語言是交際的工具,是文化的載體,是文化的傳播工具。英漢文化差異直接影響中國學生對英語語言的理解。在英語教學中,讓學生了解這些文化差異,豐富文化背景知識,接觸和了解英語國家文化有益于對英語的理解和運用。現階段,由于英語文化的缺乏而造成了當今學生英語閱讀能力的低下。 因此,教師在教學中,逐步滲透文化知識的內容和范圍,提高學生對英語的理解與把握能力。英語教學與英語文化知識是相輔相成的,本文針對英語教學中文化知識的滲透談幾點看法。
一、英語文化知識是英語教學的一部分
語言是人類文化的載體,二者是密不可分的。語言不僅僅是一套符號系統,人們的言語表現形式更要受語言賴以存在的社會/社團(community)的習俗,生活方式,行為方式,價值觀念,思維方式,宗教信仰,民族心理和性格等制約和影響。學習一種語言,不僅要掌握這種語言的結構,而且還要了解該種語言所依附的文化背景,從而拓寬學生的文化視野,豐厚他們的文化功底。把英語作為外語學習的學生必須具備一定的英美歷史和語言文化知識,還需了解和熟悉一些英語國家的生活習慣、文化背景、社會歷史、風土人情和生活方式等。英語教學要把語言和文化有機地結合起來,使二者同步發展,并采取對比的方法,結合語言教學的內容,適時地介紹漢英在價值取向,思維方式,國民性格,禮儀習俗,家庭模式等方面的差異,以提高學生的文化素養。
二、 英語教學中英語文化知識導入
在英語教學中,要讓學生初步了解英語國家的文化,對文化導入的內容作必要的取舍。導入的文化內容應該與教材的內容有關,或者是教材的拓寬。文化導入教學應充分利用教材中的語言材料,盡可能與語言教學同行。文化導入要注重與日常交際的主要方面緊密聯系,對于那些干擾交際的文化因素,應該詳細講解,反復操練,做到學以致用。導入的文化內容應適合學生的年齡特點和認知能力,注意由淺入深,由現象到本質,逐步擴展其范圍。英語文化導入應包括的幾個方面內容:
1、考慮干擾語言交際的文化因素,包括招呼、問候、致謝、致歉、告別、打電話、請求、邀請等用語的規范作用,話題的選擇,禁忌語、委婉語,社交習俗和禮儀,等等。
2、非語言交際的表達方式,如手勢、體態、衣飾、對時間和空間的不同觀念等等。
3、詞語的文化內涵,包括詞語的指代范疇,情感色彩和聯想意義,某些具有一些文化背景的成語、諺語和慣用語的運用。
三、英語課堂教學中文化導入的方法
1、揭示詞匯的文化內涵
詞匯是語言中最活潑、最具生命力的成分;它最能體現社會的和時代的變化。詞匯教學的難點是某些詞語的文化內涵。即使如Hello/Hi/Sorry/Pardon等形式上極為簡單的表達,困擾學生的并不是如何準確發音和正確拼寫,而是如何得體運用。對于這一類詞語,教師應著重介紹或補充與之相關的文化背景知識,必要時進行漢語文化比較,使學生不但知道它們的表層詞義,更能了解其文化內涵。由于中西方文化的差異,有些英語詞匯與漢語詞匯并不能一一對應。想要恰當地運用這些詞匯,先要很好地理解它們的文化意義。我們在學習時切不可望詞生義,引起交際誤會。
2、創設對話的文化語境
中國人見面打招呼常用“吃了嗎?”“去哪兒?”而你如果對英美人說“Have you had lunch?”,英美人則理解為你是想請他吃飯。如果你向英美人“Where are you going?”“How old are you?”會認為是觸犯對方隱私,英美人是會不高興的。而“Hello.”“How are you?”等話題是比較適宜的。
在日常對話中,學生最容易出現涉及以上內容的用語錯誤。這不僅因為對話涉及到交際用語的規范使用以及禮儀習俗,更由于在具體的言語交際中,語言形式的選用總是受到時間、地點、話題、交際雙方的情感、個性、社會角色及其文化背景等語境因素的制約。
因此,成功的對話課,除了要讓學生記住相關的交際用語,傳授必要的文化背景知識,還應該設置特定的交際語境,靈活選用適當的訓練方法,鼓勵學生進行口頭或筆頭、雙邊或多邊的言語實踐活動。
3、挖掘語篇的文化信息
現行的英語教材選材廣泛,大部分語篇涉及英語國家典型的文化背景知識,為學生了解外部世界提供了生動鮮明的材料。在語篇教學中,我們不但要讓學生把握文章的內容主旨,學習語言知識,提高語言技能,還要引導他們隨時隨地挖掘其中的文化信息,使學生在習得語言的同時,拓寬自己的文化視野。
在課外閱讀中,教師更要借題發揮,盡量補充中英語文化反差很大的知識。漢語中有“賊眉鼠目”、“鼠目寸光”、“老鼠過街人人喊打”之說,而老鼠在英語俚語中的形象大放異彩,成為千家萬戶所喜愛的動物,尤其在兒童心目中,更是機智,智慧的象征,如“Micky mouse”。
4、語法、句法的滲透
漢語句子注重意合,英語句子重形合,比較注重句子結構上的完整和邏輯上的合理。我們看一看下面的例子:Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of smell television, and digital age will have arrived .譯文:兒童將與裝有個性芯片的玩具娃娃玩耍,具有個性內置的計算機將被視為工作伙伴而不是工具,人們將在氣味電視前休閑,到這時數字時代就來到了。這句英語是由四個獨立句構成的并列句,前三個句子都用簡單將來時,最后一個句子用的是將來完成時,句子之間的關系通過時態、逗號和并列連詞 and 表示得一清二楚。而漢語譯文明顯就是簡單的敘述,至于句子之間的關系完全通過句子的語義表現出來:前三個句子可以看成是并列關系,最后一個句子則表示結果。我們在理解英語長句時就要分析出句子的結構,找出句子的主謂賓核心,把長而復雜的句子拆分為幾個短句。
5、借助信息差,結合模塊任務與內容順勢導入英語文化知識
在上Module8 Public holidays時,可以向學生介紹快樂豐富的西方節日: 4月1日愚人節(April Fool),這一天大家在以不傷害人的前提下,可以盡情玩鬧,可以捉弄人。圣誕節(Christmas Day),每年12月25日,相傳晚上圣誕老人(Santa Claus)會在孩子們熟睡時從煙囪下來給孩子們送禮物(Christmas Present),實際上是爸爸媽媽送的,把這些和中國完全不同的節日介紹給學生,自然就引起了學生對英美文化的向往,更重要是提高了了學生對與此相關文章的理解力。
由此可見,語言和文化是相互作用,互相影響的,教師在進行英語教學時不應只是單純地進行“語言教學”,還應恰當地融入“文化教學”,要把語言知識和文化識有機地結合起來。不掌握文化背景知識就不可能教好語言,只有懂得把英語文化知識滲透到英語教學中,逐步讓學生感受西方國家的文化,提高他們的認知水平,幫助他們拓寬國際視野,激發學生學習英語文化的興趣,才能更好地學好英語,大大拓寬視野,活躍思維。