劉 蔚
(黃岡師范學(xué)院外國語學(xué)院,湖北黃岡438000)
英語心理使役動(dòng)詞是一類可以使人產(chǎn)生心理狀態(tài)和情感變化的使役性及物動(dòng)詞,用來描述造成人的心理狀態(tài)或情感變化的過程和事件。英語心理使役動(dòng)詞屬于詞化使役動(dòng)詞,含有隱性義素——使役者(causer),表示導(dǎo)致被使役者(受事)處于某種狀態(tài)或結(jié)果的原因。[1]
英語心理使役動(dòng)詞的被動(dòng)結(jié)構(gòu),即v-ed句式是英漢二語習(xí)得的一個(gè)難點(diǎn)。對(duì)于英語心理使役動(dòng)詞的教學(xué),Lock(1996)建議可先將心理使役動(dòng)詞被動(dòng)句或形容詞v-ed結(jié)構(gòu)作為一種特殊形式進(jìn)行引介。[2]對(duì)此,張京魚指出:英語心理使役動(dòng)詞形容詞被動(dòng)結(jié)構(gòu)在中際語中出現(xiàn)很早,中國英語學(xué)習(xí)者只有在掌握論元“顛倒”匹配之后,才能完全習(xí)得心理使役動(dòng)詞的被動(dòng)句式或形容詞v-ed結(jié)構(gòu)。[3]蔡云則指出:中國英語學(xué)習(xí)者首先學(xué)會(huì)的是二價(jià)的心理使役動(dòng)詞,接著是它們的被動(dòng)形式。[4]
英語心理使役動(dòng)詞可分成三類:
(一)震驚類心理使役動(dòng)詞。這類心理使役動(dòng)詞表示“震驚”、“吃驚”、“恐嚇”、“威脅”等中間情感。這類英語心理使役動(dòng)詞有:shock,startle,alarm,alert,threaten,frighten,terrify,terrorize, surprise, astonish, amaze, astound, stun,calm,dumbfound,appall等。
震驚類心理使役動(dòng)詞英漢都互為詞化使役動(dòng)詞。這類心理使役動(dòng)詞在英漢兩種語言中都具有使因/狀態(tài)聚集參數(shù),即 包含“使因”和“狀態(tài)變化”。因此,中國英語學(xué)習(xí)者習(xí)得這類心理使役動(dòng)詞不易出錯(cuò)。[3,5]
(二)滿意類心理使役動(dòng)詞。這類心理使役動(dòng)詞表示“滿意”、“愉悅”、“感興趣”、“受鼓舞”等積極情感。這類心理使役動(dòng)詞有:please,satisfy,excite,interest,charm,attract,fascinate,inspire,encourage,entertain,move,touch,amuse,content等。
(三)失望類心理使役動(dòng)詞。這類心理使役動(dòng)詞表示“失望”、“厭惡”、“擔(dān)憂”等消極情感。這類心理使役動(dòng)詞有:annoy,disappoint,upset,depress,puzzle,disgust,confuse,sicken,sadden,trouble,distress,worry,bother,harass,irritate等。[6]
傳統(tǒng)語法學(xué)家把英語被動(dòng)語態(tài)分成兩類:一類是行為被動(dòng)結(jié)構(gòu),v-ed分詞具有動(dòng)詞特性,表示過程或事件;另一類是狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu),v-ed分詞具有形容詞特性,表示狀態(tài)或行為結(jié)果。對(duì)于那些既具有動(dòng)詞特性又具有形容詞特性的v-ed句式,傳統(tǒng)語法學(xué)家沒有給出明確的界定。針對(duì)這種情況,1985年R.Quirk等人在A Comprehensive Grammar of the English Language一書中運(yùn)用遞差分析法分析v-ed句式,將英語被動(dòng)語態(tài)分為真被動(dòng)語態(tài)(true/central passive)、假被動(dòng)語態(tài)(pseudo-passive)和半被動(dòng)語態(tài)(semi-passive)三種。[7](P167-170)
(一)真被動(dòng)語態(tài) 真被動(dòng)語態(tài),即行為被動(dòng)語態(tài),其v-ed分詞具有動(dòng)詞特性,不可用very,quite等程度副詞修飾,其施動(dòng)者由by-phrase表示,其助動(dòng)詞為be或get,有相應(yīng)的主動(dòng)語態(tài)形式。例如:
(1)a Mary was annoyed by John.
b John annoyed Mary.
(2)a Coal has been replaced by oil.
b Oil has replaced coal.
c People in many places have replaced coal by oil.
(3)a The student got punished by his teacher for his cheating in the exam.
b His teacher punished the student for his cheating in the exam.
(二)假被動(dòng)語態(tài) 假被動(dòng)語態(tài),即狀態(tài)被動(dòng)語態(tài),其v-ed分詞具有形容詞特性,可用very,quite等程度副詞修飾,而且有比較級(jí)形式,不表示動(dòng)作而表示狀態(tài)特征或行為結(jié)果。這種被動(dòng)語態(tài)以被動(dòng)形式表示主動(dòng)意義,句中的be動(dòng)詞為系動(dòng)詞而非助動(dòng)詞,可用get,come,seem,look等連系動(dòng)詞替換。假被動(dòng)語態(tài)沒有相應(yīng)的主動(dòng)語態(tài)形式。Palmer指出:英語假被動(dòng)語態(tài)相當(dāng)于完成體。[8]例如:
(4)Our country is getting more highly industrialized and mechanized.
(5)a The building is already demolished.
b We have already demolished the building.
(6)a I am finished with my homework,
b I have finished my homework.
(三)半被動(dòng)語態(tài) 半被動(dòng)語態(tài)介于真被動(dòng)語態(tài)和假被動(dòng)語態(tài)之間,又稱混合被動(dòng)語態(tài)(mixed passive)。其v-ed分詞不僅與主語有內(nèi)在的動(dòng)賓關(guān)系,含有被動(dòng)意義,而且又可以表示主語的特性或性質(zhì),含有主動(dòng)意義。半被動(dòng)語態(tài)能帶相當(dāng)于施動(dòng)者的by-phrase,有相應(yīng)的主動(dòng)語態(tài)形式。其v-ed分詞可由 very,rather,quite,more等程度副詞修飾,還可與形容詞并列。半被動(dòng)語態(tài)中的連系動(dòng)詞 be可用get,come,seem,look等連系動(dòng)詞替換。能用于半被動(dòng)語態(tài)中的動(dòng)詞有:少數(shù)及物動(dòng)詞,反身動(dòng)詞及心理使役動(dòng)詞。半被動(dòng)語態(tài)中的v-ed分詞往往有其固定的介詞搭配,常見的有at,about,with,in等。這些介詞通常既可表示施動(dòng)者,又有原因、方式等含義。[10]例如:
(7)a He was killed with a bullet.
b A bullet killed him.
c Someone killed him with a bullet.
(8)He gets extremely well adapted to such a cold weather.
(9)a I was a bit surprised at his behavior.
b His behavior surprised me a bit.
(10)Jane seemed very interested in and keen on the Chinese culture.
(四)英語心理使役動(dòng)詞的被動(dòng)結(jié)構(gòu) 根據(jù)R.Quirk等人對(duì)英語被動(dòng)語態(tài)的分類,英語心理使役動(dòng)詞的被動(dòng)結(jié)構(gòu)可分為行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)和狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)。英語心理使役動(dòng)詞的行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)和狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)都有相應(yīng)的主動(dòng)結(jié)構(gòu)。在(1a)、(1b)和(9a)、(9b)中,論元匹配實(shí)現(xiàn)了完全顛倒,但所表達(dá)的真值條件或者意義基本相同。(1b)中的主語John發(fā)出動(dòng)作“annoyed”觸及作為賓語的Mary.在(1a)中Mary變成主語,John則變成介詞by的賓語。但是Mary仍然被John發(fā)出的動(dòng)作“annoyed”所觸及。在(9b)中,主語his behavior發(fā)出動(dòng)作“surprised”觸及作為賓語的me。在(9b)中,me變成主語 I,his behavior變成介詞by的賓語(表示原因)。但是I仍然被his behavior發(fā)出的動(dòng)作“surprised”所觸及。(1a)中的ved分詞“annoyed”具有動(dòng)詞特性,表示主語Mary的被動(dòng)行為。(1a)是英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)。(9a)中的v-ed分詞“surprised”具有動(dòng)詞和形容詞雙重特性,表示主語I處于“吃驚”的狀態(tài)。介詞by后的賓語his behavior是I感到“吃驚”的原因。(9a)是英語心理使役動(dòng)詞狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)。
(五)英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)與狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的區(qū)別 英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)與狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的區(qū)別如下:
1)英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)可以用于多種時(shí)態(tài)。由于英語心理使役動(dòng)詞是延續(xù)性及物動(dòng)詞,其狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)只能用于一般現(xiàn)在時(shí),一般過去時(shí)或者現(xiàn)在完成時(shí)。例如:
(11)a I am greatly touched by their straightforward manner.
b Jane was astonished at what Tom said.
c He has been troubled with a bad back since he was a boy.[9]
英語心理使役動(dòng)詞狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)不能用于進(jìn)行時(shí)態(tài),而行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)可以用于進(jìn)行時(shí)態(tài)。試比較:
(12)a Mary is being surprised by John for her birthday.
b Mary is being surprised by John's unfriendly manner.
英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)用于一般現(xiàn)在時(shí)時(shí)具有習(xí)慣性意義,而狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)用于一般現(xiàn)在時(shí)時(shí)沒有此意。試比較:
(13)a Mary is surprised by John at her birthday every year.
b Mary is surprised by John's unfriendly manner.[1]
2)英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)的v-ed分詞具有動(dòng)詞特性,不可用 very,quite,rather,more等程度副詞修飾,也不能與形容詞并列。英語心理使役動(dòng)詞狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的v-ed分詞既具有動(dòng)詞特性又具有形容詞特性,可用very,quite,rather,more等程度副詞修飾,還可與形容詞并列。例如:
(14)I am very/quite interested in and fond of fishing.
英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)中介詞by所接賓語是人或者有行為能力的動(dòng)物,英語心理使役動(dòng)詞狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中介詞所接賓語是無行為能力的事物。[12]
3)英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞be是助動(dòng)詞,而英語心理使役動(dòng)詞狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)中的動(dòng)詞be是連系動(dòng)詞,可用become,come,get,feel,look,seem等連系動(dòng)詞替換。例如:
(15)Mary came much influenced by these ideas.
(16)She got astonished and overjoyed at the good news.
(六)能與英語心理使役動(dòng)詞被動(dòng)結(jié)構(gòu)搭配的介詞 能與英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)搭配的介詞只有by。[10]能與英語心理使役動(dòng)詞狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)搭配的介詞如下:[11]
1)介詞by幾乎可以與所有心理使役動(dòng)詞搭配,用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu),表示引起心理情感的工具或原因。只是介詞by所接賓語必須是無行為能力的事物,而不是有行為能力的人或動(dòng)物。
2)介詞 at可與表示“驚奇”、“厭惡”、“感動(dòng)”等意義的心理使役動(dòng)詞搭配,用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu),說明主語處于上述情感時(shí)的原因。例如:
(17)I was gratified at Jane's quick recovery.
介詞at與用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的心理使役動(dòng)詞的常見搭配有:be surprised at,be astonished at,be shocked at,be startled at,be frightened at,be gratified at,be puzzled at,be pleased at,be disgusted at,be enraged at,be gladdened at,be maddened at,be saddened at等。
3)介詞with可與表示“滿意”、“感動(dòng)”、“厭惡”等意義的心理使役動(dòng)詞搭配,用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu),表示主語產(chǎn)生這類情感的原因。例如:
(18)The teacher is much satisfied with the student's progress.
介詞with與用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的心理使役動(dòng)詞的常見搭配有:be contented with,be satisfied with,be pleased with,be excited with,be touched with,be moved with,be delighted with,be disgusted with,be tired with,be wearied with,be exhausted with,be amused with,be charmed with,be fascinated with等。
作為施事者標(biāo)志詞的介詞,除了by以外也可以用at或者with。by通常表示引起情感的直接原因,而at和with則顯得間接一些。[6]
4)介詞to可與表示“感動(dòng)”、“興奮”等意義的心理使役動(dòng)詞搭配,用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu),表示主語“感動(dòng)”、“興奮”等情感的程度。例如;
(19)She is moved to tears at the news that her son has
been brought to life by the doctors,
(20)I am thrilled to bits at the good news.
5)介詞in/about/over可與表示“擔(dān)憂”、“關(guān)心“、“喜愛”等意義的心理使役動(dòng)詞搭配,用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu),表示上述情感涉及的具體內(nèi)容。例如:
(21)Jim is indulged in delights of comforts and leisure.
(22)The sister is worried over her brother's health.
(23)His parents are always concerned about his safety.
介詞in/about/over與用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的心理使役動(dòng)詞的常見搭配有:be interested in,be delighted in,be concerned about/over,be worried about/over,be delighted over,be angered over等。
6)介詞of可與表示“厭倦”、“厭惡”等意義的心理使役動(dòng)詞搭配,用于狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu),表示主語“厭倦”、“厭惡”的對(duì)象。例如:
(24)I am tired of his nonsense.
(25)she is sickened of the dirty words.
了解英語心理使役動(dòng)詞主、被動(dòng)句之間的論元顛倒匹配,半被動(dòng)語態(tài)結(jié)構(gòu),英語心理使役動(dòng)詞行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)與狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)的句子意義和句法特征,從而習(xí)得英語心理使役動(dòng)詞的行為被動(dòng)結(jié)構(gòu)和狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)以及與之搭配的介詞,有助于解決英漢二語習(xí)得中英語心理使役動(dòng)詞v-ed句式這一難點(diǎn)。
[1]張京魚.英語心理使役動(dòng)詞及其句法特征[J].外國語言文學(xué)研究,2001,(2).
[2]Lock,G.Functional English Grammar:An Introduction for Second Teachers[M].Cambridge,London:Cambridge University Press,1996.
[3]張京魚,英漢心理使役動(dòng)詞應(yīng)用對(duì)比研究[J].外語研究,2001,(3).
[4]蔡云,使役化構(gòu)詞規(guī)則與英語典型使役化結(jié)構(gòu)[J].現(xiàn)代外語,(2).
[5]Jufts,A Learnability and the Lexicon:Theories & Second Language Acquisition[M].Amsterdam:John Benjamins,1996.
[6]劉清波.英語情感使役動(dòng)詞研究[J].青海師院學(xué)報(bào),2003,(4).
[7]R.Quirk et al,A Comprehensive Grammar 0f the English Language[M].Longman,1985(p167-170).
[8]F.R.Palmer,The English Verb,Longman,1997.
[9]劉天宇.英語狀態(tài)被動(dòng)結(jié)構(gòu)特點(diǎn)探討[J].荊門職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(1).
[10]蔣杏芝.英語真假被動(dòng)語態(tài)及半被動(dòng)語態(tài)[J].河南大學(xué)學(xué)報(bào),1998,(5).
[11]劉天宇.英語狀態(tài)被動(dòng)語態(tài)與介詞的搭配關(guān)系[J].荊門職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2006,(2).
[12]申屠青.對(duì)表示內(nèi)心情感動(dòng)詞的初探[J].浙江師大學(xué)報(bào),1994,(2).