999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學英語寫作中的中國式英語

2012-12-31 00:00:00楊紅俊
考試周刊 2012年76期

摘 要: 中國式英語是大學英語寫作中普遍存在的問題,是英語學習者感到非常困惑的一大障礙。本文從中國式英語的基本概念及其與中國英語的區別出發,闡述了中國式英語產生的原因,進一步給出了應對中國式英語的對策,旨在幫助學生提高語言交際能力。

關鍵詞: 大學英語寫作 中國式英語 成因 啟示

一、引言

中國學生大都從中學開始就學習英語了,學了近十年的英語,仍然有很多學生抱怨他們的英語水平太差,尤其是寫作,寫出的作文多數都是中國式英語。由于受漢語思維模式的影響和干擾,學生在學習英語時不可避免地受到漢語的影響,如果這種影響起到積極的促進作用,就會有利于學習,如果起到干擾作用,就會產生中國式英語。學生在英語寫作時犯中國式英語的錯誤最為普遍,這也是英語作文質量不高的根本原因。這一現象越來越多受到人們的關注。筆者試圖對寫作中的中國式英語進行論述和分析,以便對今后的外語寫作教學有所幫助。

二、中國式英語的概念及其與中國英語的區別

中國式英語,即“Chinglish”,是指中國英語學習者和使用者由于受漢語思維方式和相應文化背景的干擾和影響,硬套漢語規則和習慣,在英語交際中出現的不合規范的英語或不合英語文化習慣的畸形英語,這種英語往往對英語國家的人來說不可理解或不可接受(李文中,1993)。由此可見,中國式英語產生的根本原因是寫作者受母語思維模式的影響和干擾,是母語思維模式的負遷移。

中國式英語首先是1980年由葛傳規先生在《漫談由漢譯英問題》一文中提出來的,在葛老提出“中國英語”的概念以后,國內很多學者從不同角度發表了自己的看法。其中最被人們接受的是1993年李文中在《中國英語和中國式英語》提出的“中國英語是以規范英語為核心,表達中國社會文化諸領域特有事物,不受母語干擾和影響,通過音譯、譯借及語義再生諸手段進入英語交際,具有中國特點的詞匯、句式和語篇”。

鑒于以上兩位和其他一些學者觀點,可以得知中國英語和中國式英語既相互聯系又有質的區別。中國英語和中國式英語均是中國人在學習和使用英語時因受漢語言、文化影響而產生的中介語變異體,是一種不可避免的過渡現象。前者雖然受到漢語和漢文化的影響,但它遵守英語規范,是能被國際社會認可的表達形式,是對英語的補充和發展,有益于中華民族文化的傳播,而后者則是由于忽視或缺乏對英語國家的文化習俗、語言習慣等了解而形成不合規范的表達,不能用于國際間的交流,阻礙了中國文化的傳播。

三、大學生英語寫作中出現中國式英語的原因

1.中西方思維模式的不同

英漢兩種語言結構最大的區別在于英語重形合,漢語重意合,這同西方人重形式邏輯思維與抽象思維和漢民族重形象思維有關。英語句子有長有短有簡有繁,從現象看,似乎千變萬化,難以捉摸,但從實質看,可以發現其內在聯系,找出其共同規律,千千萬萬的英語句子,通常是以主謂結構為主干的,層層搭架其他結構向外擴展。如:Simplicity of language demands, in the first place that the texts should be colloquial rather literary, that they should be written in short sentences, not in long and complicate clauses.(要使語言簡潔,首先,文章與其用書面體,不如用口語體應當用短句,而不用長的復合句。)主句是“Simplicity of language demands...”,后面兩個分句由引導充當主句的賓語從句。

漢語思維傾向形象性,漢語偏重使用動詞,句式短而多。由于受漢語思維的干擾,便容易產生Chinglish.例如:“我們都需要水,而且離不開水。”如果譯為:Water is necessary to us, and we can not leave water.譯文是比較典型的漢語思維模式,can not leave應改為need。漢語思維習慣先說次要方面,后說主要方面,而英語思維則相反。這句話與漢語思維模式相反。如:Before I did not get up, many students had been reading on the campus.這句話是漢語思維模式的英語句子,應譯為符合英語思維的句子:Many students had been reading before I got up.

2.中西方文化的差異

大多數學生忽視或缺乏對英語國家的文化習俗、語言習慣等了解也是中國式英語產生一個重要的社會根源。由于文化的差異,不同文化背景的人們的語言行為結果可能會大相徑庭,誤解在所難免。對于不同的人們,同一個詞或同一種表達方式可能有不同的意義。有的學生不了解英語國家的文化背景,常常導致日常交際中中國式英語的出現,還有的學生由于對英語中習慣用語的知識缺乏而導致出現大量的中國式英語,令英語母語者莫名其妙,難以理解。由此可以看出,一種語言的詞與另一種語言的詞不是完全相符的,不同文化背景下單從字面意義是不能解釋清楚的。不了解文化的差異,用中國人的世界觀、價值觀、思維方式和行為模式進行跨文化交流,就會產生誤解和笑話。

3.漢語的干擾

筆者在長期的教學實踐中發現中國學生在寫作文或造句的時候總是注意不到時態的變化和主謂一致,因為漢語在時態上沒有任何變化,也不存在主謂是否一致的問題,這個現象充分說明了漢語對英語的干擾作用。漢語和英語分屬不同的語系,它們各自的社會文化習俗也不盡相同,語言表達的習慣更是千差萬別。因此他們的漢語表達習慣已經根深蒂固。這種習慣是他們試圖了解和掌握英語的一個最大的障礙。當他們遣詞造句、嘗試用英語表達時,在一種完全無意識中,依葫蘆畫飄地用漢語的表達習慣代替英語的表達習慣,造出中國化的英語句子。如:在過去的十年里,我的家鄉發生了很大變化。不少學生翻譯成:My hometown has taken place great changes in the past ten years.而正確的應該是:Great changes have taken place in my hometown in the past ten years.因為我的家鄉在英語中應作地點狀語而不是主語。

四、對教學的啟示

Chinglish在學生寫作中的大量出現已成為不容忽視的問題,如果不加以糾正,勢必影響學生寫作水平的提高,從而最終影響考試過程中寫作分數的提高。在平日教學中教師如果能從以下幾方面采取有效的教學策略幫助學生盡可能地減少中國式英語的出現,學生的寫作水平就一定能提高。

1.跨文化意識的培養

語言與文化有著密切的聯系。語言既是文化的載體,又是文化的寫照。文化影響語言,語言反映文化。要學會地道的英語,就必須了解西方國家的文化和風土人情,了解中西文化差異及其不同的表達方式。如“狗”(dog),在西方,人們通常將狗作為寵物來養,狗被認為人類最好的朋友,因此西方人對食狗肉十分反感,在英語中有時含有貶義,但屬中性或含褒義的情況居多。在成語treat someone like a dog(虐待某人)中,dog含貶義。但在以下例句中dog都屬中性或含褒義:You are a lucky dog.(你是一個幸運兒。)Every dog has its day.(凡人都有得意日。)He works like a dog.(他工作很賣力。)在漢語中,狗一般用于貶義,這一點可以從漢語中的成語看出,例如,狗仗人勢、狼心狗肺、狗急跳墻等。再如,Mary is a green hand at doing this work.(瑪麗做這種工作沒有經驗),這里“green hand”意思是“生手”、“沒有經驗”,而不是“綠色的手”之意。

在寫作教學中,培養學生跨文化的意識可以幫助學生判斷哪些語言形式可接受,哪些不可接受,學會在適當語言環境中使用適當的語言,提高學生的語用水平。

2.加強思維模式的轉變

產生中國式英語的原因很多,但主要原因在于學習者沒有養成用英語思維的習慣。中國人的思維是螺旋式的,往往采用迂回戰術,繞來繞去,才切入正題。而西方人的思維是直線式的,表達時往往開門見山,開篇點題,把話題放在最前面,不留想象空間,以引起讀者的重視。英語句子是先中心,即把主要思想、結果放句首,而漢語正相反,常常把句子的主要觀點及思想放句后。如:He had to stay at home yesterday because was is ill.(因為他病了,昨天他不得不待在家里。)學生在英語寫作時就要按照英美人的思維模式進行思考,學會用英語思維,避免寫出中國式英語的句子。所以教師在對學生作文的分析中,要著重對語篇結構進行分析,鼓勵學生用直線型的思維方式對文章的語篇結構進行構思。

3.培養學生的閱讀興趣

寫作是一種產出性技能,是一種輸出。沒有一定量的目的語的輸入,輸出則難以產生。閱讀是英語學習者獲得目的語輸入的重要途徑。因此,教師應鼓勵學生通過大量閱讀積累寫作素材,學習寫作技巧,充實思想,培養語感,提高寫作能力,訓練學生養成記讀書筆記的習慣,這樣才能把習得的知識從短期記憶轉化為長期記憶,內化通過閱讀所獲得的知識,只有讀寫結合、多讀勤寫,閱讀才能潛移默化地影響寫作,從而達到提高寫作水平的目的。閱讀不僅可以幫助學生擴大詞匯量,增強語感,而且有助于積累和儲存更多的表達生動、文字精練、合乎英語表達習慣的句子和句型。閱讀和寫作相結合是一種行之有效的訓練方法,因為通過閱讀既可以加大語言的輸入,掌握和積累英語中的一些固定搭配和用法,又可以總結、探討西方人的寫作特點,從而了解其獨特的思維方式,便于日后的模仿練習。

4.強化語法知識的運用

語法是組詞造句的規則。語法概念模糊不清或知道但不能熟練地運用,一下筆就出差錯,這是高職學生在英文寫作中遇到的主要困難,所以教師要把基礎的語法知識,通過各種方法讓學生反復地練習,在頭腦里得到消化,最終變成學生自己的東西。事實證明,只有反復訓練,學生才能加深對已學語法知識的理解,做到舉一反三,靈活運用。

五、結語

中國學生在寫作時會自然而然地直接套用母語思維模式規則和習慣,寫出中國式英語的作文,這不足為怪,這是中國學生在學習英語過程中的過渡語。因為中國的悠久歷史和傳統文化一直深刻地影響中國人的生活習慣和價值觀念,加上語言環境的局限性,缺少與目的語直接接觸的機會及對其文化背景知識的了解,在學習和使用英語時,將不可避免地夾帶中國特點,出現中國式英語。二語習得專家認為,語言錯誤在外語學習者學習過程中是不可避免的,它表明英語學習者正在習得這種語言,等學習者的英語達到一定水平,這些錯誤就會自行消失。作為教師,我們要實施一定的教學策略促使學生避免語言的“負遷移”,真正實現“正遷移”。

參考文獻:

[1]李文中.中國英語與中國式英語.外語教學與研究.1993(4).

[2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].外語教學與研究出版社,1989(8).

[3]尹富林,阮玉慧.英漢互譯——理論與實踐[M].中國科學技術大學出版社,2007.3.

[4]袁益山.英漢思維模式差異——中國式英語形成的根本原因[J].蘇州城市建設環境保護學院,2002.9.

[5]高曉茜,張潔.初探中國式英語的成因及對策語文學刊[J].語文學刊·外語教育教學,2009.11.

[6]林瓊.中國英語和中國式英語新探[J].西安外國語學院學報,2001.3.</

主站蜘蛛池模板: 精品国产电影久久九九| 狠狠干欧美| 成年人国产网站| 日本午夜在线视频| 奇米精品一区二区三区在线观看| 国产精品福利导航| 国产成年女人特黄特色毛片免| 欧美亚洲一二三区| 亚洲最大福利网站| 欧美无专区| 欧美成a人片在线观看| AⅤ色综合久久天堂AV色综合| 精品久久国产综合精麻豆| 久久伊人色| 天天色天天综合| 亚洲性影院| 日韩精品无码免费专网站| 日韩成人午夜| 2020久久国产综合精品swag| 又爽又大又黄a级毛片在线视频 | 亚洲男女天堂| 97久久精品人人| 亚洲成人福利网站| 久草网视频在线| 精品国产香蕉伊思人在线| 色婷婷狠狠干| 国产高清不卡| 永久在线精品免费视频观看| 欧美精品aⅴ在线视频| 国产无码网站在线观看| 久久这里只有精品66| 亚洲成A人V欧美综合天堂| 国产综合日韩另类一区二区| 精品国产女同疯狂摩擦2| 人妻出轨无码中文一区二区| 国产精品毛片一区视频播| 欧美日韩另类在线| 国产日韩欧美在线播放| 在线视频亚洲欧美| a毛片免费观看| 综合人妻久久一区二区精品 | 99国产精品免费观看视频| 色男人的天堂久久综合| 麻豆精品在线播放| 欧美日韩国产在线观看一区二区三区| 国产成人精品一区二区不卡| 国产男女免费完整版视频| 国产一级做美女做受视频| 538国产视频| 蝴蝶伊人久久中文娱乐网| 无码网站免费观看| 免费无码AV片在线观看中文| 3344在线观看无码| 婷婷六月激情综合一区| 日韩AV无码免费一二三区| 精品无码一区二区在线观看| 玩两个丰满老熟女久久网| 人妻精品全国免费视频| Jizz国产色系免费| 欧美日韩午夜视频在线观看| 国产精品无码一区二区桃花视频| 国内自拍久第一页| 欧美色视频日本| 久久网欧美| 亚洲香蕉伊综合在人在线| 毛片免费在线视频| 免费看美女自慰的网站| 免费无遮挡AV| 欧美a级完整在线观看| 日韩精品久久无码中文字幕色欲| 免费看的一级毛片| 四虎永久在线视频| 亚洲AV无码不卡无码| 丝袜高跟美脚国产1区| 激情无码视频在线看| 国产色爱av资源综合区| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 色爽网免费视频| 国产精品女熟高潮视频| 日韩成人在线视频| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 99久久国产精品无码|