摘要:在新課程背景下,如何教文言文,一直是一個(gè)很有研究?jī)r(jià)值的課題。學(xué)習(xí)文言文其實(shí)是借助于貫通古今的文字,與古代前賢對(duì)話,受文化血脈熏陶。然而考試的功利性,使我們的學(xué)生越來(lái)越疏遠(yuǎn)文言文。我一直在思考文言文的教學(xué)該如何進(jìn)行,這期間我觀看了許多名師文言文課堂教學(xué)實(shí)錄,反思自己文言文課堂教學(xué)中的有效部分,似乎找到了一條文言文課堂教學(xué)行之有效的方法:
關(guān)鍵詞:語(yǔ)文 文言文 教學(xué) 方法
中圖分類號(hào):H319
傳統(tǒng)的文言文教學(xué),側(cè)重在“講”字上下功夫,教師講,學(xué)生聽(tīng)或記。在文言文方面,表現(xiàn)最為突出。一般采用“串講法”,即教師逐字逐詞細(xì)解釋之后再疏通句子,逐句意思弄懂之后,再概括段意,把各段意思概括起來(lái),講通之后再概括主題思想,再講解寫作技巧。但是,我們用課改的精神,從學(xué)生未來(lái)的發(fā)展來(lái)審視傳統(tǒng)和文言文教學(xué)時(shí),不難發(fā)現(xiàn),這種方法施教的結(jié)果是“學(xué)會(huì)”。而當(dāng)今以至未來(lái),科技迅猛發(fā)展,學(xué)生僅靠老師教會(huì)的知識(shí)如何適應(yīng)?因此,我們必須改變傳統(tǒng)教學(xué)那種少、慢、差、費(fèi)的做法,變學(xué)生“學(xué)會(huì)”為“會(huì)學(xué)”。
一、多讀。
多讀對(duì)文言文教學(xué)非常重要。首先要過(guò)字詞關(guān),然后讓學(xué)生讀課文,讀通順,讀流利。學(xué)生在反復(fù)誦讀中自能逐漸領(lǐng)會(huì)文章的大意。
讀課文一般分三遍進(jìn)行
1、教師范讀一遍,讓學(xué)生勾畫出重要的字詞的讀音和節(jié)奏,何謂重要呢?就是學(xué)生不會(huì)的,哪怕是“學(xué)生”二字,只要是不會(huì)的就是重要的,不同的學(xué)生重要的內(nèi)容不同。
2、讓學(xué)生比賽讀,老師可與學(xué)生商量讓學(xué)生分組比賽讀,將課堂打造在賽場(chǎng)。可以培養(yǎng)學(xué)生之間的競(jìng)爭(zhēng)意識(shí)和合作精神。
3、全體學(xué)生齊讀一遍。目的讓優(yōu)生帶動(dòng)差生,讀通課文,讀出課文的節(jié)奏。獲得語(yǔ)感,領(lǐng)會(huì)課文大意。
二、抓重點(diǎn)。教師應(yīng)讓學(xué)生知道常用的古漢語(yǔ)實(shí)詞、虛詞的用法,了解特殊的文言句式、詞類活用、通假字、古今異義詞等。
翻譯是文言文閱讀教學(xué)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。為了使學(xué)生更好地掌握文言文的翻譯,可以采取以下一些教學(xué)方法:
1、基本方法:直譯和意譯。
所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì)。直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順。 所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。
2、具體方法:留、刪、補(bǔ)、換、調(diào)、變。“留”,就是保留。凡是古今意義相同的詞,以及古代的人名、地名、物名、官名、國(guó)號(hào)、年號(hào)、度量衡單位等,翻譯時(shí)可保留不變。“刪”,就是刪除。刪掉無(wú)須譯出的文言虛詞。“補(bǔ)”,就是增補(bǔ)。(1)變單音詞為雙音詞;(2)補(bǔ)出省略句中的省略成分;(3)補(bǔ)出省略了的語(yǔ)句。“換”,就是替換。用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯。如把“吾、余、予”等換成“我”,把“爾、汝”等換成“你”。“調(diào)”就是調(diào)整。把古漢語(yǔ)倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語(yǔ)句式,以便符合現(xiàn)代漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。“變”,就是變通。在忠實(shí)于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。
這樣做的好處是,提高學(xué)生整體感知文言文的能力,養(yǎng)成利用注釋,翻查資料,質(zhì)疑請(qǐng)教的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
筆譯之后,讓學(xué)生分段分層說(shuō)說(shuō)翻譯的內(nèi)容,再讓別的學(xué)生評(píng)價(jià)、校正,最后教師給予點(diǎn)撥。
教師點(diǎn)撥時(shí),應(yīng)注意兩點(diǎn):
1、給予學(xué)生肯定性、鼓勵(lì)性的評(píng)價(jià)。
2、學(xué)生出現(xiàn)的疏漏之處,訂正時(shí)要讓其掌握規(guī)律性的東西。如(1)單音詞變?yōu)殡p音詞(2)補(bǔ)出省略的句子成份(3)調(diào)好句子的語(yǔ)序(4)強(qiáng)調(diào)古今詞義的不同。
三、分析
教師對(duì)文章的思想內(nèi)容和寫作特點(diǎn)進(jìn)行的必要的分析,目的是加深學(xué)生對(duì)課文的理解。
分析的方法要因文而異,議論性的文章,可按照論述的邏輯順序進(jìn)行分析,要分析論點(diǎn),特別是中心論點(diǎn)。屬于記敘性的文章,可按照敘述的時(shí)間先后或空間變換進(jìn)行分析,一般要重點(diǎn)分析人物和事件。對(duì)文學(xué)作品,或根據(jù)作者思想感情的發(fā)展變化來(lái)進(jìn)行分析,或根據(jù)故事情節(jié)的發(fā)展來(lái)進(jìn)行分析。通過(guò)這樣的分析之后,便可進(jìn)一步歸納文章的中心思想,擇要概括文章的寫作特點(diǎn)。
四、評(píng)價(jià)
教師對(duì)課文的思想觀點(diǎn)進(jìn)行評(píng)價(jià),目的是培養(yǎng)和鍛煉學(xué)生的認(rèn)識(shí)能力和分析批判能力。
教材中所選的文言文,絕大多數(shù)是世代流傳、膾灸人口的名篇,其中蘊(yùn)含著豐富的精華,值得借鑒。但由于時(shí)代的局限和作者本身的思想局限,在文章中難免有一些消極因素,因此,有必要指導(dǎo)學(xué)生學(xué)會(huì)用辯證唯物主義和歷史唯物主義的觀點(diǎn)對(duì)課文進(jìn)行鑒賞、辨別、分析、批判,做到批判地繼承,古為今用。
五、練習(xí)
要鞏固所學(xué)內(nèi)容,就得多練習(xí)。知識(shí)重點(diǎn)設(shè)題要活,要突出每篇文章的特點(diǎn)。文言文翻譯古今異義的詞,翻譯省略成分的句子等等 。練習(xí)題要加強(qiáng)前后知識(shí)的聯(lián)系,要注意辨析同一個(gè)詞在不同語(yǔ)言環(huán)境當(dāng)中的不同含義。
六、結(jié)語(yǔ)
我認(rèn)為課堂總結(jié)不是老師在那里總結(jié), 應(yīng)讓學(xué)生總結(jié)在本節(jié)課學(xué)到的知識(shí),學(xué)會(huì)的方法,在整個(gè)學(xué)習(xí)過(guò)程中有何體會(huì),感覺(jué)有哪些還沒(méi)有做到最好,可以采取怎么樣的方法去補(bǔ)救,你還有什么好的方法等方面去總結(jié)。每一節(jié)課都這樣總結(jié),既可以培養(yǎng)學(xué)生持之以恒的態(tài)度又可以使學(xué)養(yǎng)成凡事總結(jié)的習(xí)慣,還可以教會(huì)學(xué)生總結(jié)的方法。
課堂是文言文創(chuàng)新教學(xué)的主陣地,但由于課堂具有局限性,使得豐富多彩的古代文化作品被拒之門外。所以,教師可以選擇一些與課文深淺程度相當(dāng)?shù)模凶⑨尩奈难晕淖髌罚鳛檎n外閱讀材料要求學(xué)生閱讀。教師可于關(guān)鍵的地方給予點(diǎn)撥,使學(xué)生能把課堂上學(xué)過(guò)的文言文詞語(yǔ)和句子運(yùn)用到閱讀實(shí)踐中,并且運(yùn)用中鞏固加深。教師要把學(xué)生的“自主、合作、探究”式學(xué)習(xí)繼續(xù)下去,以新的教學(xué)模式應(yīng)對(duì)傳統(tǒng)的教學(xué)篇目。
只要教師用心鉆研教材,隨時(shí)改變教學(xué)方法。那么,學(xué)生的文言文學(xué)習(xí)興趣會(huì)愈來(lái)愈濃,也就不再害怕文言文翻譯了。