摘要:侗語和布依語同屬于壯侗語族,它們在語音、詞匯和語法方面既存在共同特征也存在差異性,而通過陳保亞先生提出的200核心詞有階分析方法可以進一步證明二者之間的親屬關系,也進一步證明了二階分析理論在分析語源關系時是具有參考價值的。
關鍵詞:侗語 布依語 有階分析 親屬關系
侗語和布依語都屬于壯侗語族,分屬侗水語支和壯傣語支,它們在語音、詞匯和語法等方面均存在共同特征,但也存在一定的差異性,而它們的共同特征主要可以概括為這樣幾個方面:
(一) 語音方面
1、 聲韻調的相似性(如表)
從上表可以看出兩種語言在語素和音素上的相似性。
2、音節結構模式的相似性。語素都有嚴格確定的音節結構模式:聲母+韻母+聲調。如泥,在侗語中音節結構是 ,
在布依語中音節結構是 。
(二) 詞匯方面
(三) 語法方面
1、 語素的單音節性。
作為構成詞、詞組和句子的最小語言形式,這兩種語言一般都是單音節的。如:天、河、地、春、馬、手、汗、草、歌、笑、多、高、熱、窮、我等詞,雖然讀音各有差異,但基本都是單音節。
2、 語序和虛詞是表達語法意義的主要手段。句子的語序多是主+謂+賓+補。
以上是他們在語音、詞匯和語法三個方面比較明顯的相似點,下面筆者想運用陳保亞先生提出的詞匯有階分析理論來證明兩種語言的親屬關系。
二、侗語、布依語的核心詞有階分析
(一)核心詞有階分析
詞匯有階分析是陳保亞先生提出的證明語言之間語源關系的一個比較科學的理論方法,他用此種理論方法證明了漢臺語的接觸關系以及臺佤語的接觸關系。由于在語言的語源研究中僅僅根據語音對應關系很難把古借詞和同源詞進行區分,而利用基本詞匯尤其是核心詞進行分析卻是比較科學的,目前國內外依然利用斯瓦迪士(Swadesh,M.)在50年代提出的200核心詞體系,它是斯瓦迪士、R.M.Less、J.H.Greenberg等許多學者在分析歐洲、美洲、非洲和澳洲語言的基礎上提出和完善的,盡管學界現在仍然對這200詞中某些詞的選擇提出異議,但該200詞中絕大多數詞的選擇在世界上其他語言中也存在普遍性,而且陳保亞先生也認為:區分同源和接觸關系時更重要的問題不在于核心詞本身,而在于不同等級的核心詞的分布差異。而且這個體系目前也是多數國內外學者在調查研究中共同默認的一項重要參考標準。
陳保亞先生把核心詞分成不同的階,并用大量材料來證論這種分階對區分同源和接觸關系的可行性。他首先把200核心詞分成兩組,要求其中第一組的詞從概率上看應該比第二組的詞更穩定,為了達到這種目的,他把斯瓦迪士在200核心詞的基礎上又提出的100核心詞(1955)稱為前100詞集或一階核心詞,然后從斯瓦迪士的200詞中減去屬于100詞的詞,得到107詞,再去掉一些詞義重復不便比較的詞,(除去了at(和in語義有重復)、other、some(不便比較)、when(和what部分語義重復)、wipe(和rub語義交叉)、with(和and語義交叉)、ye(和you重復))得到另一個100詞,稱為后100詞集或二階核心詞。而且從概率統計上也發現前100詞集比后100詞集相對穩定,而區分同源和接觸關系就是要根據這種相對穩定性。并且給出計算同源百分比的公式:X2(后100詞集的同源百分比)=2X(200詞的同源百分比)-X1(前100詞的同源百分比)。而如果所得結果中前100詞集的同源百分比高于后100詞集的同源百分比,這兩種語言便是親屬關系,反之則為接觸關系。
他同時提出了一些概率統計中普遍遵守的原則:
1、 有些語言沒有相應的詞可供比較,這時比較樣本(n)就變為n-1,即前100詞集或后100詞集變為99例。
2、 有個別詞沒有調查出來,又不敢斷定是否真的沒有這個詞,這時比較的樣本由n變為n-1。
3、 如果一個詞分為兩種類型,如侗語中“虱子”分為“衣虱”和“頭虱”兩詞,這時的樣本變為n+1。
4、 如英語的sharp有“尖”、“鋒利”兩個義項,只要兩個語言在其中一個義項是可比的,這時樣本數n不變。
此種方法經過學界不少學者論證,證實兩階核心詞的劃分用以說明亞洲語言的同源關系是具有一定的普遍性的。所以筆者通過查找《侗語簡志》《布依語簡志》的詞匯附錄整理出侗語和布依語的核心詞并且運用此種理論方法論證侗語以及布依語之間的親屬關系過后發現兩種語言基于普遍原則基礎上有一些詞存在一個或幾個對應項,所以最后共有205例樣本,其中共有38組核心詞可以對應,其中完全對應的為19組,包括14組未找出的。所以后100核心詞的同源百分比為0.37。因此經過筆者對前后100詞的調查得出的結論為:
所以詞匯有階分析理論很明顯地證明了侗語與布依語之間的親屬關系(前100核心詞百分比0.44大于后100核心詞百分比0.37),雖然過程中可能存在一些失誤,并且筆者未進行田野調查,所獲語料皆源自民族志的詞匯附錄,這可能會影響調查結果,不過根據已知的信息(侗語與布依語屬于一個語族),所得結論也是科學的,也進一步證明了二階分析理論在分析語源關系時是具有參考價值的。
參考文獻:
[1]喻翠容編著.布依語簡志[M].民族出版社,(1979)
[2]梁敏編著.侗語簡志[M].民族出版社,(1979)
[3]論語言接觸與語言聯盟[M].語文出版社,(1996)
[4]徐通鏘.歷史語言學[M].商務印書館,(1991)
[5]王均等.壯侗語族語言簡志[M].民族出版社,(1984)