焦得水
(池州學院 九華山佛文化研究中心,安徽 池州 247000)
金地藏“菩薩鉤鎖”考
焦得水
(池州學院 九華山佛文化研究中心,安徽 池州 247000)
金地藏因其寂后三年肉身不腐,且“菩薩鉤鎖,百骸鳴矣”,而被世人認定為地藏菩薩應化,然則“菩薩鉤鎖”究指何意?佛經有何記載?本文詳考佛經有關記載,一一述說。
金地藏;菩薩鉤鎖;佛經
金地藏,或稱僧地藏,是一位唐代加入中國籍的新羅僧人①。他于唐開元末年(741)卓錫九華山,貞元十年(794)示寂。因其俗姓金,故稱金地藏。唐代九華山人費冠卿撰寫的《九華山化城寺記》,是記載金地藏生平事跡的最早史料。費記中云:金地藏“時年九十九,貞元十年夏,忽召眾徒告別,罔知攸適。惟聞山鳴石隕,感動無情;將示滅,有尼侍者來,未及語,寺中扣鐘,無聲墜地;尼來入室,堂椽三壞,吾師其神歟?!趺坐函中,經三周星,開將入塔,顏亦如活時;舁動骨節,若撼金鎖。經云:菩薩鉤鎖,百骸鳴矣!”費記是說金地藏圓寂后經過了三周年,方將其趺坐于石函中的遺體抬出來準備安葬在塔墓中,而打開石函卻發現其容顏猶如活著的時候一樣,移動遺體時,其骨節發生了似撼動金鎖般的聲響。于是費冠卿認為金地藏應化成了菩薩,雖然沒有直接說應化成了地藏菩薩。費冠卿認定的依據是“經云:菩薩鉤鎖,百骸鳴矣!”然而,佛教經典之中是否記載有這樣的根據呢?
“鉤鎖”,即鉤鎖骨,又稱鎖子骨,謂骨節相連猶如鎖連,特指佛菩薩的一種祥瑞骨相。南朝(齊)蕭子良 《凈住子凈行法門·出三界外樂門》:“若善莊嚴,不解眾生肢節,得佛鉤鎖骨相。”《廣弘明集》卷二十七:“若善莊嚴,不解眾生肢節,得佛鉤鎖骨相。”在佛教內典之外,“鉤鎖”亦作人體的遺骸象“彎曲的鎖鏈”解。唐段成式《酉陽雜俎續集·支諾皋下》:“(朱道士)見巖下有枯骨,背平石坐,按手膝上,狀若鉤鎖,附苔絡蔓,色如白雪”。但更多關于鉤鎖骨的記載出自于佛經:
(1)吳支謙譯《佛說太子瑞應本起經》卷上說釋迦牟尼出生后,他的父親(國王)與母親商議請本國“明曉相法”的高人阿夷來為太子釋迦牟尼看相。阿夷見“(太子)有三十二相。軀體金色。頂有肉髻。其發紺青。眉間白毫。項有日光……足輪千輻理。陰馬藏。鹿腨腸。鉤鎖骨。毛右旋。一一孔一毛生。皮毛細軟。不受塵水。胸有萬字”。
(2)西晉三藏竺法護譯《普曜經》卷二云:“見三十二相軀體金色。頂有肉髻。其發紺青。眉間白毛。項出日光……手足輪千輻理。陰馬藏。鹿腨腸。鉤鎖骨。毛右旋。一一孔一毛生。皮膚細軟。不受塵水。胸有卍字”。
(3)東晉天竺三藏佛陀跋陀譯《佛說觀佛三昧海經卷一·六譬品第一》云:“自有眾生樂觀如來諸骨支節。槃龍相結其間密致者。自有眾生樂觀如來鉤鎖骨卷舒自在不相妨礙。自有眾生樂觀如來骨色鮮白。頗犁雪山不得為譬。上有紅光間錯成文。凝液如脂”。
(4)后秦弘始年佛佗耶舍共竺佛念譯《長阿含經·大本經第一》載:“汝等更觀太子三十二相。斯名何等。一者足安平。足下平滿。蹈地安穩。二者足下相輪。千輻成就。光光相照……八者鉤鎖骨,猶如鎖連……是為三十二相”。
(5)《菩薩櫻珞經卷第十三·聞法品第三十七》云:“身鉤鎖骨力過無人”。
(6)后秦竺佛念譯《出曜經》有“露現鉤鎖骨”之句。在其所譯《佛說中陰經·三世平等品第八》中亦有“鉤鎖骨相連,分別彼身中”之句。
(7)劉宋天竺三藏法師求那跋陀譯《佛說菩薩行方便境界神通變化經》卷中載:“是沙門瞿曇。足跟傭平。足骨鉤鎖”。
(8)吳支謙譯《梵摩渝經》卷一載:“一相足下安平正,二相手足有輪,輪有千輻。三相鉤鎖骨。四相長指,五相足跟滿”。
在以上所舉的九部佛經中,只有《佛說菩薩行方便境界神通變化經》明確指出“鉤鎖骨”為“足骨鉤鎖”外,余下的八部佛經都沒有指身骨的哪一部分。鉤鎖骨具體指身體的部分,還有一則“手足皆鉤鎖”的說法,見載于《太平御覽》卷六五三:牟子曰:“或問曰:‘佛從何生?寧有先祖?’牟子曰:‘佛生天竺,假形王家,父曰白凈,夫人字曰凈妙。四月八日,佛精從天來。夫人晝寢,夢見象六牙,欣然悅之,遂感而孕。因以八日從母右脅而生。太子有三十二相八十種好。頰如師子,皮不受塵水,手足皆鉤鎖,毛悉向上。’”但在竺佛念所譯《菩薩處胎經·五道尋識品第十二》之經文中卻有“鉤鎖骸骨”說,經曰:
“爾時世尊。將欲示現識所趣。向道識俗識。有為識無為識。有漏識無漏識。花識果實。報識無報識。天龍識。鬼神阿修羅迦留羅緊那羅摩睺羅伽。人非人識。上至二十八天識。下至無救獄識。爾時世尊。即于胎中現鉤鎖胎骨。遍滿三千大千世界。佛告阿私陀。汝能別此骸骨識耶。對曰不別。何以故。未得通徹行力未至。佛告彌勒菩薩。汝此天中。未得神通耶。彌勒白佛言。有成就者。有不成就者。佛告彌勒。汝觀鉤鎖骸骨。令一切眾生知識所趣。分別決了令無疑滯。爾時彌勒菩薩即從坐起。手執金鋼七寶神杖。敲鉤鎖骸骨聽彼骨聲。即白佛言。此人命終嗔恚結多。識墮龍中。次復敲骨。此人前身十跡行具。得生天上。次復敲骨。此人前身破戒犯律。生地獄中。如是敲骨。有漏無漏有為無為。上從二十八天。下至無救地獄。知識所趣善惡果報白黑行報。有一全身舍利無有缺減。爾時彌勒以杖敲之。推尋此識了不知識處。如是三敲。前白佛言。此人神識了不可知。將非如來入涅槃耶。佛告彌勒。汝紹佛位于當來世。當得作佛成就無上道。何以敲舍利而不知識處耶。彌勒白佛言。佛不思議不可限量。非我等境界所能籌量。今有狐疑。唯愿世尊。當解說之。五道神識。盡能得知彼善惡所趣。不敢有疑。于如來所今此舍利無有缺減。愿說此識令我等知。佛告彌勒。過去未來現在諸佛舍利流布。非汝等境界所能分別。何以故。此舍利即是吾舍利。何能尋究如來神識。今當與汝分別如來上中下識。菩薩蕓然各各不同。初住菩薩未立根德力雖得神通。二住菩薩以天眼觀知識所趣退不退地。或復觀見欲界色界無色界者。或復觀見生東方無數恒河沙佛剎。供養諸佛奉律無礙。亦復知彼受記劫數。一劫乃至百千億劫。或有菩薩于三住地。觀見舍利知識所趣于余涅槃無余涅槃。然復不見四住所行識所趣向。四住菩薩見一見二三住識法。然復不見五住舍利識法所趣。佛告彌勒。汝當知之。五地菩薩分別下品。于六住分或見或不見識法所趣。不退轉菩薩上至一生補處。不見如來上足下足心識所向。次第菩薩見八七六。然復不見一生補處上足下足。況欲敲鉤鎖骸骨欲分別之。此事不然。佛告彌勒。汝當知之。十號如來應供正遍知明行足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世尊。唯佛知佛神識所念。爾時世尊與諸大眾而說頌曰……”
在本經之中,出現了“鉤鎖胎骨”、“鉤鎖骸骨”和“全身舍利”即完整無缺失的鉤鎖骸骨說,并介紹了彌勒菩薩以神杖先敲三鉤鎖骸骨通過聽骨聲來判斷此人命終后“識”的趣向,即“墮龍中”、“生天上”、“生地獄中”。但在隨后敲一“全身舍利無有缺減”的鉤鎖骸骨時,反復敲了三次,無法判斷,就告訴佛說:“此人神識了不可知,將非如來入涅槃耶?”這里的“識”或“神識”,是指有情物特別是指人死后“靈魂”處在“五道”、“六道”中輪回或不入輪回的問題,也就是人死后“靈魂”的去向問題。彌勒菩薩通過敲骨聽聲判辨出三種“識”的去向,但敲鉤鎖骸骨之“全身舍利”之人時,反復三次,謂“此人神識了不可知”,并懷疑“將非如來入涅槃耶?”彌勒菩薩的懷疑是對的。因為成了佛菩薩的人已脫離三界而不入輪回,故佛說“此舍利即吾舍利”。當然,“識”或“神識”不在本文探討之范疇內。
可能是出自于佛典上“鉤鎖骸骨”的記載,唐代中國民間出現了一則關于“鎖骨菩薩”的傳說。《太平廣記卷一零一·釋證類》“延州婦人”條載:“昔,延州有婦人,白晢,頗有姿貌,年可二十四五,孤行城市,年少之子,悉與之游,狎昵薦枕,一無所卻。數年而歿,州人莫不悲惜,共醵喪具,為之葬焉。以其無家,瘞于道左。大歷中(776-779),忽有胡僧自西域來,見墓,遂趺坐,具禮焚香,圍繞贊嘆數日。人見,謂之曰:此一淫縱女子,人盡夫也。以其無屬,故瘞于此,和尚何敬耶?僧曰:非檀越所知,斯乃大圣,慈悲喜舍,世所之欲,無不絢焉。此即鎖骨菩薩,順緣已盡。圣者云耳不信,即啟以驗之。眾人即開墓,視遍身之骨,鉤結皆如鎖狀。果如僧言。州人異之,為設大齋起塔焉。”這里的“鎖骨菩薩”是指人死后骸骨“鉤結皆如鎖狀”的全身舍利。這個故事的內容最早見載于中唐李復言(775-833)的《續玄怪錄》卷五之“延州婦人”條目中。“延州婦人”應化為“鎖骨菩薩”的故事,在宋元間發生了衍變,故事的主角由“延州婦人”先后變換為“馬郎婦”②、“普賢菩薩”③和“觀音菩薩”④。但都是以其死后的骸骨即故事中的“鎖子骨”、“金鎖骨”、“黃金鎖子骨”為依據,證明其應化為“鎖骨菩薩”的。
綜列上述條陳,筆者雖不知“足骨鉤鎖”或“手足皆鉤鎖”的具體模樣,但可以從佛經中明晰“鉤鎖骸骨”即“全身舍利”的概念。金地藏圓寂后三年遺體不腐,成了全身舍利,被費冠卿說成是菩薩的應化,其依據就是佛典上的“鉤鎖骸骨”說。故筆者以為費冠卿不僅是儒學飽學之士,亦是對佛教經典教義研究極深之人。正因為費冠卿熟悉佛典,否則費記不可能出現金地藏寂后應化為菩薩的 “菩薩鉤鎖,百骸鳴矣!”的經典表述之句。
雖然長有“鉤鎖骨”,或寂后留有“鉤鎖骸骨”是成為佛菩薩的瑞相,或謂應化為菩薩的根據之一,但“百骸鳴矣”只找到與之有關聯的彌勒菩薩敲骨聽聲說,其出處尚不得而知。
又,對照清光緒二十七年(1901)刻本《九華山志》與《全唐文》卷六百九十四所載的費記,文字稍有不同。本文所引的費記在《全唐文》中為:“《金鎖經》云:菩薩鉤鎖,百骸鳴矣!”查藏經目錄,傳世的經藏中并沒有《金鎖經》,有可能中國早期存在這部譯經,但后來失傳了。
注釋:
①《唐書·百官志》:“新羅、日本僧,入朝學問,九年不還者,編諸籍。”
②北宋葉廷珪《海錄碎事》卷十三上“馬郎婦”條載:“釋氏書:昔有賢女馬郎婦,于金沙灘上施一切人淫。凡與交者,永絕其淫。死葬,后一梵僧來,云:‘求我侶。’掘開,乃鎖子骨。梵僧以杖挑起,升云而去。”
③南宋釋志盤撰《佛組統紀》卷四十一“(唐)憲宗元和四年”目下云:“馬郎婦者出陜右。初是,此地俗習騎射,蔑聞三寶之名。忽一少婦至,謂人曰:‘有人一夕通《普門品》者,則吾婦之。’明旦誦徹者二十余輩,復授以《般若經》,旦通猶十人,乃更授《法華經》,約三日通徹。獨馬氏子得通,乃具禮迎之。婦至,以疾求止他房,客未散而婦死。須臾壞爛,遂葬之。數日,有紫衣老僧至葬所,以錫拔其尸,挑金鎖骨謂眾曰:‘此普賢圣者。憫汝輩障重,故垂方便。’即陵空而去。”
④元釋覺岸撰《釋氏稽古略》卷三:“觀世音也。(唐)元和十二年,菩薩大慈悲力欲化陜右,示現為美婦,乃之其所。人見其姿貌風韻欲求為配。女曰:‘我亦欲有歸,但一夕能誦普門品者事之。’黎明徹誦者二十輩。女曰:‘女子一身豈能配眾。可誦金剛經。’至旦通者猶數十人。女復不然。其請更授法華經七卷,約三日通。至期,獨馬氏子能通經。女令具禮成姻。馬氏迎之。女曰:‘適體中不佳,俟少安相見。’客未散而婦死,乃即壞爛。葬之數日,有老僧杖錫謁馬氏,問女所由。馬氏引之葬所。僧以錫拔之,尸已化,唯黃金鎖子骨存焉。僧錫挑骨謂眾曰:‘此圣者。憫汝等障重,故垂方便化汝耳。宜善思因免墮苦海。’語已飛空而去。自此陜右奉佛者眾。”
Bodhisattva “Clasp-Like Articulation-Bone” of King Ksitigarbharaja
Jiao Deshui
(Research Center of Jiuhua Mountain Buddhism Culture,Chizhou University,Chizhou,Anhui 247000)
After parinirvana of King Ksitigarbharaja,his flesh body remained immortal for three years.“Bodhisattva has the clasp-like articulation bones,and sound rings every joint of skeleton”,which is said to be the transformation of Kshitigarbha.The paper conducts a detailed study of the meaning of Bodhisattva “clasplike articulation-bone”and the record in Buddhism sutra.
King Ksitigarbharaja;Bodhisattva Clasp-Like Articulation-Bone;Buddhism Sutra
B948
A
1674-1102(2012)01-0021-03
2011-12-28
教育部人文科研究項目(10YJC730012);安徽省哲學社會科學規劃項目(AHSK09-10D121)。
焦得水(1955—),男,安徽青陽人,九華山文聯主席,池州學院九華山佛文化研究中心特約研究員,研究方向為佛教文化。
[責任編輯:韓志才]