摘要:中華文化博大精深,各種句式通過反復的變化就能構成無窮無盡的意思,在世界民族文化之林中占據著重要的地位。同樣的,日本的文化也有其自身的優勢。各民族皆有其獨特的文學文化,下面我們將簡要地對兩種文化中的相關句式進行淺析。
關鍵字:“使”字句 日語相關句式 比較研究
我們要運用更廣闊的視角去合理地分析運用世界各國的文化瑰寶,下面我們將對中國語言文化中的“使”字句及日語中相關句式做出比較,以期發現更多值得我們學習的地方。
1漢語言中的“使”字句
1.1追根溯源“使”字句
典型的結構格式是:甲使乙怎么樣。如:“學習使孩子聰明。”“情況在不斷變化,要使自己的思想適應新的情況就得學習。”邢福義的《語法問題探討集》將“使”字句分為:明晰主語“使”字句和意會主語“使”字句兩類。“使”字句使用最早可追溯到三國時期,這是我國可考的最早關于該句式的使用。通俗的理解究竟什么是“使”字句,我們認為可以近似解釋為讓對方怎樣怎樣。雖然這樣的解釋不夠權威,但是很明顯能清晰地讓讀者意識到究竟什么是“使”字句,它的大意是什么。在我國的文字含義上,像“使”“讓”這一類的句式可以統一歸納地稱其為使役句式。關于意會主語“使”字句,邢福義《語法問題探討集》術語中總結“使”字句說:使字句包含“使”的邏輯主語的分句或狀語用了連詞或介詞的。如:“通過這件事情,使我進一步懂得了以平等態度對待同志的深遠意義。”“經過我們的奮斗,使內戰限制在局部范圍。”等等都是意會型使字句。
1.2對“使”字句的語義關系和使用用途的微探討
“使”字句的含義,顧名思義就是使什么 、什么如何、如何,舉例說明:小李使小王生氣,這句話的另一種說法是,小李讓小王生氣了。再譬如:因為天氣太冷的原因,使小李的手凍傷了。這句話的另外一個說法是冷天氣把小李的手給凍傷了。還有“電視劇使我們的生活豐富多彩”等等這類使字句都是日常用到的類型。我們深入淺出地把”使”字句的含義進行了淺析。那么“使”字句究竟有什么用途呢,為什么它的使用頻率如此之高呢。經研究不難發現。“使”字句的內容可以分成已經發生的和沒有發生的兩種情況。在表達已經發生的情況的時候,可以委婉的表達出某種含義,表達出說話人的主觀傾向性,帶有強烈的個人色彩,能更好地表達個人的想法。而在沒有發生的情況下,這種語境表示了說話人對于即將發生的某種事件的預想性以及期待這種事情究竟會發展成什么樣,這種情況下主要是一種猜測及預想。而第一種情況則更多是對于已經發生的一種事件帶上的更多的主觀評論,易混淆聽者視聽。下面我們試著舉出幾例,以期更好地表達上述觀點:例一,科研是靠教育輸送人才的,一定要把教育辦好。我們要把與從事教育工作的與從事科研工作的放到同等地位上,使他們受到同樣的尊重與同樣的重視。(《鄧小平文選》p50)。例二,軍隊是“街頭政治”成敗的關鍵因素,因此,“街頭政治”的組織者總是要極力爭取軍隊、警察的同情和支持。使軍隊保持中立或最終倒戈。(《中國黨政干部論壇》05年第5期)。例三,同時要根據干部的特長,適時的進行輪崗交流,適當的做到人盡其才,使其干得心情舒暢,信心倍增,這既可提高效率,又可從多方面培養復合型人才,為組織進一步觀察、考核、鑒別人才提供可靠的根據。(《中國黨政干部論壇》05年第5期)
2漢語言中“使“字句與日語相關句式的比較研究
2.1日語中的使役句式
日語在其不斷的發展中,也形成了相關的語法體系,也擁有很多使用頻率非常高的句式,譬如日語中的使役句式、恩惠句式還有勸告句式等等。
首先我們來說明日語的使役句式。日本的傳統的使役句式的要求是使役者和被使役者都是有意識的主體,在中國的文化體系中可能有所差異,基于此點,我們會在接下來的文章中進行詳細的談論。但是日語的使役句式在某種程度上也表達了一種主觀色彩,明顯地反映了上文所說的表達了一定的主觀色彩的情況。但是也有通過某一努力完成了某一項事件的意思。
通常日語中的使役句式所表達的語法含義是:表達某種特殊事物并蘊含著某種特殊意義時;表達一定的主觀意圖時;表達事情發展的態勢時。在下面的文章中,將會將其與漢語中的使役句式做對比說明。
2.2日語中的有關恩惠含義的相關表達
日語中的有關恩惠方面的含義的句式表達其實是,恩惠表達“てもらう”要求主語是說話者或其親屬、聽話者是說話者立場以外的他人;這也表明了一個事實即說話的主體和聽話者都必須是有意識的主體,舉例說明如下:老李讓我去了。日語中的恩惠表達對語境及相關主題做了相對比較嚴格的限制。這就是日語句式中的有關恩惠句式的相關表達。當然下面我們也會對恩惠表達與漢語中的“使”字的用法做相關的比較分析。
2.3有關日語中的勸告方面的相關句式表達
日語中的勸告的這種表達是一種簡潔的表達方式,其表述的內容相對來講比較委婉含蓄。例如: 他給太子花田的一家相識的古懂舊書店寫了一張明信片,讓他們次日早上過來一趟。用中文舉例說明,如“小明早上想8點出發去上學,但是由于8點是早高峰階段,所以小明的爸爸媽媽對小明說:小明你最好不要8點出門,你最好提前一點,這樣在路上才不會堵車,才能保證你上學不會遲到。”這就是一種很委婉的但是有能輕易地表達出說話人想要說什么的一種方式,是一種勸告,這也像是英語中的一種虛擬語氣的用法。這種用法通常都是很耐人尋味的,忽聽起來是一個意思,但是仔細一回味又是另外一個意思,此處再舉一例:太郎讓花子喝酒,但是花子不喝。接下來,我們也將會將這種間接的勸告與漢語中的“使”字用法進行比較研究。
3.漢語言中的使字句與日語中的使役句式、恩惠句式、勸告表達句式的相同之處
3.1 我們運用新戴維森分析法對/使0字句中的/使0所作的描寫, 可以得到從歷時演變視角對與兩種大文化的句式的比較
其實無論是漢語中的“使”字句式還是日語中的恩惠句式,勸告句式乃至使役句式等,都有一定的相同之處,因為毋庸置疑都是亞細亞板塊上的文化,追根溯源上看必定有一定的形似之處,況且日本文化受到中國文化的熏陶較重,這一點是無可厚非的,那么兩國的這種句式文化到底在什么方面有相似之處呢,下面我們將對其進行逐一探討。
3.2中國“使”字句與日本使役句式
中國的“使”字句上文已經提到過就是“讓”的意思,其聽著和說話人必須都是有意識的主體,帶有很強烈的主觀色彩,有發生的沒有發生的兩種情況。而日本的使役句式也是聽者和說話者必須都是有意識的主題,而且都帶有很強烈的主觀意識,都有明顯的企圖感。通常我們說,一國語言體系的發展形成都離不開語法和詞匯,這是一個不可爭論的事實,縱觀各國語言史,無論是英美還是歐亞都是這樣的一個脈絡。
下面我們說一下,“使”字句的最基本的表達形式,根據我國語言學家的總結,有如下的一個公式可以供我們借鑒,而使我們更好地理解“使”字句/使0字句最基本的句法表現形式是: N P1+ 使+ NP2+ V/Adj, 我們伴隨著一個例子可以更好地理解一下,譬如:a這件事使劉翔很是惱火。
b 小明的這種行為使小李不知倒如何是好了。
通過這兩個例子我們可以更好地來理解我國的“使”字句的用法。
3.3中國的“使”字句與日本的勸告句式
中國的使字句式與日本的勸告句式還是有很多相似之處的,日本的勸告句式通常是指勸告對方要做什么,我們可以由此舉出一條中文的例子,“小李對小王說,天氣冷了,你最好不要穿這么少出門”“你最好”就是一種勸告句式的表達,這與英語中的虛擬語氣也很像,但在這里我們不再譯,所以我們也可以說使字句的確與日本的勸告句式很像,這便于我們在今后的語言學習中很好地理解這兩種句式。由此更有利于我們的理解。
4.兩大類句式的差異
4.1“使”字句與使役句式
中國的“使”字句與日本語言學中的使役句追根溯源還是有很大的差異的,當然了就是因為這種不同的差異才造成了我們世界文化的豐富多彩,更利于我們的學習。使役句式更多的是兼語,即使我們中文中的賓語必須是有一定意識承受力的主體,而我們的中文中的使役句式則是沒有這么多的限制,相對來講更能方便我們的日常使用,這一點在某種程度上是可以相互借鑒的,這都無可厚非。這樣更方便我們日常的語言交流與理解。
4.2“使”字句與恩惠句式
恩惠句式主要是指對別人的感謝感激等基于此類感情,譬如誰誰幫你個大忙,我們表示感謝,真是太感謝了,通常每一個國家的語言體系中都有相關的表達,在這里我們不再細說,但是由此我們也可以看出,雖然我們國家的語言中沒有明確列出此類句式,但是我們還是有相關句式值得借鑒的,一言以蔽之,日語中的恩惠句式要求主語及賓語都必須是有意識的主體,要求比較嚴格,這也是跟我們不一樣的地方,通常漢語的口語化要求還是較為寬松的。
4.3使字句與勸告句式
通常勸告是一種好意的表達,“你最好不要如何如何”,在漢語中也是有這種表達的,但是在這里我們不強調。日語中的勸告句式主要特點就是勸告間接表達成立的前提是主語和間接兼語都必須是有意志的人,這是二者最主要的不同,在以后的語言學習中值得引起我們的注意。
總之,這幾種句式通常都是我們在語言學習中最常見的表達,我們在學習的過程中,必須嚴格地按照語法的規范來學習,我們寫本文的目的也是試圖通過一個深入淺出的方式,來使讀者更好地理解一些文法要求,用一個非常簡單的對比淺析,來更好地利于我們理解。
參考文獻
[1]王秀.語言學習句式研究[M].清華大學出版社,2011.
[2]周敏賀.日本語學習與教育指導[M].北京郵電出版社,2012.
[3]王風天.日本語的幾種表現[J].哈爾濱大學學報,2009,3.
[4]陳宗明.漢語邏輯概論.北京: 人民出版社, 2008.