宋麗華
摘 要:運用話語標記語的相關理論和話語標記語在語用功能下的分類,以非英語專業(yè)二年級本科生的寫作語篇作為研究目標,歸納英語寫作語篇中出現(xiàn)頻率較高的話語標記語,并分析其在篇章中的語用功能。
關鍵詞:話語標記語;語用功能;連貫理論;關聯(lián)理論;寫作語篇
一、關于話語標記語
1.話語標記語的定義
Halliday和Hasan在其1976年出版的Cohesion in English中強調(diào)了連接詞在構建語篇機制中的作用,之后的Schiffrin(1987)試圖創(chuàng)造出一種語篇模式來研究話語標記語,他指出,人們在運用語言進行信息傳遞的過程中經(jīng)常使用的 You know,You see,Oh,I mean,That is to say,Well,However和漢語中的“也就是說”“總之”來有效地組織話語結構;我們將這些類似結構統(tǒng)稱為“話語標記語”。
至今,語言學者們還未能對話語標記語從名稱、定義、功能到分類達成共識,discourse markers是這其中的術語稱謂中被普遍接受的一個。大部分研究者認為話語標記語是話語中的成分,可以出現(xiàn)在句首、句中、或句末。在本文中,我們采用以下經(jīng)過修正的話語標記語的定義:A pragmatic class of lexical expressions drawn primarily from the syntactic classes of conjunctions, adverbials, and prepositional phrases. With certain exceptions, they signal a relationship between the interpretation of the segment they introduce and the prior segment. They have a core meaning which is procedural, not conceptual, and their more specific interpretation is ‘negotiated by the context,both linguistic and conceptual (Fraser, 1999)。盡管這一定義還未被普遍接受,但它具有很強的包容性,把許多其他概念的內(nèi)涵都包括在內(nèi)。
2.話語標記語的特征
連通性是話語標記語最主要的也是必要的特征,意即話語標記語連接話語、話語單位或語篇。對這種連通性,不同研究者的研究方式不同。在英語寫作過程中,為了滿足文章連貫性和邏輯性等要素的要求,話語標記語的使用頻率是非常高的。因此,幫助學生將英語寫作水平更有效地提高,使學生熟練掌握話語標記語及其使用方法是極為重要的。
3.話語標記語的功能
雖然具有語法上的可選擇性并且在語義上無實際意義,但在語用方面,話語標記語具有多功能性。在類型層面,話語標記語表達的涵義和功能都不同;例如,英語中but這一連詞在獨白中使用時表達對比或?qū)φ眨怯迷趯Π字袆t主要表達異議,這就體現(xiàn)了but的多功能性。從另一層面來說,如果話語標記語在不同的話語層面顯示的功能不同,也說明它具有多功能性;例如在既定的語境下,連詞but在句子層面表達對比或?qū)φ眨诮浑H層面表達異議。李勇忠認為,話語標記至少具有如下三種功能:語篇組織功能、人際商討功能和元語言功能。
4.話語標記語的分類
美國學者Fraser從句法——語用的角度對話語標記語進行了系列研究并根據(jù)語用功能將話語標記語分成以下四類:(1)對比性標記語(contrastive markers),如through,contrary to,however、but;(2)闡發(fā)性標記語(elaborative markers),如and,furthermore;(3)推導性標記語(inferential markers),如as a consequence,as a result、so then、therefore、accordingly;(4)主題變化標記語(topic change markers),如by the way,incidentally,speaking of。
二、話語標記語與非英語專業(yè)大學生英語寫作語篇
話語標記語作為一種銜接手段和語篇中話語組織的紐帶,通過明示的語言標記標示語篇中不同組成部分之間在意義上的聯(lián)系,為讀者的信息處理實施認知上的語用制約并提供理解上的導向,幫助交際者建立話語間的關聯(lián),引導他們對話語之間的關系作出正確解釋,從而降低讀者理解的認知負擔,獲取最大的語境效果。
例1:The student was late for the lecture. ( ) He missed his train.
例1中的( )內(nèi)可以填For表示前后語句因果關系,And表示并列關系,In addition表示追加關系,F(xiàn)urthermore表遞進關系,即這兩個句子之間至少存在這四種潛在的邏輯語義關系。使用話語標記語后,寫作者從各種隱含的關系中選擇其中的一種關系,指出兩個句子是在什么意義上互相聯(lián)系起來的,使句子與句子之間的關系更加明顯,起到了提示句際連貫的功能。又如,下面一段話語,由于語篇中恰當使用了標記語,使得整個篇章結構清晰,作者意圖一目了然,很好地發(fā)揮了話語標記語標示整體連貫的功能。
例2:There was a time when oil and gas reserves seemed endless. But with the worlds population continuing to increase, and developing countries seeking energy at exponential rates, fossil fuels eventually fade. And so, the likely question is: Will oil companies just sit there and fade as well?(李佐文,2003)
例2用but,and,so等話語標記語將文章各個組成部分銜接起來,使結構緊湊流暢,信息傳達清晰明了;段落開頭作者指出人們一直認為自然資源是無窮無盡的,然后使用轉(zhuǎn)折性聯(lián)系詞but使讀者意識到情況有變化,再用增補性聯(lián)系詞and使讀者了解轉(zhuǎn)機的原因,最后用表示原因的聯(lián)系詞and so使讀者了解為什么提出這樣的問題。如果從本段中刪去上述幾個話語標記語,雖然段落意義不會改變,但結構條理卻遜色不少,而且也會增加讀者理解的困難。
近年來,國內(nèi)話語標記語與寫作的研究受到廣泛關注。陳新仁調(diào)查分析了中國大學生英語議論文寫作話語標記語的使用情況,他指出中國大學生已經(jīng)具備了一定程度的語用認知意識,但是,對標記語的使用比較單一,而且在一定程度上存在母語負遷移傾向。
筆者研究的語料來自本科三批非英語專業(yè)二年級160名學生的英語寫作語篇,專業(yè)涉及國貿(mào)和漢語。根據(jù)教學過程中對非英語專業(yè)學生寫作語篇的分析,發(fā)現(xiàn)學生在英文寫作中能有意識地使用話語標記語來提示前后語句內(nèi)容之間的關聯(lián)方式,達到了幫助讀者理解其寫作意圖和文章內(nèi)容的效果。這屬于這種思維習慣在英語寫作中的正遷移;英語課堂上教師的強調(diào)性指導也起了很大作用。
這些非英語專業(yè)學生寫作中在選擇銜接內(nèi)容的關聯(lián)方式時最常使用的是表示添加關系、選擇關系、轉(zhuǎn)折關系、推論關系、列舉關系以及對比關系的話語標記語。受學生平時強化訓練導致的機械套用的影響,在表示添加關系時,非英語專業(yè)學生傾向于使用and和also。在表示列舉時學生最常使用的是first(ly),second(ly),third(ly)或last but not least這些話語聯(lián)系語。在表達轉(zhuǎn)折時,學生一般使用but和however,相對而言but用的比however多;表示推論時,學生最喜歡使用so,其次是therefore和then。筆者注意到很多時候?qū)W生并不是少用或不用連接詞,而是更注重使用連接詞,某些詞的使用甚至達到了濫用的程度,同時也顯出這些學生詞匯量的嚴重匱乏。如,We have so many ways to get to know the society, for example, we can read newspapers. In addition, we can take a part-time job. And we still can take part in some social serve groups too.在這個例子中,學生為了解釋說明頻繁地使用話語標記語and,in addition等,試圖使讀者了解其意圖,達到交際的目的。在表示“總結”時,大部分學生傾向于使用in short和in a word,而英語本族語者寫作中幾乎不使用這兩個聯(lián)系語??梢姡匠5慕虒W中教師要鼓勵學生適度運用恰當?shù)脑捳Z標記語,幫助學生增強其作文的系統(tǒng)性與邏輯性,提高英語篇章寫作質(zhì)量。
本文分析了話語標記語與非英語專業(yè)大學生英語寫作語篇的關系,對指導寫作語篇的教學具有重要意義。筆者的分析是比較膚淺的,所以,本研究也只是拋磚引玉,旨在與同行一起探索話語標記語與非英語專業(yè)大學生寫作語篇的關系,達到指導寫作教學、提高學生寫作水平的目的。
參考文獻:
[1]Fraser,Bruce. What Are Discourse Markers?[J].Journal of Pragmatics,1998(30).
[2]Halliday,M. A. K.&R. Hasan. Cohesion in English[M]. London: Longman,1976
[3]Shiffirn,D. Discouse Markers[M]. Cambridge University,1987.
[4]何自然,冉永平.話語聯(lián)系語的語用制約性[J].外語教學與研究,1999(3).
[5]莫愛屏.話語標記語的關聯(lián)認知研究[J].語言與翻譯,2004(3).
[6]肖武云,曹群英.話語標記語語用功能的認知分析[J].四川外語學院學報,2009(1).
(作者單位 濟南大學泉城學院)