王性初,中國作家協會會員,原福建省作家協會副秘書長,現任美國《中外論壇》雜志總編輯、美國華文文藝家協會副會長、中國冰心研究會副會長。詩集《王性初短詩選》(中英對照)2003年獲第二屆世界華文文學優秀散文盤房獎。論文《美國天使島華文遺詩新考與研究前瞻》榮獲第一屆世界華文文學研究論文比賽“黃鴻美獎”佳作獎。著有詩集《獨木舟》、《月亮的青春期》、《孤之旅》、《心的版圖》、《行星的自白》,散文集《蝶殤》、《美國 250》等。
夢的輪回
你有一簾遙遠的夢
掛在我朝東的窗前
那棵衰老的檸檬樹
有了橙黃橙黃之果
是一個個屈指可數的日子
酸中帶甜甜中帶酸
一年四季隱約在葉縫中
窺視我的眼神我的肢體
夢春秋夢冬夏夢朝陽夢夜月
是孤獨是寂寞是無解的盼望
讓那檸檬成熟讓那檸檬落地
風吹日曬蟲蛀肉腐
有果子偶然埋入泥土
等待夢的蘇醒夢的發芽
等待著檸檬樹一朝輪回
再重溫舊夢結一樹橙黃
鄰家的紫丁香
近在咫尺伸手可及
那一串串紫色的興奮
正在肆無忌憚地發情
春風吹醒了沉睡的力比多
含汁的胴體一覽無余
一嘟嚕一嘟嚕綴滿窗前的美景
直叫人垂涎欲滴地咆哮
晃來晃去皆是姹紫的身段
婀娜著娉婷著含羞著挑逗著
這陽春的時辰誰能熬得住
讓心都被這攝魂的色彩紫了去
不必再裝模作樣了吧
忍不住用手掐下一枝誘惑
報復了一回被勾引的快樂
蜥蜴的童話
無法龍騰無法虎躍
無法魚翔無法鷹擊
只好用匍匐的姿勢
在布滿方格的泥土上
犁出一行行光怪陸離的軌跡
延續著爬蟲類的基因
孵化出無數古老的后裔
幾度關山幾度滄桑
都僵硬成了恐龍的化石
還露出無齒的長嘴
很貼近地出擊
很冷血地翻身
很隱蔽地勝利
很光明地退卻
這一切都有序而井然
井然地越過陳舊的世紀
當機將自己的斷尾
棄在漸漸褪色的故居
讓他棄成一則荒誕的童話
續寫后半生命運的主題
觸摸一個舊夢
墻壁還原成冥想的魚鰾
心血沸騰到冰點
混沌中瞥見你的分裂
夢依稀長出枝丫
瞳孔的背后是憔悴的額頭
明亮的溪水發顫
死去的肢體是打谷場的吶喊
活著的影子是手腕上的旗語
歡愉地撫摸那風的微笑
擁擠的歲月依然那么年輕
你追訴我流星的殞逝
你知道我黑色的降落
你理解我橙色的格言
往日一起栽種的笑聲
今夜已在夢中重新收獲
曾任其荒蕪
任其閃爍
任其晶凝含糊的呼吸
隔著千里的緘默
摘一枝抽芽的思念
一下子噴出
失去回歸線的吼叫
醒來
你仍站在早被淹沒的夢中