(鄭州輕工業學院 河南 鄭州450000)
摘要:外語專業教學中引進原版教材已是大勢所趨,隨著朝鮮語人才的不斷增加,朝鮮語教育的全球化和多元化的趨勢還在逐步增強。朝鮮語教學要想順應這一趨勢,就必須在引進原版教材的基礎上堅持“本土化”教學。以期達到加強雙語教材建設、改善雙語教學效果、提高教學質量的目的。
關鍵詞:朝鮮語雙語教學原版教材教學本土化
自中韓兩國建交以來,兩國的經濟貿易迅速發展,在各個領域的交流也逐漸變得頻繁,隨著高等教育的大發展,中韓教育交流的深度和廣度亦得以拓展,伴隨著對朝鮮語人才需求量的增加,朝鮮語專業也在國內各大高等院校的廣泛建立。不僅致力于學術的研究,并開設新的課程,編譯了許多較高水品的教材。例如,早期延邊大學就出版了一系列閱讀和會話教材;上海外國語大學金秀子教授出版的《韓國語聽力教程》添補了國內聽力教材的空白;大連外國語學院更是得到了韓國學術財團的支持出版了《韓國語寫作》(林叢綱著)、《韓國語聽力教程》(尹敬愛著)等等。上海外國語大學、復旦大學、洛陽外國語學院、山東大學等都在研究開發適用于各個領域的韓國語教材,除了適用于大學的學歷教育教材外,也為其他社會各界需要學習韓語的人士編寫了《速成韓國語》(金忠實著)、《韓國語入門》(苗春梅著)、《旅游韓國語》(林叢綱著)等。同時也從韓國大學引進了大批原版教材,例如,韓國首爾大學語文教育院編著的《韓國語》、韓國延世大學韓國語學堂編著的《韓國語教程》、韓國成均館大學語學堂編著的《韓國語口語教程》、韓國鮮文大學韓國語教育院編著的《新標準韓國語》等。
1、原版教材的使用
1.1 原版教材的使用存在的問題
1.1.1 教育對象
在韓國,學習韓國語的不僅的學生不僅是來自世界各地,而且,年齡跨度大、結構多樣化。因此韓國的原版教材教育對象有其明顯的針對性,教材不論在其解釋說明方面還是在體系結構方面都是以普遍性為主,既要顧及到各國文化、風俗、習慣的差異,既要照顧到各年齡層由于知識結構和個人經歷、社會閱歷等方面的差異所產生的理解上的差距。國內大學朝鮮語專業學生相對于在韓國的學習者相比較對象相對單一,由此造成韓國原版教材內容的針對性與教育對象之間的沖突,在韓國原版教材中的某些內容環節在我國高?,F在的專業教學中會有一定的不適用性。
1.1.2 教學內容
在韓國,韓國語教育是屬于第二語言教育,而在中國是屬于外語教育,這樣就使得中韓兩地間的教材內容結構上會有必然差異。中韓兩國同屬于漢文化圈,有著較深的文化淵源,但是,不同的歷史、社會背景又造成了某些相互之間難以理解的元素。語言是一種文化的載體,是一種文化現象,現代韓國受到西方文化的影響極大,東西方文化在這里最大限度的融合在一起,使得韓國語也隨之出現了大范圍的更新。許多韓國原版教材也就同樣是傳統文化與現代文化做了大揉合,因此,韓國原版教材的引進就造成了在對教材本身內容的理解和應用于本土化之間的不兼容。
1.2 原版教材的引進
教材是影響外語雙語教學的主要因素之一,也是制約雙語教學發展的重大瓶頸。為了保證引進原版教材與高校課程的合適匹配,需要對擬引進的教材、音像、教學輔導材料進行審查和管理。在原版教材的引進與遴選過程中須注意以下幾個原則。
1.2.1 擇優性原則
教材是知識的載體,在教學學習中使用質量好的教材可以達到事半功倍的效果,面對品種繁多的原版教材,學校專業應對教材評價指標體系盡心論證,建議引進著名學校、學者編著,由著名出版社出版,在同領域內有一定影響力的優質原版教材。優質的原版教材所包含的廣泛的知識點及新的教學思想,都可以開闊教師的教學思路,打開學生學習的興趣。
1.2.2 統一性原則
作為教材,它不同于工具書、普通讀物和學術專著。選用的韓國原版教材應與專業所培養目標的要求相符合,內容的深廣度要與專業的教學計劃及教學大綱相一致,要側重于教材的科學性、先進性、創新性。關注內容知識體系的系統性,避免教材引進的單一化,注意教材構成形式與國內按照語言技能分類設置課程之間的適應性。
1.2.3 同步性原則
國外原版教材的引進要與國內教學模式的改革同步。所選用的韓國原版教材要有利于教學模式的轉變,要有利于學生創新意識和創新能力的培養。韓國原版教材內容往往較多偏重于學生學習方法的培養,因此在引進原版教材的同時,還要注重對教學方法的吸納。
1.2.4 時效性原則
每一種語言都有其自身的演變過程。語言的演變基本上就是語音、詞匯、語法三個因素的演變結果。這其中,詞匯的演變更新時為快速的。而韓國語詞匯中的30%是屬于外來詞,演變是最為變幻莫測,所以引進韓國原版教材的同時,必須注意到其時效性。
2、朝鮮語教學的本土化模式
在外語教學中以本土文化來實現外語教學,是雙語教學中的雙贏之舉。本土化的外語教學的實施主要在于教材本土化和教學本土化的實現。
2.1 教材本土化
任何學科的學習和理解都不像在白紙上畫畫,學習總要涉及到學習者原有的認知結構,學習者總是以其自身的經驗,包括正規學習前的非正規學習和科學概念學習前的日常概念,來理解和建構新的知識和信息。即學習不是被動接收信息刺激,而是主動地建構意義,是根據自己的經驗背景,對外部信息進行主動的選擇、加工和處理,從而獲得自己的意義。
目前,各大高校朝鮮語專業多使用的教材除了從韓國引進的原版教材以外,國內幾乎所有的韓國語教材都是專以中國學生為學習對象,使用漢語說明的教材。這種區別化的韓國語教材的使用使得學生相對依靠母語來達到學習目的語——韓國語的手段,成了學生在學習過程中的一大障礙,所以,學生脫口而出的往往是“中國式韓語”。
外文教材、外文講授,可稱為高級雙語教學。使用韓國的原版教材在最大限度地讓學生融入到韓國語語境之中,全面的掌握和理解韓國語知識和理論,通過應用為更好地使用韓國語,進而全面掌握。使韓國原版教材本土化對雙語教學從根本上可以提高教學質量,而不是單單的追求形式上新穎。
使用韓國原版教材的同時要從我國的國情和文化傳統出發,必須要充分考慮到課程設置所需要達到的教學目標和教學原則方法,及教師、學生的水平和知識結構情況。經過這幾年的雙語教學實踐,韓國原版教材內容量大、邏輯不清、與我國現實情況疏離等問題逐漸顯現出來。若把韓國原版教材直接應用到教學中,將會影響到教學質量,與雙語教學的初衷相違背。因此,韓國原版教材的使用必須要在原版教材本土化的基礎之上。
2.2 教學本土化
教學不能無視學習者的已有知識經驗,簡單強硬地從外部對學習者實施知識的“填灌”,而是應當把學習者原有的知識經驗作為新知識的生長點,引導學習者從原有的知識經驗中,生長新的知識經驗。
教學本土化就是根據我國高校學生的特點有針對性地調整以前的教學方式和策略,這一切都是在對教學對象自身特點和對韓國語深度了解的基礎之上,主要通過對韓國語的基本使用技能培養、韓國文化和本土文化之間協調處理。通過對韓國語中詞匯的積累、基本語法的演練,以期熟練掌握,隨之通過本土文化和韓國文化的結合加深了解,掌握導入韓國語是先有韓國語文化開始導入,讓教學對象在面前展現韓國語所承載的韓國文化,集中加強對相關本土文化的傳輸。
3、本土化教學的實踐
真正實踐韓國語的本土化教學,培養出學以致用的高素質人才,通過我們最近幾年的實踐,主要通過以下幾個方面。
3.1 強化師資力量
通過大量引進高素質的留韓歸國博士人才,整體提高專業建設的軟件實力,加強教學力量。目前有許多學有所成的留韓歸國博士人才,他們對中韓兩國當前的學術發展及大學教學狀況有較為全面、準確的了解和把握,并努力探索我國大學朝鮮語教學獨立發展的道路。他們不僅對我們本土文化的掌握扎實,而且對韓國的文化也是十分了解,在教學中能夠很熟練、自然地把本土文化和韓國文化郵寄的結合在一起。
3.2 精心設計課程
目前,我國的韓國語教學基本上都是按照傳統的模式進行單一的形式教學,這樣遠遠不能滿足當前跨文化交際的需要。精細設計課程,充分利用課程資源,制作影像、PPT等不同形式的課件,使學生能夠盡可能多地在不同的形式下接觸和學習韓國語,親身感受和直接體會運用。
3.3 營造語言環境
外語的學習與身處的語言環境關系密切,在國內學習外的普遍看困擾就是沒有一個適合學生學習外語的語言環境,以至于許多學生到畢業也逃不掉“啞巴外語”的厄運。充分調動利用學生的積極能動性,組織學生排演韓語話劇、參加韓國語口語、演講比賽等,并在學校建立“韓語角”,讓學生不僅在課堂時間,在課外時間也有了鍛煉實用韓國語的場地和機會。不僅如此,每學年的第一個學期把大四學生送到韓國,做交流學生,利用這一機會,學生可以親身融入到韓國社會,親身體會韓國文化,有效鍛煉學生的聽、說能力。
4、結語
韓國語課程不僅是一門語言基礎課程,也是拓寬知識、了解韓國文化、提高個人素質的素質教育課程,更是將我國文化與韓國文化相結合,傳播民族文化的平臺。同樣,韓國語的本土化教學,不僅僅是引進適用的韓國原版教材,而是要與教學本土化有機結合,充分利用本土文化,進行“本土化”教學的實踐。
參考文獻:
[1] #44608;#44221;#49440;,“#51473;#44397;#51032; #54620;#44397;#50612; #44368;#50977;”,《#54620;#44397;#50612;#44368;#50977;#47200; 3》,#54620;#44397;#47928;#54868;#49324;,(2005)
[2] 江愛華, 關雯文,論國際化視野下高校外文原版教材引進的本土化改造,《南京航空航天大學學報(社會科學版)》,2007.12
[3] 洪港,中國近代大學教材建設述論,《現代大學教育》, 2010.3
[4] 歐陽常青, 高等院校引進國外原版教材摭談,《理工高教研究》,2002.10
[5] 于慧踴,國內韓國語教材現狀分析,《教研教改》,2009.11
注:本論文為鄭州輕工業學院青年教師教學改革與研究課題重點資助項目研究成果。