李 靜
(對外經貿大學,北京 100029)
跨文化商務交流是現代化社會發展的一個標志,隨著世界各國經濟發展速度的加快,各國之間合作進程的加快,國際經濟一體化速度的加快,跨文化商務交流已經成為了必然現象??缥幕浑H不僅僅是外交需要,也是商業的需要,企業之間的跨國合作,需要跨文化商務交流,也只有通過跨文化商務交流才能保證國際企業合作之前談判的順利進行,但是現階段跨文化商務交流愈發頻繁的過程中,也能發現跨文化交流的難度在加大,跨文化商務交流的障礙成為了一種難以逾越的鴻溝。這些問題經常出現在跨文化商務交流的談判過程中,主要是因為跨文化交流面臨著不同國家和地區,人們不同生長環境,不同歷史、地理、經濟、政治、法律、文化的多種背景。
面臨不同社會環境中,不同文化群體帶給談判者的不同感受,要事先對待這些談判對象做出分析,了解這些不同國家和地區的文化差異,掌握其中文化的構成和本國、地區文化與之相互對應的文化信息。例如OK 這個詞,在國際談判中一些中國代表始終對待國外談判者說OK,其實在國外談判者看來,真的聽懂了同意了才會說OK,而不是隨口說說,結果談判結束,本以為談判成功的外國代表要準備簽訂合同,結果合同條款中國代表看完卻不同意或者忽視,這就造成了雙方談判的崩裂,明顯是文化商務交流的障礙。
跨文化商務交際過程中的交際沖突主要來自兩個層面,即表層原因,包括語言、知識和非言語溝通;深層原因是文化價值觀。在國際商務中,法國人和美國人都在用“force majeure(不可抗力)”這個詞,但他們理解的含義卻各不相同。在英美法系中,它一般是指大自然的力量(如自然災害),也可以指戰爭的不可抗拒力,其隱含的意思是:合同的條款可能會因為合同沒有明示或暗示的內容所引發的風險而發生變更。然而在大陸法律體系中,該術語有著更廣義的解釋,它包括了經濟形勢的變化或起草合同文本時無法預知的其他意外情況。這意味著在美國人與歐洲人達成協議而使用 “force majeure”這個術語時,必然要澄清“不可抗力”的準確意義,并明確界定此術語所涵蓋的范圍??缥幕虅战浑H中,非言語溝通也發揮著重要的作用。高情境文化比低情境文化國家更多地運用非言語交際。在大多數高情境文化中,人們知己知彼,互相之間熟悉并了解對方,人們也都知道各自的適當角色,在傳達意思方面,言語并不是必不可少的。很多亞洲文化把言語溝通減少到了最低限度,而且對于沉默感覺良好,言語的重要性低于到場的重要性。所以中國人說“沉默是金”,日本也有類似“說者是傻子,聽者是智者”的說法;而英語是低情境文化中的主導語言。
顯性文化即通常所說的由于表達方式 (語言、神態、手勢、面目表情、舉止等)所含意義不同而引起的沖突。來自不同文化背景的行為者,相同的表達方式所含的意義不同往往也會引起沖突。其中包括語言文化和非語言文化。1.語言文化。通過從文化的角度來考察語言的交際過程,語言學家們發現人們在語言交際過程中不僅設計語言系統,而且涉及同語言系統緊密相關并賴以生存的文化系統。語言與文化緊密聯系,語言是文化的一種反映,語言不可能脫離文化而存在。在語言交流過程中,必然會因為文化差異而產生理解的偏差,造成誤會,甚至是沖突。例如,在贊揚別人的方式上,西方人與東方人存在很大差距,西方人一般受到別人贊揚時表示贊成和同意,也就是欣然接受了對方的贊揚,會直接以yes;thanks;thank you 等來回答對方的贊揚,而中國人在受到對方贊揚時會以否定詞語來感謝對方,但是實際上是接受了對方贊揚的一種方式,僅僅是因為中國人的謙虛,讓中國人與西方人接受對方贊揚的回答方式各不相同。2.非語言文化,非語言文化主要指的是一些肢體語言的不同,例如一些手勢和身體動作,面部表情或者身體距離等等,這些也在商務溝通中有著舉足輕重的作用。
1.價值觀方面。價值觀寓于人的思想之中,是控制行為選擇的心理活動,是人們對周圍的世界進行思考并使自己與之適應的活動。價值觀指引著人們的做事方式,價值觀的差異導致了中西方人們的做事風格的差異,有時這種差異就會引起沖突。在陳國賁撰寫的中國“三資”企業中的文化沖突與文化創新一文中就談到了“三資”企業中普遍主義與特殊主義兩種價值觀的沖突。
2.思維方式方面。思維方式是人們大腦活動的內在程式,它對人們的言行起決定性作用。思維方式表面上具非物質性和物質性。這種非物質性和物質性的交相影響,“無生有,有生無”,就能夠構成思維方式演進發展的矛盾運動。中國人是整體的思維,而西方人是個體思維;中國人是散點式綜合思維,西方人是焦點式分析思維;中國思維方式具有意會性,西方人則是直觀性;中國人善于形象思維,西方人善于抽象思維。
對障礙實施有效管理,有利于提高跨文化商務交際的效率和效果。跨文化商務交際的沖突管理可分三個階段進行,即事前準備,事中控制和事后評估。具體而言,事前準備是指在跨文化商務交際進行之前做一些相應的準備工作,首先要收集相關商務信息和資料,在知識上構筑好一個交際的平臺,相近的知識背景無疑會減少交際障礙,然后是對有關人員進行一些培訓,使他們對文化價值觀的差異有所了解,凡事預則立,不預則廢,這一階段有助于培養對潛在沖突的敏感性;其次,要加強事中控制,充分把握商務交流事態進展,充分考慮到雙方對信息的理解和掌握,保持文化價值觀念差異性的學習,通過判斷信息能否得到對方的接受提高商務文化交流的可能性,商務文化交流不能只是單獨依賴信息與世界的聯系,要依賴現實世界中對另外一方地區地理、經濟、政治、民族等多種信息的理解,加上非語言交際和多種溝通方式,實現最終的降低跨文化交際障礙。
解決跨文化商務交流障礙的問題主要從樹立一種全新的跨文化交流意識,提高跨文化交流能力,增強對文化的學習,掌握好一種文化差異的學習觀念,端正文化差異的學習態度,不斷提高文化商務交流的文化內涵的交流與學習。在傳統的文化交流與學習過程中,因為缺乏相關文化差異知識的了解與學習,對于跨國文化內容的各項內容與組成部分并不深入,導致了跨文化商務交流的種種障礙,現代化的國際文化交流不僅僅從自身考慮如何發展,還要保持一種有效的發展與創新思路,改善自身存在的問題與缺點,保持一種合理的文化學習動力,改進缺乏文化差異產生的問題。作者通過多年的跨國企業文化商務交流工作,總結經驗,認為加強跨文化商務交流,提高文化差異的學習能力最為關鍵,要樹立一種主動性的工作方式,改進文化學習意識,豐富文化商務交流的雙向溝通,對待國外合作伙伴的文化意識保持一種學習的期望心態,幫助人們增強文化的雙向溝通,為商務文化交流工作降低障礙,我們更多的是應該將工作中的文化差異以及障礙當成是一種交流過程中的契機,利用這些存在的障礙進行信息對接,提高相互的了解,也可以是一種機遇,如果從對方的角度去分析和理解這個問題,站在其他國家文化的角度去看待一件事情,可能會擁有更多的看法和觀點,提出更多的解決問題的思路,我們需要將這些文化差異與障礙看待為與國外友人展開交流的“互動跳板”,在交流中合理運用這個跳板的價值,更好地維護好跨文化商務交流的雙向互動,更好地提出具有可持續性的解決思路,便于國際友人也采取相應的思維模式,站在我們的角度去考慮問題,讓雙方可以耐心的去了解其中存在的問題,了解更多關于沖突產生的原因,避免沖突的產生。
國際文化多種多樣,學習國際文化需要掌握很多相關的知識要領和技巧,學習過程要盡可能的全面,跨文化商務活動與跨文化商務交流是多渠道學習的過程,多渠道的了解和掌握相關文化內容,掌握不同文化之間的差異和知識的具體組成,有助于國內文化與國外文化合理交流,現階段通過多渠道開展國外文化的學習,可以盡可能多的學習國外的先進文化內容,例如學習國外的地理文化知識、風俗文化、居住習慣、政府職能、法律法規、城市風光、旅游文化、經濟文化、體育文化、傳統文化、歷史事件、顏色文化等多個方面才能不斷加強我國商務活動與國際友人之間的商務交流,加強多渠道的文化差異知識學習與文化拓展,可以促進跨文化的新一輪的有效洽談和交流,在今后的工作之中也可以逐漸提升跨文化商務的交流順利程度,降低跨文化商務交流障礙。
最后在跨文化商務交流改進障礙的途徑之中選擇加強雙方之間的溝通,這種溝通可以是提高信息分析的有效手段,在跨文化商務交流的過程中信息的發送者和信息的接受者之間都存在著雙方互相溝通的關系,發出信息的乙方和接受信息的一方需要雙向交流,保證信息的暢通,提高信息傳輸的穩定性和準確性。在跨文化商務交流的過程中,信息的傳遞經歷著一個編碼到解碼的過程,為了盡量不受到外界的干擾,信息必須要得到雙方提前的確認和肯定,在信息的傳送和接受的雙向溝通中必須要讓雙方保持一個對等的態度,在對待來自不同文化背景和不同文化交流的過程中,需要更多的溝通信息交流前的一種均衡態度與方式,避免誤解的產生,在交往之中存在不理解的地方需要及時提出解決思路,避免造成難以挽回的局面,降低溝通障礙。
跨文化商務交流的障礙,源自如何展開兩種國家不同文化和地域差異的相互了解欠缺,加深雙方多渠道文化的交流活動,提高跨文化商務交流的文化差異學習、文化深度理解,從跨文化商務交流的主體上實現雙方的文化溝通,降低交流難度,實現文化商務交流的通暢。
[1]胡文仲.跨文化交際學[M].北京:外語教學與研究出版社,2010(10):30-32.
[2] Richard Mead . Cross - cultural Management Communication[M].New York: John Wiley & Son1990.
[3]Baker Mona. In the words: A Coursebook on Translation [M].Beijing: Foreign Language Education Press , 2011.
[4](美)Sana Reynolds , Deborah Valentina, 張微.跨文化溝通指南[M].北京:清華大學出版社,2011(02):63-66.
[5]Edward Steward & Milton Bennet.American Cultural Patterns A Cross-cultural Perspective[M].Intercultural Press,2010:100-111.
[6]胡文仲.跨文化交際學概論[M].北京:外語教學與研究出版社,2010:149.
[7]盧長懷.跨文化交際失敗的原因[N].東北財經大學學報,2011(05).