喬 楠,張?zhí)m河,牟雪峰,任玉杰
(1.東北電力大學(xué)建筑工程學(xué)院,吉林吉林132012;2.東北電力大學(xué)化學(xué)工程學(xué)院,吉林吉林132012;3.吉林機(jī)械工業(yè)學(xué)校,吉林吉林132011;4.乾安縣第七中學(xué),吉林 松原131400)
在經(jīng)濟(jì)全球化和知識(shí)經(jīng)濟(jì)的大背景下,世界各國(guó)教育呈現(xiàn)出國(guó)際化的趨勢(shì)。為了學(xué)習(xí)新知識(shí)和先進(jìn)技術(shù),學(xué)生在學(xué)習(xí)和今后的工作中,都不可避免地與大量的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)資料打交道,因此各高校開(kāi)設(shè)與專(zhuān)業(yè)相對(duì)應(yīng)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)課程以指導(dǎo)學(xué)生以英語(yǔ)為工具閱讀有關(guān)專(zhuān)業(yè)書(shū)刊,獲取專(zhuān)業(yè)信息及了解專(zhuān)業(yè)最新動(dòng)態(tài)[1]。本文作者結(jié)合幾年來(lái)給水排水專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐,對(duì)專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教學(xué)出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行以下幾方面的探討。
很多學(xué)生在通過(guò)全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)考試后,錯(cuò)誤地認(rèn)為英語(yǔ)學(xué)習(xí)已大功告成,放棄了對(duì)英語(yǔ)進(jìn)一步的學(xué)習(xí),沒(méi)有充分利用專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)這一教學(xué)環(huán)節(jié)。由于缺乏對(duì)英語(yǔ)進(jìn)一步的學(xué)習(xí)和應(yīng)用,英語(yǔ)水平明顯倒退,這在大學(xué)中已成為普遍現(xiàn)象。其實(shí)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣具體體現(xiàn)在獲得知識(shí)的充實(shí)感和運(yùn)用知識(shí)解決問(wèn)題的成就感,只有在這種動(dòng)力的推動(dòng)下進(jìn)行,以往相對(duì)枯燥無(wú)味的課程才能栩栩如生[2]。因此,教師在授課中的主要目標(biāo)應(yīng)是培養(yǎng)學(xué)生不斷提高學(xué)習(xí)興趣。為提高學(xué)生學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的興趣,本文作者采用以下教學(xué)手段:
在條件許可的情況下,使用多媒體教學(xué),增大教學(xué)信息量并使用圖、文、聲并茂的授課形式以活躍課堂氣氛。更重要的是,教師在條件具備的情況下,通過(guò)播放一些有益的、重要的聲像材料,真正提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性和參與性。
教師只是技能訓(xùn)練的組織者、指揮者,要培養(yǎng)學(xué)生獨(dú)立閱讀英文的習(xí)慣,應(yīng)該以學(xué)生操練為主。只有學(xué)生積極參與,課堂才能生動(dòng)、輕松、活潑,教學(xué)效果才會(huì)更顯著。例如,可以采用教師提問(wèn),學(xué)生思考回答;教師在重點(diǎn)難點(diǎn)處引導(dǎo),學(xué)生完成最后的翻譯等方式,做到“講解式”與“主動(dòng)式”教學(xué)的結(jié)合。
這種引導(dǎo)性訓(xùn)練是為了更好的糾正學(xué)生不正確的思維方式和語(yǔ)言習(xí)慣,以達(dá)到正確運(yùn)用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的目的。學(xué)生通過(guò)基礎(chǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)掌握了相當(dāng)多的詞匯量,但是未必能完全正確運(yùn)用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)專(zhuān)業(yè)知識(shí)。如學(xué)生在學(xué)習(xí)給水處理流程的時(shí)候,采取一種游戲競(jìng)賽的方式,讓兩個(gè)班的學(xué)生按規(guī)定的時(shí)間內(nèi),在黑板上寫(xiě)出和處理工藝相匹配的單詞。結(jié)果是兩個(gè)班的同學(xué)雖然寫(xiě)出了很多相關(guān)的單詞,但是大部分單詞并不適用。這個(gè)時(shí)候,既要肯定學(xué)生們對(duì)單詞的掌握能力,同時(shí)義要告訴學(xué)生們有關(guān)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的正確使用方法。課堂結(jié)束后,發(fā)給學(xué)生“術(shù)語(yǔ)生詞表和用法”以供參考。這種方法不僅讓學(xué)生對(duì)自己的能力有一個(gè)充分的認(rèn)識(shí)和了解,而且有助于學(xué)生對(duì)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的長(zhǎng)久記憶,培養(yǎng)學(xué)生的自學(xué)能力。
專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該具有延伸性。老師要經(jīng)常鼓勵(lì)學(xué)生瀏覽國(guó)內(nèi)外建筑院校的網(wǎng)站,有條件的可以下載他們建筑院校的視頻教學(xué)課程共同學(xué)習(xí)。同時(shí)利用本身也教授專(zhuān)業(yè)課的優(yōu)勢(shì),在設(shè)計(jì)課中有針對(duì)性的加強(qiáng)英文表述的練習(xí),使學(xué)生在以后的工作和繼續(xù)深造中有一個(gè)可以進(jìn)步的基石。
多數(shù)專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教師習(xí)慣于語(yǔ)言知識(shí)體系本身(包括語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯、詞義以及修辭等)的講解,這種講解方式通常是系統(tǒng)的,甚至是煩瑣的,因而難以注意到專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教學(xué)中特殊性,即應(yīng)更加注重提高學(xué)生專(zhuān)業(yè)詞匯的掌握、專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn)的翻譯、科技論文的撰寫(xiě)等能力[3]。按照現(xiàn)代學(xué)習(xí)理論的觀點(diǎn)“學(xué)習(xí)過(guò)程是一個(gè)從低級(jí)到高級(jí)、從易到難的積累過(guò)程”設(shè)計(jì)了以“單詞、術(shù)語(yǔ)學(xué)習(xí)階段一句子、段落理解階段一篇章、雙語(yǔ)對(duì)照階段”的“三階式”漸進(jìn)模式:
單詞、術(shù)語(yǔ)學(xué)習(xí)階段,是指在專(zhuān)業(yè)課教學(xué)中,教師盡可能合理地提供有關(guān)專(zhuān)業(yè)單詞和術(shù)語(yǔ)的外文對(duì)應(yīng)詞,使學(xué)生在學(xué)習(xí)本專(zhuān)業(yè)理論知識(shí)的過(guò)程中,直接學(xué)習(xí)、掌握外語(yǔ)詞匯。教師教授外語(yǔ)生詞時(shí),除表示本專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)、概念、現(xiàn)象、過(guò)程的術(shù)語(yǔ)和其他常用詞語(yǔ)外,還應(yīng)涉及相鄰學(xué)科的術(shù)語(yǔ)和通用詞語(yǔ),例如速度一詞,在平常英語(yǔ)運(yùn)用中學(xué)生常會(huì)用到speed,而專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)常用velocity表示;不同專(zhuān)業(yè)詞匯的結(jié)構(gòu)和構(gòu)詞方法有不同特點(diǎn),需要明確分辨和掌握,這在單純的大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)中很難兼顧到。因此,教授專(zhuān)業(yè)詞匯的形態(tài)特點(diǎn)和構(gòu)詞方法,有利于擴(kuò)大學(xué)生的專(zhuān)業(yè)詞匯量。
專(zhuān)業(yè)學(xué)生已具備外語(yǔ)語(yǔ)法基礎(chǔ)和常用表達(dá)方式,并達(dá)到一定的熟練程度,只是對(duì)于專(zhuān)業(yè)知識(shí)表達(dá)過(guò)程中的某些復(fù)雜語(yǔ)言現(xiàn)象和習(xí)慣表達(dá)法缺乏更多訓(xùn)練,難以準(zhǔn)確理解和把握結(jié)構(gòu)復(fù)雜、從句交錯(cuò)及帶有分隔成分或省略現(xiàn)象的長(zhǎng)句。結(jié)合專(zhuān)業(yè)內(nèi)容理解外語(yǔ)難句、慣用語(yǔ),針對(duì)性強(qiáng),會(huì)有更多的提示和啟發(fā),有助于增強(qiáng)分析長(zhǎng)、難句的能力。因此,選取一定量的句子或段落進(jìn)行雙語(yǔ)教學(xué),有利于掌握專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)句法結(jié)構(gòu)、表達(dá)特點(diǎn),學(xué)會(huì)用不同的句子結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)相同的概念和意念,豐富表達(dá)方式,增強(qiáng)表達(dá)能力。同時(shí),通過(guò)外漢對(duì)比,也了解到不同語(yǔ)言
在思維和表達(dá)方式上的差異,直接培養(yǎng)分析句子、理解句義和模仿造句等語(yǔ)言能力。
篇章雙語(yǔ)對(duì)照教學(xué)既不是單純教英語(yǔ),也非單純傳授專(zhuān)業(yè)知識(shí),而是以實(shí)踐訓(xùn)練為主,讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域中用英語(yǔ)去進(jìn)行有實(shí)際意義的交流。其根本目標(biāo)是利用外語(yǔ)知識(shí)和技能,結(jié)合專(zhuān)業(yè)內(nèi)容進(jìn)行多層面、多視角的漢外對(duì)比,培養(yǎng)創(chuàng)造性認(rèn)知能力和綜合語(yǔ)言交際能力。具體表現(xiàn)在閱讀理解、翻譯和寫(xiě)作三個(gè)方面。因此教師明確漢外思維方法差異對(duì)閱讀理解的影響,掌握各項(xiàng)閱讀理解微技能,包括漢語(yǔ)在思維上整體領(lǐng)先、偏好綜合思維、形式思維,注重“統(tǒng)一”;而且教師還要在不同題材、不同文體的寫(xiě)作訓(xùn)練中正確把握整體語(yǔ)言布局,明確漢語(yǔ)曲線(xiàn)式思維方式與英語(yǔ)直線(xiàn)式思維方式的不同特點(diǎn)及在語(yǔ)言表達(dá)過(guò)程中的各種差異。
教材是教學(xué)的基本要素之一,與基礎(chǔ)外語(yǔ)相比,專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教材的選擇顯得尤為重要。如果利用外文期刊進(jìn)行專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教學(xué),將收到良好的教學(xué)效果。以前,大學(xué)生真正接觸國(guó)外的科技論文很少,雖然有的學(xué)生四六級(jí)英語(yǔ)都過(guò)關(guān)了,但碰到專(zhuān)業(yè)論文還是感到困難,而實(shí)習(xí)后再交給他們翻譯專(zhuān)業(yè)文獻(xiàn),一般都能較好地完成。同時(shí),學(xué)生翻譯科技文章的準(zhǔn)確率大為提高,學(xué)到了課堂與教科書(shū)上學(xué)不到的知識(shí)。通過(guò)整個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié),使他們不僅學(xué)到了外文期刊的檢索知識(shí),知道從哪里能獲得本學(xué)科最新科技成果和信息,而且學(xué)會(huì)了如何利用圖書(shū)館,找到了開(kāi)啟知識(shí)寶庫(kù)的金鑰匙,這將會(huì)使他們終生受益。教師在這一過(guò)程中也有很大收益,他們通過(guò)檢查學(xué)生作業(yè),不僅了解到學(xué)生們翻譯科技英語(yǔ)中存在的問(wèn)題,也從中了解了本專(zhuān)業(yè)的科技前沿,從而為今后的科研和教學(xué)積累了資料和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。
隨著科學(xué)技術(shù)和社會(huì)文明的不斷發(fā)展,對(duì)未來(lái)科技人才的綜合素質(zhì)要求勢(shì)必越來(lái)越高,專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)的教學(xué)會(huì)越來(lái)越受到重視。如何提高教學(xué)質(zhì)量,長(zhǎng)期以來(lái)一直是教育工作者不斷努力探索和研究的課題。作為高校教師,應(yīng)該不斷改善自身的知識(shí)結(jié)構(gòu)、提高自身的專(zhuān)業(yè)技能,同時(shí)根據(jù)自身的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),采取靈活的、適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法,不斷地提高教學(xué)質(zhì)量。
[1]崔波.《專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)》教學(xué)實(shí)踐探討[J].教學(xué)研究,2006(15):70.
[2]李宏燕,續(xù)京.淺談工科專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教學(xué)[J].石油化工應(yīng)用,2006(5):73-74.
[3]李志芳,謝紅梅,何貴青.專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)教學(xué)方法的探討[J].高等理科教育,2008(1):86-88.