摘 要: “ぽい”是日語常用接尾詞之一,其語義多樣,用法靈活的特點頗受年輕人喜歡,這使該詞的使用范圍變得十分廣泛。隨著時代的發展,在青年使用者的極力推動下,“ぽい”的意義和用法也悄然發生著變化。作者通過網絡檢索,并與詞典釋義進行對比,歸納出“ぽい”在接續、語義和用法上的新變化。
關鍵詞: “ぽい” 用法變化 接尾詞
“ぽい”是日語中常見的年輕人用詞,頗受日本人的喜愛。同時,「ぽい」的用法也在不斷地發生變化。比如出現了接在復合詞,甚至接在句子和謂語連用形后面的用法。筆者將整理分析「ぽい」在詞典與網絡等語料資源中的形式,考查其新舊用法之間的聯系和變化。
1.“ぽい”在詞典中的意義和用法
一般說來,詞典在收入附有接尾詞的派生詞時有一定的規律,即后接的接尾詞越是常用,越不會收入詞典。因為此類詞語的特點是即時創造,具有一次性,且不查閱字典也能明白其意義和用法,所以后接“ぽい”的詞語也不例外。但是,如果某詞語的使用頻率高或以固定的形式存在,而不是單純的派生詞時,就會被收入詞典。就“ぽい”來說,該詞使用頻率高,其合成詞語多具一次性,且用法意義多變。本節中,筆者先從詞典入手,考查“ぽい”作為接尾詞的意義和用法。
詞典中帶“ぽい”的詞匯,根據詞干部分的詞語來對“ぽい”的意義進行分類。主要有以下三種:
(1)前接動詞連用形。
在現代日語中,動詞連用形接“ぽい”的詞語較少。常用的如:“咽せっぽい”、“怒りっぽい”、“忘れっぽい”、“惚れっぽい”、“僻みっぽい”、“疑りっぽい”、“慌てっぽい”、“恨みっぽい”等。從這些例子可以看出,“ぽい”主要表示容易發生前接動詞所表達的事態。前接詞多為表示精神活動的動詞,并含有說話人的不滿情緒。
(2)前接形容詞或形容動詞詞干。
如:“荒っぽい”、“黒っぽい”、“苦っぽい”、“えがらっぽい”、“やすっぽい”、“あだっぽい”、“哀れっぽい”等。此類詞語中的“ぽい”多用于描述事物表面上呈現出某種狀態或明顯具有某種性質。
(3)前接名詞等,主要由以下兩種意義和用法。
C1.“理屈っぽい”、“骨っぽい”、“水っぽい”等。“ぽい”主要表示前接名詞的數量眾多,程度很高或具有某種明顯的狀態。
C2.“大人っぽい”、“子供っぽい”等。“ぽい”用于表達說話人的印象或感覺,具有“看起來像……”,“感覺像……”的含義。
盡管這兩種用法均含有印象強烈的語義,但是字典中收入的主要是用法C1,而用法C2只收入了“大人っぽい”、“子供っぽい”兩個詞。但是C2用法具有很強的造詞能力,除了字典上收入的以外,常用的有“噓っぽい”、“男っぽい”、“女っぽい”等。
如上所述,在詞典的A、B、C1三種用法中,前接詞語是構成整個詞的主要成分。“ぽい”表示前接詞所具有的傾向、狀態、要素等變得更加明顯,并成為主體的一種特殊屬性。同時,用法C2明顯是由C1引申出來的用法。用法C1中的前接詞是構成整個詞最主要、最明顯的要素,前接詞所代表的事物和狀態是實際存在的。但是,在用法C2中,被形容的主體在某些方面與前接詞具有共通性,即主體與前接詞所表達的狀態、性質在感覺上相接近。
2.“ぽい”的新用法芻析——助動詞化
如前所述,通過總結分析“ぽい”在詞典中的釋義,對其字典中的用法意義有了更清晰的認識。但是詞典不具有即時性,不能及時反映“ぽい”在當下的新用法和意義。同時,通過對“ぽい”進行分類可知,該詞前接名詞時,具有極強的造詞能力。因此,在本節中,筆者通過網絡檢索新聞,對“ぽい”在實際生活中出現的用例進行整理,進一步分析和總結出“ぽい”的新用法。
在筆者檢索出后接“ぽい”的不同的詞語中,大多數詞語都已收入詞典,但未收入的詞語的也不在少數。同時,接在名詞后的形式占了大多數,此外主要接形容詞、形容動詞詞干及動詞連用形之后。接名詞時均屬于用法C2,表示說話人的印象或感覺。同時,前接的形容動詞多可當名詞使用,由此也可見接名詞時的用法C2具有很強的造詞能力。值得注意的是,與詞典不同,在實際使用中出現了接在“UK”、“モード”等外來語或英語縮寫、“寅さん”、“保奈美”、“おばさん”等表示人名或人稱的詞匯、“現実逃避”、“不良ママ”等復合詞,以及“お年寄りのスポーツ”、“普通の女の子”“死んでいる”等句子后面的用例。
在此,最顯眼的當屬接句子后面的新用例,尤其是例子“死んでるっぽい”。除此之外,筆者通過網絡還檢索到許多相同用法的例子,比如:
(1)なんかやるきないっぽい感じの絵でも
(2)世論は作られるっポイよね
(3)たぶん登場ポーズが描きたかったっぽいCG塗です
(4)親に見られたっぽい
(5)BSデジタルはいずれスクランプがかかるっぽい
從上述用例可知,“ぽい”具有與以往不同的語義,其意義相當于口語中的“みだいだ”、“らしい”、“そうだ”、“という感じだ”等。可以說“ぽい”漸漸具有了表示推量、推定含義的助動詞的用法。單從語法上看,筆者認為上述用例中的“ぽい”已從接尾詞漸變為助動詞。但從源流上看,該新用法實際上是因C2意義的廣泛運用而衍生出來的,“ぽい”的前接詞從單純的物變成了事情、事件而已。
另外,上述新用例均為臨時的造詞,且多為口語或流行語,出現的版面包括文化方面的音樂、電影等關于流行時尚的報道和專欄等。與此不同,“ぽい”在經濟和國際社會等版面出現的頻率十分低,且均為詞典中已立項的詞語。可以說,雖然“ぽい”在新聞報道中得到了廣泛使用,但仍然稱不上書面語。
綜上所述,“ぽい”具有很強的造詞性。尤其是隨著“ぽい”的頻繁使用,其接名詞時的用法2衍生出了新的用法,在接續上得到了擴展,即從單純的接續詞語到接續句子。同時,語法上發生了助動詞化。總之,“ぽい”在語義語法上不斷豐富化和實用化,這也是“ぽい”從江戶時代一直發展到現在,一直受到使用者歡迎的一個重要原因。
參考文獻:
[1]梅津聖子.現代日本語にみる接尾辭「ぽい」の広がり(J).拓殖大學日本語紀要,2009,(19).
[2]羅國忠.關于日語接尾詞“ぽぃ”(J).四川外語學院學報,1997,(03).
[3]田村泰男.接尾辭「ぽい」が結び付く語句について(J).廣島大學留學生教育,2004,(8).
[4]魏亞利.從“貓つぽい”看日語中的新造形容詞(J).日語知識,2004,(03).
[5]夏建新.“~がち”“~気味”“~っぽい”的語義與用法(J).日語知識,2012,(01).
[6]巖崎真梨子.形容詞性接辭の意味変化に関する史的研究——「-ぽい」と「-らしい」——(D).岡山大學大學院,2012.