風光”指自己心之所系,“海上心情”則是自己志之所向。作者隱居不仕,甘愿在山中度過悠悠歲月,保持遺民身份,時時掛念故國舊都,這就是他的“海上心情”也表現出了他的民族氣節。
以想家止筆,虛中見真意,正是這首詞在藝術表現上一個顯著的特點。
——潘曉倫