999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文言文閱讀與答題技巧

2013-01-01 00:00:00曲建華
語文周報·教研版 2013年4期

文言文閱讀教學是語文教學中的一個薄弱環節,同時也是高考中失分較多的部分。文言文的閱讀理解幾乎可以包含學習文言文的所有知識點、能力點。最常見的有對常用實詞、虛詞的考查,以及對文言句子的理解和翻譯。面對從未讀過的語段或文章,又無工具書可查,怎么辦?

瀏覽題目,速讀全文 課外文言文閱讀試題有個特點:有的題目選項出示了文中某些關鍵字詞的意思,有的題目則提示了文言文的主要內容。瀏覽題目有助于同學們初步了解文言文的大致意思。所以,接到課外文言文閱讀文段,首先應該快速瀏覽文段后的題目。課外文言文閱讀文段,對于一些難懂的文言字詞一般都會給出注釋。這些注釋有助于同學們準確理解文言文的主要內容。所以,教師應提醒學生千萬別忽略這些注釋,而應結合注釋速讀全文。

細讀題干,重讀文章 在這一步驟當中,須一一落實要求答題的字、詞、句、段在材料中的對應位置,一般來說,運用所學的知識,較易題可以在這一步基本完成。(充分利用所給選項,運用比較法、排除法,根據是非準偏,選出正確項)同時這一步中特別要強調的是利用好幾道題目,如實詞解釋、句子翻譯、分析概括題等,因為在它們身上,你可以獲得大量文段理解的信息。尤其是選擇題(下列說法符合文意的一項或者下列說法不符合文意的一項是),此題信息量非常大,雖然其中肯定有一項或幾項不符題意,但錯誤的也往往只是些小問題。因此通過看最后一題,你對文意的把握必將會在第一步的基礎上有個很大的提高。 高考作為選拔性的考試,它所選的文言語段一定不會容易到一看即懂的地步,重讀全文,從更高的層次上認知全文,大致相當于精讀研讀的水平。既加深了對文意的理解,又能對前兩步出現的偏誤作糾正,因此是一個深入兼復核的過程 。通過這一步閱讀之后,解答一些綜合性比較強的題目也就駕輕就熟了。

遵從規律,弄清詞義 對常見的實、虛詞的理解是考查的重點,考生復習時在這一塊投入的精力最多,但失分也不含糊。究其原因,在于沒有找到文言文實、虛詞的規律,把精力都投入到死記硬背,或大量的機械性的訓練上,結果事倍功半!對于文言實詞,只需要記住其基本義就行了,其他的引申義比喻義只需要作一般的了解。文言實詞的用法萬變不離其宗,那就是——遵從語法規律。對考生而言,只需記住現代漢語的“主謂賓定狀補”,然后套用在文言文的具體語句中,問題一般都能迎刃而解。

虛詞是公認的難點。其實,文言虛詞比實詞更具有規律性。我們知道,文言虛詞都是由實詞演化而來的,所謂“實詞虛化”,就是這個道理。例如“之”,最初是一個動詞,是“走路”的意思,后來虛化了。在文言文閱讀中,怎樣鑒別它是實詞還是虛詞呢?關鍵還是看它在句子中所處的位置。

例句:1.吾欲之南海。2.鄭商人玄高將市于周,遇之。

1句中“之”處在謂語的位置上,后面接賓語“南海”,因此它是動詞。2句中“之”處在賓語的位置上,前面有謂語動詞“遇”,因此它是代詞(在文言文中,代詞是屬于虛詞的)。

不管是實詞還是虛詞,搞清楚詞性是第一位的。詞性不同,哪怕意義相同,用法也不會相同。而詞性是復雜多變的,必須結合具體的語句環境才能準確判斷。因此,閱讀文言文還要密切注意詞語的具體環境。

結合語境,把握句意 要翻譯好一個句子,必須對整篇文章有一個總體把握。將你要翻譯的那個句子放在整個語段中進行揣摩,這樣才能基本把握所翻句子的大概意思。有些同學在初讀文言段時,對自己要求太高,第一遍沒有讀懂就心急火燎,在個別詞語上糾纏,結果反而難以明其意。所以要保持良好的心態,調動各種手段,善于前后推導,整體把握語意。

直譯為主,準確翻譯 文言文翻譯的基本要求是“信、達、雅”。“信”就是要準確地譯出原文的內容,忠實原文,不曲解,不任意添加或刪減;“達”就是要求譯文通順流暢;“雅”則要求譯文盡量生動形象,特別是對描寫性的語句,翻譯時要傳神。文言文翻譯應以直譯為主,即將原文中的字字句句落實在譯文中,要譯出原文用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文保持一致,包括句末的標點。在難以直譯或者直譯以后表達不了原文意蘊的時候,才酌情采用意譯作為輔助手段。首先,在草稿上把關鍵的字詞的意思解釋出來(直譯);然后,將句子的大致意思寫出來(意譯)。在翻譯句子時需要注意以下幾個問題:一是年號、人名、地名、官名、物名、書名、國名等專有名詞保留原樣,不用翻譯。例如:“慶歷(年號)四年春,滕子京(人名)謫守巴陵郡(地名)”。可把這個句子譯為:慶歷四年的春天,滕子京被貶了官,做了巴陵郡的太守。二是句子中沒有實際意義的詞語應刪去。例如:“陳勝者,陽城人也”,“者……也”表判斷,無義,應刪去,可把這個句子譯為:陳勝是陽城人。三是文言文中有些特殊句式(如主謂倒裝、賓語前置、狀語后置等倒裝句)和現代漢語的語序不一樣,翻譯時要作適當的調整。例如:“甚矣,汝之不惠(主謂倒裝)!”可把這個句子譯為:你的不聰明也太嚴重了。四是所翻譯的句子若是省略句,則要把省略了的成分增補出來。例如:“乃丹書帛曰‘陳勝王’(省略語)。”可把這個句子譯為:他們(主語)就用朱砂在綢子上寫上‘陳勝王’三個字。

翻譯口訣:

通讀全文,領會大意;句不離文,詞不離句;聯想推敲,辨別仔細;字字落實,

堅持直譯;補充省略,調整詞序;專門名詞,不必翻譯;語句通暢,忠實原意。

主站蜘蛛池模板: 国产丝袜一区二区三区视频免下载| 日本欧美在线观看| 伊人网址在线| 99无码中文字幕视频| 亚洲视频在线观看免费视频| 亚洲中文久久精品无玛| 谁有在线观看日韩亚洲最新视频| 国产成人亚洲精品无码电影| 亚洲另类色| 一区二区三区精品视频在线观看| 国产91丝袜| 亚洲精品午夜天堂网页| 高清大学生毛片一级| 91综合色区亚洲熟妇p| 亚洲国语自产一区第二页| 很黄的网站在线观看| 国产经典免费播放视频| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 无遮挡一级毛片呦女视频| 国产精品男人的天堂| 国产亚洲欧美另类一区二区| 欧美午夜小视频| 亚洲精品亚洲人成在线| 97se亚洲| 美女毛片在线| 国产精品伦视频观看免费| 国产xx在线观看| 国产美女一级毛片| 久久亚洲美女精品国产精品| AV无码无在线观看免费| 国产凹凸视频在线观看| 91九色视频网| 欧美国产视频| 99热亚洲精品6码| 视频二区欧美| 又爽又大又光又色的午夜视频| 无码一区中文字幕| 99中文字幕亚洲一区二区| 91蜜芽尤物福利在线观看| 麻豆精品久久久久久久99蜜桃| 丁香综合在线| 日韩在线播放欧美字幕| AV片亚洲国产男人的天堂| 亚洲精品午夜无码电影网| 亚洲嫩模喷白浆| 国产又黄又硬又粗| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 在线国产你懂的| 日韩麻豆小视频| 亚洲嫩模喷白浆| 欧美成人区| 91香蕉视频下载网站| 国产99在线观看| 亚洲视频在线青青| 亚洲人成人无码www| 久久久久亚洲AV成人人电影软件 | 全色黄大色大片免费久久老太| A级毛片无码久久精品免费| 激情亚洲天堂| 国产 在线视频无码| 女人av社区男人的天堂| 国产麻豆福利av在线播放| 亚洲国产综合第一精品小说| 亚洲福利视频一区二区| 成人午夜久久| 综合五月天网| 国产在线一二三区| 免费a在线观看播放| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 999精品视频在线| 免费日韩在线视频| 亚洲乱伦视频| 老司机久久精品视频| 亚洲中文字幕23页在线| 欧洲高清无码在线| 日韩性网站| 精品福利网| 国内毛片视频| 国产成人91精品免费网址在线| 毛片免费试看| 五月婷婷精品| 国产欧美日韩另类|