摘要 元話語(yǔ)這一術(shù)語(yǔ)首次由Harris于1959年提出,隨后,各方面語(yǔ)言學(xué)專家從不同角度對(duì)其進(jìn)行了闡釋。但迄今為止,很少有人將元話語(yǔ)理論與語(yǔ)境相結(jié)合進(jìn)行系統(tǒng)研究。本文將探討元話語(yǔ)在語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境及文化語(yǔ)境構(gòu)建中的功能與體現(xiàn)方式,以揭示元話語(yǔ)的性質(zhì)及其本質(zhì),為生成和理解不同語(yǔ)境下的元話語(yǔ)奠定一定的基礎(chǔ)。
關(guān)鍵詞:元話語(yǔ) 語(yǔ)境構(gòu)建 功能 體現(xiàn)方式
中圖分類號(hào):H0-0 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
一 引言
元話語(yǔ)這一術(shù)語(yǔ)首次由Harris于1959年提出,是用于組織話語(yǔ)、表達(dá)作者對(duì)話語(yǔ)的觀點(diǎn)、涉及讀者反應(yīng)的一種方法(徐赳赳,2006:345)。元話語(yǔ)這一理論自問(wèn)世以來(lái),便受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的廣泛關(guān)注。各方面語(yǔ)言學(xué)專家從不同角度對(duì)其進(jìn)行了闡釋。但迄今為止,很少有人將元話語(yǔ)理論與語(yǔ)境相結(jié)合進(jìn)行系統(tǒng)研究。本文將探討語(yǔ)境構(gòu)建中元話語(yǔ)之功能及其體現(xiàn)方式,以揭示元話語(yǔ)的性質(zhì)及其本質(zhì),為生成和理解不同語(yǔ)境下的元話語(yǔ)奠定一定的基礎(chǔ)。
二 元話語(yǔ)在語(yǔ)境構(gòu)建中的功能與體現(xiàn)方式
1994年,胡壯麟在《語(yǔ)篇的銜接與連貫》一書中將語(yǔ)境分為三類:1、語(yǔ)言語(yǔ)境,指語(yǔ)篇內(nèi)部的環(huán)境,即語(yǔ)篇自身的結(jié)構(gòu)及邏輯連貫;2、情景語(yǔ)境,指語(yǔ)篇產(chǎn)生時(shí)的周圍情況、事件的性質(zhì)、參與者的關(guān)系、時(shí)間、地點(diǎn)、方式等;3、文化語(yǔ)境,指說(shuō)話人所在的言語(yǔ)社團(tuán)的歷史文化和風(fēng)俗人情,屬該言語(yǔ)社團(tuán)的人一般都能理解其在語(yǔ)篇中的意義。這三者都有助于理解語(yǔ)篇的意義和交際意圖,從而使語(yǔ)篇保持連貫性。
由于語(yǔ)境的特殊性,元話語(yǔ)能幫助作者/說(shuō)話人對(duì)語(yǔ)境作出反應(yīng),同時(shí)也有助于其構(gòu)建語(yǔ)言使用的環(huán)境。Hyland(2008)認(rèn)為元話語(yǔ)是一種社會(huì)行為,隨著社會(huì)語(yǔ)境的受眾、目的等的變化而產(chǎn)生相應(yīng)變化。Hyland(2008)同時(shí)指出,元話語(yǔ)能成為我們描寫話語(yǔ)、映射語(yǔ)言與語(yǔ)境關(guān)系的重要分析工具。鑒于元話語(yǔ)與語(yǔ)境關(guān)系的重要性,本文將致力于探討元話語(yǔ)在語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境中的功能及其體現(xiàn)方式。
1 語(yǔ)言語(yǔ)境構(gòu)建中的元話語(yǔ)功能與體現(xiàn)方式
交際過(guò)程是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,只有了解一句話與上下文之間的語(yǔ)義關(guān)系,才能正確理解該句話的意義。而上下文之間語(yǔ)義關(guān)系的確立,正是通過(guò)元話語(yǔ)的使用,構(gòu)建符合發(fā)話者話語(yǔ)意圖的語(yǔ)言語(yǔ)境,從而使聽話者真正了解發(fā)話者的意圖。元話語(yǔ)的使用可使話語(yǔ)結(jié)構(gòu)有效地組織起來(lái),引導(dǎo)和幫助受話人正確理解話語(yǔ)的基本信息。可見,元話語(yǔ)構(gòu)建語(yǔ)言語(yǔ)境的功能也就是語(yǔ)篇功能,語(yǔ)言語(yǔ)境的構(gòu)建主要由語(yǔ)篇元話語(yǔ)來(lái)體現(xiàn)。所謂語(yǔ)篇元話語(yǔ),根據(jù)Vande Kopple(1985:87)的闡述,它所展示的是如何將各命題連接起來(lái)從而形成銜接連貫的語(yǔ)篇,同時(shí)如何將命題中各成分與語(yǔ)篇中其他成分銜接連貫從而產(chǎn)生意義。
構(gòu)建語(yǔ)言語(yǔ)境的語(yǔ)篇元話語(yǔ)主要由以下幾種元話語(yǔ)形式體現(xiàn):過(guò)渡標(biāo)記、框架標(biāo)記、內(nèi)指標(biāo)記、言據(jù)標(biāo)記、語(yǔ)碼注釋。
過(guò)渡標(biāo)記主要用于連接小句之間的邏輯語(yǔ)義關(guān)系,幫助讀者理解話語(yǔ)的起承轉(zhuǎn)合。Vande Kopple將其稱為語(yǔ)篇連接詞,包括以下分支:序列詞——組織多個(gè)命題的序列表達(dá),如“first,next”等;提醒詞——提醒已經(jīng)陳述過(guò)的話題內(nèi)容,如“as I noted in Chapter Two”;主題詞——用于聚焦話語(yǔ)主題,也可以用于連接信息之間的邏輯語(yǔ)義關(guān)系,如“in connection with”。
框架標(biāo)記是對(duì)語(yǔ)篇邊界或語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)框架成分的指稱。發(fā)話者利用框架標(biāo)記引導(dǎo)讀者對(duì)命題的注意,同時(shí)把各命題連接在一起,組織成銜接連貫的語(yǔ)篇,如:“finally”,“well”,
“now”。
內(nèi)指標(biāo)記是對(duì)語(yǔ)篇其它部分的指稱,它能把讀者從當(dāng)前閱讀內(nèi)容引領(lǐng)到語(yǔ)篇的另一部分,從而使命題的概念意義更明顯,有效地幫助讀者理解作者的觀點(diǎn)(于建平,2007:45)。如:“see Figure”,“noted above”等。
Hyland(2008)認(rèn)為言據(jù)標(biāo)記是話語(yǔ)思想的元語(yǔ)言表達(dá),引導(dǎo)讀者解讀語(yǔ)篇的意義,構(gòu)建了話語(yǔ)思想的來(lái)源,如“according to”等表達(dá)均是言據(jù)標(biāo)記的典型體現(xiàn)形式。鑒于言據(jù)標(biāo)記的特點(diǎn),其已成為學(xué)術(shù)語(yǔ)篇中構(gòu)建語(yǔ)言語(yǔ)境不可或缺的內(nèi)容。
語(yǔ)碼注釋是為確保受話者正確理解發(fā)話者所要表達(dá)的內(nèi)容而提供的附加信息,它將較為通俗或較為具體的描述與前面較為抽象或較為難懂的描述連接起來(lái),表明它們的表述方式雖然不同,卻是同義或同指,如“namely”,“in other words”等。
以上分析表明,構(gòu)建語(yǔ)言語(yǔ)境的元話語(yǔ)主要通過(guò)語(yǔ)篇元話語(yǔ)實(shí)現(xiàn)其功能。語(yǔ)篇元話語(yǔ)在語(yǔ)言語(yǔ)境的構(gòu)建中能預(yù)示或表明命題之間的關(guān)系或順序,增加語(yǔ)篇的可信度,更加詳細(xì)地闡釋說(shuō)明發(fā)話者的意圖,引導(dǎo)受話者理解語(yǔ)義,幫助讀者讀懂語(yǔ)篇。
2 情景語(yǔ)境構(gòu)建中的元話語(yǔ)功能與體現(xiàn)方式
情景語(yǔ)境指言語(yǔ)活動(dòng)所處的特定場(chǎng)合,其中的時(shí)間、地點(diǎn)等因素是客觀存在的,不一定由語(yǔ)言來(lái)構(gòu)建,但可以通過(guò)語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn)。情景語(yǔ)境中的有些因素,如交際狀態(tài)、參與者之間的相互關(guān)系等可以通過(guò)語(yǔ)言來(lái)有意識(shí)地調(diào)整,語(yǔ)言中的元話語(yǔ)成分在話語(yǔ)中可以滲透到不同的情景語(yǔ)境要素當(dāng)中去,體現(xiàn)或暗示出交際情景,傳遞與交際情景相聯(lián)系的語(yǔ)用信息(李佐文,2001:47)。可見,元話語(yǔ)構(gòu)建情景語(yǔ)境的功能也就是人際功能,情景語(yǔ)境的構(gòu)建主要由人際元話語(yǔ)來(lái)體現(xiàn)。
構(gòu)建情景語(yǔ)境的人際元話語(yǔ)主要由以下幾種元話語(yǔ)形式體現(xiàn):模糊語(yǔ)、增強(qiáng)語(yǔ)、態(tài)度標(biāo)記、自稱語(yǔ)、介入標(biāo)記。
Hyland(1996)指出模糊語(yǔ)是作者表達(dá)命題不確定性的語(yǔ)言資源,充分體現(xiàn)了語(yǔ)言的交際策略特點(diǎn)。交際雙方均可以在談話中使用模糊語(yǔ)向?qū)Ψ絺鬟f某種或數(shù)種言外之意以達(dá)到某種特定的交際效果,如:協(xié)調(diào)發(fā)話者和受話者雙方之間的沖突、拉近彼此之間的關(guān)系、增強(qiáng)話語(yǔ)的禮貌度等,從而實(shí)現(xiàn)“發(fā)話者—受話者”之間的人際互動(dòng),較大程度地增強(qiáng)交際的動(dòng)態(tài)性和豐富性,突顯語(yǔ)境效果。常用的模糊標(biāo)記包括“possible”,“might”等表示不完全承諾的詞語(yǔ)。
增強(qiáng)語(yǔ)與模糊語(yǔ)恰恰相反,它表明了發(fā)話人對(duì)命題的確定性,它不僅包含了發(fā)話人對(duì)命題內(nèi)容的自信度,而且還向受話人表達(dá)了情感意義,從而使交談雙方構(gòu)建了結(jié)盟關(guān)系。增強(qiáng)語(yǔ)的體現(xiàn)形式是那些使得意義變得更加肯定的詞語(yǔ),如“clearly”,“obviously”等,從而增強(qiáng)了命題表達(dá)的語(yǔ)力,強(qiáng)調(diào)了命題事實(shí)。
態(tài)度標(biāo)記表明發(fā)話人對(duì)命題的態(tài)度,表示贊同、驚訝、反對(duì)等情感,如“unfortunately”、“surprisingly”等,它所體現(xiàn)的是一種發(fā)話人的視角。發(fā)話人借助于態(tài)度標(biāo)記表達(dá)對(duì)命題的情感、價(jià)值、立場(chǎng),期望受話人也會(huì)以同樣的態(tài)度解讀語(yǔ)篇的語(yǔ)義,從而達(dá)到影響受話人的修辭目的。
自稱語(yǔ)表示發(fā)話人對(duì)語(yǔ)篇的明顯介入,受話人可根據(jù)語(yǔ)篇中第一人稱代詞及第一人稱所有格形容詞出現(xiàn)的頻率而判斷發(fā)話人的介入程度。發(fā)話人能通過(guò)自稱語(yǔ)投射自己的觀點(diǎn)、態(tài)度,以顯示其與命題、社區(qū)及受眾之間的關(guān)系。
介入標(biāo)記指那些吸引受話人注意力并使受話人成為話語(yǔ)參與者的言語(yǔ)表達(dá)。介入標(biāo)記反映了發(fā)話人與受話人之間的語(yǔ)篇對(duì)話,發(fā)話人調(diào)用語(yǔ)言的各種人際資源,同受話人進(jìn)行語(yǔ)意協(xié)商并形成人際互動(dòng)的關(guān)系,如“you can see that”等。
可見,構(gòu)建情景語(yǔ)境的元話語(yǔ)主要通過(guò)人際元話語(yǔ)實(shí)現(xiàn)其功能。語(yǔ)篇中人際元話語(yǔ)的合理運(yùn)用能恰當(dāng)?shù)亟⑶榫罢Z(yǔ)境關(guān)聯(lián),有利于交際雙方取得理想的交際效果,體現(xiàn)交際狀態(tài)和參與者之間的相互關(guān)系。
3 文化語(yǔ)境構(gòu)建中的元話語(yǔ)功能與體現(xiàn)方式
文化語(yǔ)境屬于非語(yǔ)言語(yǔ)境,是一個(gè)民族在長(zhǎng)期社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中形成的文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,受價(jià)值觀念、地理文化、思維模式、宗教信仰等因素的影響,并能夠反映一門語(yǔ)言特有的文化背景。任何一個(gè)語(yǔ)言使用者都屬于某個(gè)特定的言語(yǔ)社團(tuán),他的話語(yǔ)都要打上他所賴以成長(zhǎng)的文化背景的烙印,包括話語(yǔ)習(xí)慣和話語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)。也就是說(shuō),一個(gè)人所賴以成長(zhǎng)的文化語(yǔ)境將直接影響他的話語(yǔ)方式,元話語(yǔ)對(duì)文化語(yǔ)境的構(gòu)建,其實(shí)也就是遵從文化語(yǔ)境,體現(xiàn)文化習(xí)慣(李佐文,2001:48)。同一社區(qū)的成員能毫不費(fèi)力地識(shí)別他們經(jīng)常使用的語(yǔ)篇的相似之處,并能閱讀、理解和書寫各種語(yǔ)篇,這也正說(shuō)明同一社區(qū)成員的文化背景相同,作者能夠預(yù)測(cè)讀者的期望。
不同文化中元話語(yǔ)的使用會(huì)有差別,正是該差別構(gòu)建了不同的文化語(yǔ)境。為了說(shuō)明不同文化背景下所展示的不同元話語(yǔ)體現(xiàn)方式與功能,筆者對(duì)不同歷史時(shí)期中西自稱語(yǔ)的使用情況進(jìn)行了對(duì)比分析。研究發(fā)現(xiàn),古代漢語(yǔ)中的自稱語(yǔ)因中國(guó)特有的傳統(tǒng)習(xí)慣而表現(xiàn)出了其特有的謙恭和禮貌,表現(xiàn)形式多樣,君臣之間、師生之間、朋友之間、長(zhǎng)輩和晚輩之間等都有其指定的自稱語(yǔ)用法(龔玲芬,2011:260)。如:“臣、仆、小人、妾、婢、奴、寡人”等敬他詞比比皆是,反映出了中國(guó)古代的禮儀規(guī)范強(qiáng)調(diào)“自卑而尊人”的禮貌準(zhǔn)則,導(dǎo)致在價(jià)值評(píng)判上的自我價(jià)值低抑,在交際時(shí)盡量表現(xiàn)謙卑恭順。而在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,由于社會(huì)的發(fā)展及人們價(jià)值觀念和思維模式的轉(zhuǎn)變,自稱語(yǔ)的體現(xiàn)方式不像古代漢語(yǔ)自稱語(yǔ)那么復(fù)雜,主要通過(guò)三種形式表現(xiàn):1、我,我們,我+姓名,我+這個(gè)人,我+本人,我+(這個(gè)+職位/親屬稱謂)等。該類自稱語(yǔ)表現(xiàn)形式中,“我、我們”是使用頻率最高的自稱語(yǔ),它們不受職業(yè)、年齡、社會(huì)地位、人際關(guān)系等因素的限制;2、(你+)親屬稱謂,親屬稱謂+我,人家等。第二類自稱語(yǔ)一般在同一家庭成員中不同輩分之間的輩分較高者、同一輩分之間的年齡較大者或關(guān)系較親密的朋友之間使用;3、咱,咱們,俺,俺們。第三類自稱語(yǔ)的使用能拉近說(shuō)話人與聽話人的距離,即使聽話人不包含在說(shuō)話人的范圍之類,也會(huì)給人無(wú)形之中增添親切感。在英美國(guó)家,由于私有制的主導(dǎo)作用,人們?cè)趦r(jià)值取向上注重個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)自我肯定、自我表現(xiàn),在言語(yǔ)交際中較少使用敬語(yǔ),自稱語(yǔ)在英語(yǔ)中均使用“I,we,my”等來(lái)表達(dá)。
三 結(jié)語(yǔ)
交際的過(guò)程也就是語(yǔ)境構(gòu)建的過(guò)程(何兆熊,2000:22)。元話語(yǔ)作為一種語(yǔ)言運(yùn)用,自然就離不開交際互動(dòng),在語(yǔ)境構(gòu)建的過(guò)程中有其特有的功能和體現(xiàn)方式。語(yǔ)言語(yǔ)境的構(gòu)建主要通過(guò)過(guò)渡標(biāo)記、框架標(biāo)記、內(nèi)指標(biāo)記、言據(jù)標(biāo)記、語(yǔ)碼注釋等語(yǔ)篇元話語(yǔ)實(shí)現(xiàn)其功能;情景語(yǔ)境的構(gòu)建主要通過(guò)模糊語(yǔ)、增強(qiáng)語(yǔ)、態(tài)度標(biāo)記、自稱語(yǔ)、介入標(biāo)記等人際元話語(yǔ)實(shí)現(xiàn)其功能;元話語(yǔ)對(duì)文化語(yǔ)境的構(gòu)建則反映了不同文化社區(qū)的語(yǔ)言特點(diǎn)和其特有的文化背景。可見,元話語(yǔ)在不同的語(yǔ)境構(gòu)建中有其獨(dú)有的功能和體現(xiàn)方式,它在交際過(guò)程中傳遞著與交際情景有關(guān)的語(yǔ)用信息,為在特定語(yǔ)境中順利完成交際任務(wù)起了重要作用。
注:本文系江西社會(huì)科學(xué)規(guī)劃科研課題“元話語(yǔ)與英語(yǔ)精讀教學(xué)(編號(hào):11WX332)”階段性研究成果。
參考文獻(xiàn):
[1] Hyland,Ken.Writing without conviction?Hedging in scientific research articles.Applied Linguistics.1996.
[2] Hyland,Ken.Persuasion and context:the pragmatics of academic metadiscourse.Journal of Pragmatics,1998.
[3] Hyland,Ken.Metadiscourse.London:Continuum/Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2008.
[4] Vande Kopple,William J.Some explanatory discourse on metadiscourse.College Composition and Communication,1985.
[5] 龔玲芬:《英漢自稱語(yǔ)對(duì)比研究》,《佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào)》,2011年第5期。
[6] 何兆熊:《新編語(yǔ)用學(xué)概要》,上海外語(yǔ)教育出版社,2000年版。
[7] 胡壯麟:《語(yǔ)篇的銜接與連貫》,上海外語(yǔ)教育出版社,1994年版。
[8] 廖秋忠:《現(xiàn)代漢語(yǔ)篇章中的連接成分》,《中國(guó)語(yǔ)文》,1986年第6期。
[9] 李佐文:《論元話語(yǔ)對(duì)語(yǔ)境的構(gòu)建和體現(xiàn)》,《外國(guó)語(yǔ)》,2001年第3期。
[10] 徐赳赳:《關(guān)于話語(yǔ)的范圍和分類》,《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》,2006年第4期。
[11] 于建平:《元話語(yǔ)的語(yǔ)體特征及互動(dòng)》,《中國(guó)科技翻譯》,2007年第11期。
作者簡(jiǎn)介:
龔玲芬,女,1973—,江西南昌人,碩士,講師,研究方向:功能語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)篇分析,工作單位:南昌理工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。
李發(fā)根,男,1951—,江西進(jìn)賢人,博士,教授,研究方向:功能語(yǔ)言學(xué)、話語(yǔ)分析、翻譯,工作單位:南昌理工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。