摘要 《陶情詩集》是新井白石青年時期所作的漢詩集,結構形式上幾乎就是模仿中國的漢詩而作。但是內容上除了運用中國的題材外,新井白石也嘗試以中國風趣的表達形式活用日本的獨特性題材,來升華日本人特有的品位。同時,這本詩集也成為了新井白石的人生轉折點。
關鍵詞:《陶然詩集》 結構形式 題材 特色 影響
中圖分類號:I106.2 文獻標識碼:A
新井白石是江戶中期的儒學者、詩人、政治家。白石是號,真名君美。生于江戶(現為東京),青年時代獨自為學,1686年才開始師從木下順庵(1621-1699)。之后由順庵推薦,成為德川綱豐的侍講,并且一直輔佐德川家宣和家繼兩代將軍。新井白石所在時代被稱為“正德之治”時代,但是吉宗上位,不遇而退。他的學問涉及朱子學、歷史學、地理學、語言學、文學等多方面。著作有《讀史余論》、《古史通》、《采覽異言》等,并且傳有數量頗豐的漢詩。
關于政治家、歷史家、儒學者白石的研究比較熱門,相比之下,對他的詩所進行的研究明顯非常少。宮崎道生(1990)指出,新井白石第一是詩人;其次是學者;第三是政治家(經世家)。與日本研究者的成果相比,中國學者又顯得對新井白石關心甚少。但是不可否認新井白石和中國學之間的密切聯系。他青年時期所作的漢詩集《陶然詩集》,不僅反映出他受到的中國思想熏陶,而且也對他的人生以及后來人有很大影響。
一 結構形式與《三體詩》的相似
《陶然詩集》是新井白石的最初詩集。這本詩集并沒有收錄到《新井白石全集》(國書刊行會 全6卷)中,本稿所引用例是參照紫陽會編撰的《新井白石〈陶然詩集〉研究》所提供的資料。
關于《陶然詩集》,白石在《折焚柴記》卷上中有一段說明:
“二十六歲之春,再次出任之身。今秋,朝鮮聘史來,借由阿比留(西山順泰),將平生收錄之詩百首,以求三學士作評,定下見其人后作序一事。九月一日往客店,見制述官成琬、書記官李聃齡、及裨將洪世泰等,一起和詩。是夜成琬予我詩集作序而贈。”
德川時代當時對日朝文化交流起到很大貢獻的就是朝鮮通信使,在幕府的命令下,為朝鮮通信使舉行歡迎會,日朝兩國學者間進行面談、和詩等活動。值得一提的是,朝鮮派出的通信使都是學識優秀的人物,他們到日本之后很受日本文人尊重,所以才有白石請求他們為詩集作序一事,即完成了現在的《陶然詩集》。
關于《陶然詩集》,石川忠久(2007)根據詩的結構形式進行了分類。統計如下:五言絕句一首、六言絕句一首、七言絕句三十六首、五言律詩三十六首、五言排律一首、七言律詩二十二首、五言古詩二首、七言古詩一首,合計百首。從這個構成來看,七絕、五律、七律占絕大多數,五言七言古詩及五絕很少。
七絕、五律、七律這三體數量之多,可以看出和中國《三體詩》非常相似。《三體詩》是宋末元初(13世紀末),為周弼(1194-1255)所編撰。中國唐詩選集,只限七言絕句、七言律詩、五言律詩這三種形式(三體),與此后明代《唐詩選》所選的雄健悲壯的初唐、盛唐詩相比,多收錄許渾、杜牧等中唐、晚唐之詩,偏重平淡閑雅又勁拔華麗之感。廣受日本室町時代的五山禪僧愛讀,刊行本種類很多。
白石的詩整體可見《三體詩》之風。如以下之例:
望斷暮山煙靄中/高林無處不秋風/水南水北看松火/知有村童捉草蟲。(《暮過野村》)
“七絕”詩,特別后兩句,和白居易的《洛下雪中頻與劉李二賓客宴集因寄汴州李尚書》一詩的最后兩句“水南水北雪紛紛、雪里歡游莫厭頻”非常相似。
不怪酒杯如許深/春光將與我分襟/鏡中綠發幾時好/夢里青山何處尋/飛絮落花人寂寂/淡煙疏雨院沉沉/晚來還得銷愁處/倦翼更催歸故林。(《春晚》)
這首詩中讓人看到韓愈“柳巷”詩中“柳巷還飛絮、春余幾許時”的韻味,也看到杜甫“醉時歌”詩中“清夜沉沉動春酌、燈前細雨蒼花落”的影子。
以上兩首詩以“七絕”、“七律”工整的構成形式不禁讓人聯想到“模仿”這個詞。但是詩的內容卻可見不一般的老練。在《新井白石〈陶情詩集〉研究》論考篇中,編者之一的詹滿江指出,白石所作的漢詩很容易就讓人想到他參考了《三體詩》,但是其詩風盡管和《三體詩》相似,卻很少直接使用《三體詩》中的詩句。應該說,白石消化吸收了《三體詩》的精華,并沒有生搬硬套地把內容直接移植在自己的詩里。
二 中國題材的運用
按照內容來分類的話,宮崎(1993)指出:(1)風景描寫五十四題、五十六首;(2)年中行事六題、六首;(3)交友關系十六題、十六首;(4)歷史關系四題、四首;(5)私生活關系十一題、十八首;合計百首。明顯可見,主要題材主要是風景描寫和交友關系。
其中,白石詩中最為引人注目的中國題材“梅花”的運用。全百首中,詩題帶“梅”的有:“梅影”、“窗前紅梅已蓓蕾”、“和山元立訪予庭前紅梅韻”、“紅梅”二首、“水墨梅”、“尋梅”、“梅”、“梅下口號”,“早梅”、“臘梅初開”等十一首,而含“梅”的詩句竟然達到二十三首之多。也就是說,這部詩集的百分之二十三的詩和梅花有關系。而整部詩集都沒出現日本傳統意識上的國花“櫻花”的描寫。
中國漢詩詠梅有悠久的歷史,《陶然詩情》也自然受到其影響。通過詠梅之詩,可以看到白石對梅花并不是只停留在表面的描述,而是飽含自己細膩的感情色彩和冷靜的觀察能力。不僅有詩人遠遠聞著梅花香氣而作的詩歌,也有實際觀察而作的詩歌。如:
客路歲云暮/歸心日夜催/峰回群壑轉/地盡大江開/遠樹疑人立/怒潮如馬來/卻恐有佳句/村村故訪梅。(《客路》)
“客路”這首詩是白石在回家的沿途上看到梅花而發出的感嘆,“遠樹疑人立”的“靜”與“怒潮如馬來”的“動”結合,展現了他對梅花的真切關心。
一雙蠟屐印溪山/風底尋香去復還/絕代高標群卉上/驚人清氣數花間/前生自有神仙骨/到死寧為兒女顏/固是識梅端的處/雪晴千壑月彎彎。(《尋梅》)
踩著木屐沿著山路尋梅,雪停的山谷彎彎的月兒在照耀。黑暗中,詩人憑著花香找尋梅樹。“絕代高標群卉上、驚人清氣數花間”,這種清新高雅的感受可見詩人對梅花的喜愛;“前生自有神仙骨、到死寧為兒女顏”,對梅花傲骨、堅強精神的贊賞可見一斑。從對梅花的詩歌中可見詩人纖細的感情與對梅花真實的喜愛。
雖然題材“梅花”是中國文人筆下的寵兒,但是白石筆下的“梅花”并沒有讓人覺得他是為了體現中國風趣而顯得牽強附會、矯揉造作,應該說梅花的美,梅花的氣質,梅花的精神符合他的心境,白石才得以創作出如此之多的詩歌。
三 日本獨特性題材的活用
日本和中國風土不同,民族性也不同,所創作的詩歌當然內涵和韻味也應該有所不同。雖然構成形式完全按照中國的絕句和律詩而作,但內容上新井白石不滿足于停滯在中國的題材上,他也嘗試著用以漢詩的形式來描述日本獨特性的題材。
首先,第一首“士峰”就是講關于富士山的詩。
忽見未知岳/杳然如望云/倚天千仞立/拔地八州分/晴雪粉堪畫/長煙篆作文/有時仙客到/笙鶴月中聞。(《士峰》)
富士山是日本風土的象征,也被稱為“神仙山”,從古日本文人的歌頌中就少不了以它為題材。和現在不同的是,白石時代的富士山是活火山,經常噴煙,所有第六句“長煙篆作文”,指的是富士山冒出的長煙,就像中國古代的篆形字。白石把“士峰”這首詩放在詩集的第一首,可謂用心良苦,他通過向朝鮮通信使展示日本名山富士山的景色,進而強調自己所作的是日本漢詩,而非其他。
其次,關于日本歷史題材為主題的詩也很有特色。
(題下注)在相州,元弘名將源義貞,起勤王之兵,討東賊。賊于江磧要害處,作大船連舫,以拒之。義貞解佩刀投水中,默禱江神。久之,倏忽潮水盡涸,東從數里,徑入鐮倉。平氏九代之威烈于是乎亡。
金鼓振天從北藩/驚沙濺血日光昏/寶刀沉水神龍化/碧海揚塵汗馬奔/九代衣冠余站骨/千年星月照冤魂/滿江巨艦真閑事/依舊寒潮落遠 。(《稻村崎 村崎》)
這首詩詠嘆的是新田義貞(1301-1338),鐮倉幕府末期——南北朝時期的名將,正式名為源義貞,從北邊的上野起兵攻北條,在稻村崎這個地方進行突襲,攻陷鐮倉,北條氏一族及家臣自刃,北條政權滅亡的歷史故事。新井白石景仰新田義貞的光輝事跡與其攻陷鐮倉的快舉,而特意到訪稻村崎這個地方,寫下這首詩。這首詩強有力地再現歷史,把戰場刻畫得生動跳躍,可以看出白石對歷史人物的敬仰之心,以及自己的抱負和野心。
此外,白石還有詠嘆日本獨特節日習慣的詩歌。
(題下注)此夕,是我東方之清節。正與中秋共勝賞焉。
正是江山搖落時/月華霜色兩相宜/中秋千古聯雙璧/今夜一輪缺寸規/桂影莫教辜勝賞/菊花應恨過佳期/照他幾許清光好/袁渚庾樓未肯知。(《九月十三夜》)
白石詠嘆節日的詩作比較多,唯獨這一首特別稱之為“東方之清節”。也就是表明,這是中國沒有的節日。中國的詩人多以詠嘆“中秋節”的月亮,而白石為了向朝鮮通信使展示日本獨自的風俗習慣,特加以注說明。
四 《陶然詩情》的特色以及影響
《陶情詩集》的序里,朝鮮通信使成琬評價:“白石公日本之奇士也,自兒戲貫穿子史,馳騁翰墨,摘詩之正芭,內積既富外發方多,上而天地風云”。書寫跋文的洪世泰也這樣褒揚白石:“余在館中,見有陶情集。清新雅麗,往往有披沙揀金處,令人刮目。真作者手也。及見其人,勝于其詩,所謂表里如一金玉君子也”。洪世泰之言已經不僅僅是評價詩,而是夸贊白石其人了。
朝鮮通信使的夸贊之詞可能有奉承之意,但從白石的《陶然詩集》中可以看到以下特征:
1 受中國詩風影響。特別結構形式上與《三體詩》相似;
2 以中國詩材為內容的詩歌較多。但通過自己的實際感受,從詩中可以看到作為日本人獨特的纖細感和審美意識,而不是生搬硬套,純粹模仿;
3 嘗試以日本獨特性的題材為內容,并且可以看出向別人展示自己日本獨特事物的自豪感,以及自己的抱負。
關于對新井白石漢詩的評價,吉川幸次郎(1971)以“精工”這個詞來歸納。而從《陶然詩集》中也確實可以看到這一點。但是值得一提的是,白石不僅僅是學習中國漢詩的構成形式,他更注重的是活用詩材,利用中國風趣的表達藝術,而升華至日本特色的品位中。這也是新井白石漢詩的獨特性與魅力所在。
對日本詩材的活用,則是在江戶中期以后才得到繼承和發展。可以說,白石早在青年時期便已經開拓了這條道路。“詩言志”,從白石的詩中,可以看到他堅強的意志以及偉大的抱負。除了這本青年時期所作的《陶然詩集》外,新井白石在后期所著的詩集還有《白石詩草》、《白石先生余稿》等。相比后期的詩,前期的《陶然詩集》的內容上比較單薄,主要圍繞風景和人物關系而作。但是他勇敢地把《陶然詩集》拿給朝鮮通信使作序,并獲得很高評價的事跡一時傳為佳話,并且因此而受到他日后跟隨的老師木下順庵的贊賞,開始了命運的轉折點,一步一步在歷史舞臺展現他的抱負,在日本思想史上已經成為不可輕視的存在。
五 結語
從751年編撰的第一部日本漢詩集《懷風藻》開始,日本漢詩的研究就不僅僅是日本文學的一個課題,也是中日文化交流史上的課題。只是簡單的模仿就不可能在歷史長流中延續至今。本文通過對新井白石青年時期的《陶然詩集》進行分析,看到中國思想,或者說中國詩歌在日本江戶時代的傳播情況,甚至也反映出當時朝鮮也流行漢詩的一個側面。同時,從新井白石身上也看到了他對中國詩學的不滿足以及對日本本國特色的挖掘和發揮的精神,這可以說也是“和魂漢才”的一個體現。而至于新井白石的前后期的詩作的對比研究,也成為了下一個課題。
參考文獻:
[1] 宮崎道生:《詩人白石——〈新井白石〉補遺》,《日本歷史》,1990年第19期。
[2] 紫陽會:《新井白石〈陶然詩集〉研究》,汲古書院,2012年版。
[3] 石川忠久:《東海之風雅》,研文出版社,2007年版。
[4] 宮崎道生:《新井白石·折焚柴記上》,日本放送出版協會,1993年版。
[5] 吉川幸次郎:《鳳鳥不至》,新潮社,1971年版。
作者簡介:李瑩,女,1979—,廣東梅州人,碩士,講師,研究方向:日語語言文學,工作單位:廣東工業大學外國語學院。