【摘要】外貿英語的學習既不能是外貿知識的學習加上詞匯記憶;也不能只是通過語言翻譯法來學習,本文通過闡述語用學中的語境理論,通過舉例,說明在外貿英語的學習過程中,(一)創設符合外貿背景知識的語境,(二)強調專業英語與學習者已具備的英語能力的聯系,創設符合學習者表達習慣的語境。
【關鍵詞】語用學 語境理論 外貿英語 專業弱化
【中圖分類號】G71【文獻標識碼】A【文章編號】2095-3089(2012)11-0014-01
傳統的觀念認為:外貿英語的學習主要是對專業詞匯的記憶。從專業英語的特點來說,首先需要學習的是詞匯,就像我們剛開始學習任何一門語言一樣。但不等于說,單純的詞匯記憶是最重要的。構建主義認為:學習只有是有意義的,才能更好地被記憶。外貿英語涉及到外貿知識,只有具備較為扎實的外貿知識,才不至于記憶了大量的詞匯卻發現用處不大。因此,即便只是詞匯的學習,也應該找到外貿英語的特點,利用外貿背景知識支撐,創設并適應詞匯學習的外貿英語語言環境。而非兩種極端:要么只是外貿知識的講解和詞匯的記憶,要么就是英語語言的翻譯講解。既然外貿英語還是以語言為主,從專業語言的角度去分析外貿英語的語言特色,運用語用學的理論來分析外貿英語,能使我們從另外一個角度更好地掌握這門專業語言。避免從外貿的角度僅僅把外貿英語簡單當成看懂合同及外貿單據的工具。相反,只有從語言本身出發,掌握其中的規律性的東西,才能使我們在運用外貿英語進行溝通或者在外貿信函往來時,發現語言使用的微環境,更能準確得體地表達,達到事半功倍的效果。
語境理論及其運用。上世紀七十年代初,語言學家們逐漸意識到語境對于語言表達和理解的重要性。在此之前,馬林諾夫斯基(Malinowski)曾于1923年提出并解釋了“語境”一詞,他提出,話語和環境互相緊密地結合在一起,語言環境對于語言來說是必不可少的。按照語用學理論,由于表述的意義不可能完全外顯,要完全正確地表達和理解話語,必須借助交際雙方所共有的背景知識,即語境。語境制約著語言單位的選擇、意義的表達與理解,語境中任一因素的變化,都有可能影響語言交際中的話語含義。因此,在外貿英語學習過程中,一方面,充分利用外貿知識背景和語言特點來創設學習的語境就顯得尤為重要;另一方面,把專業英語環境轉化為學習者習慣的日常英語環境,弱化專業性,強調聯系性。
通過對語言形式的充分補充和解讀,為學習者提供合乎已有語言認識規律的英語語言環境。比如,在信用證中提到的單據表示如下:beneficiary’s certified copy of fax dispatched to the accountee within 3days after shipment advising name of vessel, L\C number and contract number.其實這只是由賣方發出的裝船通知。但是沒有使用專門的短語來表示。這時就不能把它當成常規的詞匯來學習了,而是通過短語中的表達來推斷出相應的外貿背景知識,從而得出短語的真實含義。特別是能根據時間短語來辨別交易中各個確認環節的名稱。這個短語中最重要的信息是certified, dispatched和advising三個分詞的含義。因此,可以設計的問題是:(1)傳真件是由誰來確認并且寄發的?(2)傳真件是寄給誰的?(3)在傳真件上標明的具體內容是什么?得出的答案便是由賣方寄給買方的標明船名的傳真件。關鍵的是時間短語的暗示,在裝運結束后,從貿易環節上來說,賣方的職責就是要發出裝船通知。通過問題的導入,削弱了語言的專業性,增強了與外貿知識的聯系,創設了意義學習的環境,把詞匯的學習轉化為對貿易知識和環節的提煉。鍛煉了語言的運用能力。
對于復雜的、邏輯性強的句子,采取化長句為短句的方法,創設外貿背景知識,讓學生在判斷中不斷理解語言本身,如果只是采取翻譯法,則不利于學生充分理解長句子的表達特色,不利于學生對長句子的消化和接受。如果化長為短,把句子的邏輯結構展示給學生,那么潛移默化中,會對學生學習長句產生積極的作用。舉例來說:
You and your customer will never be kept waiting ____ you send a special order.
空格處應該填寫哪個連詞,才能滿足這句話的邏輯關系呢?首先我們來看special order這一短語,字面意思是特殊訂單,其實指的是如果客戶對商品提出改變的要求,工廠可以按照客戶的具體要求來進行生產。很多企業把這一項看成是自身的一種競爭優勢。所以如果這題如果從句子邏輯關系上來講,if和although都能說通。意思分別是:如果你們有特殊訂單,我們也不會讓那你和你的客戶等的;或者,盡管你們的訂單比較特殊,我們也不會讓你和你的客戶等待的。我們結合背景知識來判斷一下,既然強調的是自身的優勢,特殊訂單對于企業肯定是一種常態。從語氣的角度來看,表示條件的從句更具有說服力,讓步狀語從句澤更強調特殊性,比如對方可能是老顧客,礙于情面,公司答應。這樣就不能顯示公司的競爭力了。從以上例子中不難看出,利用外貿知識創設語境的重要性。同樣,在語境中學習,才能增強對語言知識的理解。
參考文獻:
[1]何自然.語用學與英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]何自然,冉永平.語用學概論[M].湖南:湖南教育出版社,2002.