摘要:山寨文化作為今天紅遍全國的一種文化現(xiàn)象,不是空穴來風,它有著支撐其生存發(fā)展的因素。它通過對原文本進行加工和再度創(chuàng)作,實現(xiàn)原文本和創(chuàng)作文本之間的互相指涉和互相映射;它像波普藝術運動那樣靠借用經(jīng)典符號創(chuàng)造出了全新的文化形式;它打破了精英文化高高在上的姿態(tài)使其走向平民化、通俗化,最終發(fā)展為普通大眾所接受和消費的一種通俗文化;它借助商業(yè)的運作以低成本高回報的迅速成功徹底顛覆了傳統(tǒng)行業(yè)潛規(guī)則,大眾主體欲望得到滿足,建立了以山寨文化為基礎的價值序列,對平衡產(chǎn)業(yè)發(fā)展有著關鍵的作用。它是這個社會當今主流文化的重要補充。
關鍵詞:山寨文化;互文性;波普意味;跨文化;貨幣哲學
山寨的本意為:綠林好漢占山為王,模仿正統(tǒng)政府配置的政權,并不受管轄地下民間組織。現(xiàn)今的“山寨”已經(jīng)成了津津樂道的一個話題。從一開始的山寨機、山寨廠商、山寨明星到進行得如火如荼的山寨春晚、山寨百家講壇等選秀節(jié)目,山寨版“神七”,山寨版“鳥巢”,山寨版的《紅樓夢》甚至火過新版《紅樓夢》。山寨的概念被擴大到日常生活諸多與“另類翻版”有關的人、事、物中,山寨文化深深打上了草根創(chuàng)新、群眾智慧的烙印,山寨文化就這樣形成了。人們對“山寨版”的興趣甚至遠遠超過對“正規(guī)軍”的關注。山寨文化已經(jīng)從一種表層的形式轉化為一個深刻的文化內(nèi)涵。
1山寨的互文性再創(chuàng)
法國文學批評家朱莉亞·克里斯蒂娃最早提出的互文性,她說:“任何文本都好像是一幅引語的馬賽克鑲嵌畫,任何文本都是其他文本之吸收與改編。……